X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpa.po;h=546924e203ab951e67c513c4a11f3f8974bc6d4a;hb=a662ba969ec5cd8aab3b28f7f9150d4f5a50b8c5;hp=8203825ab689bac3d66f0c1b4d1b67b85cd43874;hpb=b221fb76bf088491df0ee84cf62c2bea7fba6841;p=inkscape.git diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 8203825ab..546924e20 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Amanpreet Singh Brar Alamwalia , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ" -#: ../src/arc-context.cpp:335 +#: ../src/arc-context.cpp:337 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:421 +#: ../src/arc-context.cpp:426 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:437 +#: ../src/arc-context.cpp:444 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" @@ -101,67 +101,82 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ। ਇਸ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।" -#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#: ../src/desktop-events.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/desktop-events.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" + +#: ../src/desktop-events.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/desktop-events.cpp:208 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ" -#: ../src/desktop.cpp:668 +#: ../src/desktop.cpp:679 msgid "No previous zoom." msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/desktop.cpp:693 +#: ../src/desktop.cpp:704 msgid "No next zoom." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165 msgid "Nothing selected." msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171 msgid "More than one object selected." msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 msgid "Select an object to clone." msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512 msgid "Per row:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525 msgid "Per column:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533 msgid "Randomize:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 msgid "_Symmetry" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)" @@ -170,530 +185,561 @@ msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180° ਘੁੰਮਣ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: ਪਰਛਾਵਾਂ" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° ਘੁੰਮਣ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° ਘੁੰਮਣ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° ਘੁੰਮਣ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60° ਘੁੰਮਣ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 msgid "S_hift" msgstr "S_hift" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 msgid "Exponent:" msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈਟ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 msgid "Alternate:" msgstr "ਬਦਲ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 msgid "Sc_ale" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 msgid "Scale X:" msgstr "X ਪੈਮਾਨਾ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "Scale Y:" msgstr "Y ਪੈਮਾਨਾ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 msgid "_Rotation" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 -msgid "_Opacity" -msgstr "ਬਲੌਰੀ(_O)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Fade out:" msgstr "ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 msgid "Co_lor" msgstr "ਰੰਗ(_l)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127 msgid "Initial color: " msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 msgid "_Trace" msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:" #. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "clonetiler|H" msgstr "H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 msgid "clonetiler|S" msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351 msgid "clonetiler|L" msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 msgid "Gamma-correct:" msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384 msgid "Randomize:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396 msgid "Invert:" msgstr "ਉਲਟ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400 msgid "Invert the picked value" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Presence" msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "Rows, columns: " msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576 msgid "Width, height: " msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 msgid " _Create " msgstr " ਬਣਾਓ (_C) " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ" @@ -702,28 +748,28 @@ msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid " Re_move " msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661 msgid " R_eset " msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -758,158 +804,126 @@ msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ" msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Selection" msgstr "ਚੋਣ(_S)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 msgid "_Custom" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 msgid "Export area" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 msgid "Units:" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040 +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 msgid "Bitmap size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 msgid "pixels at" msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 msgid "_Filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ(_B)..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 msgid "You have to enter a filename" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 msgid "Export in progress" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167 -msgid "Guess from extension" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -1012,7 +1026,7 @@ msgstr "ਸਮੂਹ" msgid "Search clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ" @@ -1145,8 +1159,8 @@ msgid "%d x %d" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" @@ -1173,8 +1187,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142 -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "_Set" msgstr "ਦਿਓ(_S)" @@ -1194,6 +1208,7 @@ msgstr "ਨਾਂ" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -1309,77 +1324,86 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" msgid "New layer created." msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "ਕੰਮ:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "ਵੇਖਾਓ:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 #, c-format msgid "%s attributes" msgstr "%s ਗੁਣ" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167 msgid "_Fill" msgstr "ਭਰੋ(_F)" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174 msgid "Stroke _paint" msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181 msgid "Stroke st_yle" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "_Blur" +msgstr "ਨੀਲਾ" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225 msgid "Master _opacity" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421 +msgid "Change blur" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy msgid "CC Attribution" @@ -1483,7 +1507,7 @@ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" @@ -1563,18 +1587,18 @@ msgstr "" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -1695,13 +1719,13 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 msgid "Horizontal text" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706 msgid "Vertical text" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ" @@ -1711,8 +1735,8 @@ msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -1810,11 +1834,11 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ" msgid "New text node" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708 msgid "Duplicate node" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918 msgid "Delete node" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" @@ -1878,17 +1902,17 @@ msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "%s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!" -#: ../src/document.cpp:367 +#: ../src/document.cpp:366 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" -#: ../src/document.cpp:399 +#: ../src/document.cpp:398 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" -#: ../src/document.cpp:542 +#: ../src/document.cpp:541 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" @@ -1903,6 +1927,11 @@ msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" msgid "Closing path." msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" +#: ../src/draw-context.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Draw path" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/dropper-context.cpp:358 @@ -1932,106 +1961,116 @@ msgid "" "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +#: ../src/dropper-context.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Create calligraphic stroke" +msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" + #: ../src/event-log.cpp:34 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958 +#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid "Dependency::" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " msgstr " ਕਿਸਮ: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " msgstr " ਟਿਕਾਣਾ: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr " ਸਤਰ: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " msgstr " ਵੇਰਵਾ: " #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ " -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:578 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:684 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#: ../src/extension/extension.cpp:685 #, fuzzy msgid "ID:" msgstr "ID" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "ਨੋਡ" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "Unloaded" msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 msgid "Deactivated" msgstr "" @@ -2051,25 +2090,25 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:169 +#: ../src/extension/init.cpp:185 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:183 +#: ../src/extension/init.cpp:199 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2127,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" @@ -2158,7 +2197,7 @@ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" @@ -2184,7 +2223,7 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "ਲਾਲ" @@ -2222,6 +2261,73 @@ msgstr "" msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +msgid "Print Destination" +msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +msgid "Print properties" +msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +msgid "Resolution:" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +msgid "Print destination" +msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 #, fuzzy msgid "PovRay Output" @@ -2255,59 +2361,18 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 -msgid "Print Destination" -msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" - -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 -msgid "Print properties" -msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 msgid "Print using PostScript operators" msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129 msgid "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -msgid "Resolution:" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" - -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 -msgid "Print destination" -msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" @@ -2391,30 +2456,25 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ" - -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" +msgid "WPG Input" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 -msgid "write error occurred" -msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 -msgid "PDF Print" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 +#: ../src/extension/system.cpp:101 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" @@ -2422,89 +2482,113 @@ msgstr "" #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:131 +#: ../src/file.cpp:128 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../src/file.cpp:241 +#: ../src/file.cpp:240 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ। ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:247 +#: ../src/file.cpp:246 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/file.cpp:267 +#: ../src/file.cpp:266 msgid "Document reverted." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:268 msgid "Document not reverted." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:383 +#: ../src/file.cpp:389 msgid "Select file to open" msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../src/file.cpp:520 +#: ../src/file.cpp:466 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:471 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:525 +#: ../src/file.cpp:476 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:550 +#: ../src/file.cpp:505 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559 +#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514 msgid "Document not saved." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:558 +#: ../src/file.cpp:513 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:568 +#: ../src/file.cpp:523 msgid "Document saved." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:616 +#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s" -#: ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s" -#: ../src/file.cpp:657 +#: ../src/file.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616 msgid "Select file to save to" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:741 +#: ../src/file.cpp:680 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:929 +#: ../src/file.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." + +#: ../src/file.cpp:883 msgid "Select file to import" msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../src/file.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/gradient-context.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" + #: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" @@ -2513,6 +2597,11 @@ msgstr "" msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" + #: ../src/gradient-context.cpp:462 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" @@ -2545,6 +2634,16 @@ msgstr "" msgid "Radial gradient focus" msgstr "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "ਰਲਵਾਂ:" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle" +msgstr "ਰਲਵਾਂ:" + #: ../src/gradient-drag.cpp:657 #, c-format msgid "" @@ -2601,9 +2700,9 @@ msgstr "ਬਿੰਦੂ" msgid "Pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "px" msgstr "px" @@ -2621,7 +2720,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "%" msgstr "%" @@ -2805,75 +2904,90 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:768 msgid "Commands Bar" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:768 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)" -#: ../src/interface.cpp:778 +#: ../src/interface.cpp:770 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../src/interface.cpp:778 +#: ../src/interface.cpp:770 #, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/interface.cpp:780 +#: ../src/interface.cpp:772 msgid "_Toolbox" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)" -#: ../src/interface.cpp:780 +#: ../src/interface.cpp:772 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)" -#: ../src/interface.cpp:786 +#: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/interface.cpp:786 +#: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/interface.cpp:788 +#: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Statusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" -#: ../src/interface.cpp:788 +#: ../src/interface.cpp:780 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:834 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:952 +#: ../src/interface.cpp:944 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ" -#: ../src/interface.cpp:963 +#: ../src/interface.cpp:955 msgid "Go to parent" msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/interface.cpp:1108 +#: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" + +#: ../src/interface.cpp:1100 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/interface.cpp:1273 +#: ../src/interface.cpp:1139 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" + +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:1294 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -2887,75 +3001,36 @@ msgstr "" msgid "_Write session file:" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "ਪਰਵੇਸ਼" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Set filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 -msgid "" -"The user %1 is using an " -"incompatible version of Inkboard.\n" -"\n" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 -msgid "" -"Inkscape cannot connect to %1.\n" -"\n" -"You are still connected to a Jabber server as %2." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" +msgstr "ਪਰਵੇਸ਼" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" - #: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -2964,194 +3039,194 @@ msgstr "" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:197 +#: ../src/main.cpp:199 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ" -#: ../src/main.cpp:202 +#: ../src/main.cpp:204 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)" -#: ../src/main.cpp:207 +#: ../src/main.cpp:209 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)" -#: ../src/main.cpp:212 +#: ../src/main.cpp:214 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 -#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 msgid "FILENAME" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../src/main.cpp:217 +#: ../src/main.cpp:219 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:222 +#: ../src/main.cpp:224 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/main.cpp:227 +#: ../src/main.cpp:229 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:228 +#: ../src/main.cpp:230 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:232 +#: ../src/main.cpp:234 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:233 +#: ../src/main.cpp:235 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:237 +#: ../src/main.cpp:239 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:242 +#: ../src/main.cpp:244 msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:247 +#: ../src/main.cpp:249 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:252 +#: ../src/main.cpp:254 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:253 +#: ../src/main.cpp:255 msgid "WIDTH" msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/main.cpp:257 +#: ../src/main.cpp:259 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:258 +#: ../src/main.cpp:260 msgid "HEIGHT" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: ../src/main.cpp:262 +#: ../src/main.cpp:264 msgid "The ID of the object to export" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344 +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:271 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:276 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:281 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:280 +#: ../src/main.cpp:282 msgid "COLOR" msgstr "ਰੰਗ" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:286 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:287 msgid "VALUE" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:291 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:296 msgid "Export document to a PS file" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:301 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:306 #, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:311 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:316 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:322 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:326 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:332 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:338 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:343 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:349 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/main.cpp:354 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:359 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" msgstr "ਨਵਾਂ Gtkmm GUI ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/main.cpp:366 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:559 +#: ../src/main.cpp:561 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -3170,88 +3245,88 @@ msgstr "" msgid "Open _Recent" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#: ../src/menus-skeleton.h:77 msgid "Clo_ne" msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/menus-skeleton.h:94 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#: ../src/menus-skeleton.h:95 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#: ../src/menus-skeleton.h:112 #, fuzzy msgid "Show/Hide" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#: ../src/menus-skeleton.h:117 msgid "_Display mode" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:136 +#: ../src/menus-skeleton.h:137 #, fuzzy msgid "_Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:155 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:164 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:168 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#: ../src/menus-skeleton.h:172 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#: ../src/menus-skeleton.h:191 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#: ../src/menus-skeleton.h:214 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "ਪਾਠ" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 +#: ../src/menus-skeleton.h:226 #, fuzzy msgid "Effe_cts" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/menus-skeleton.h:232 +#: ../src/menus-skeleton.h:233 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 +#: ../src/menus-skeleton.h:237 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ਭੰਡਾਰ" -#: ../src/menus-skeleton.h:238 +#: ../src/menus-skeleton.h:239 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "tutorial-tips.svg" @@ -3271,127 +3346,126 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#. drag curve -#: ../src/node-context.cpp:624 +#: ../src/node-context.cpp:644 msgid "Drag curve" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "ਪਗ਼" -#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:1259 +#: ../src/nodepath.cpp:1260 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#: ../src/nodepath.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#: ../src/nodepath.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "ਵੰਡ" -#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#: ../src/nodepath.cpp:1532 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#: ../src/nodepath.cpp:1678 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 -#: ../src/nodepath.cpp:1821 +#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1743 +#: ../src/nodepath.cpp:1753 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#: ../src/nodepath.cpp:1805 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" -#: ../src/nodepath.cpp:1842 +#: ../src/nodepath.cpp:1852 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1896 +#: ../src/nodepath.cpp:1906 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/nodepath.cpp:2020 +#: ../src/nodepath.cpp:2036 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2189 +#: ../src/nodepath.cpp:2205 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#: ../src/nodepath.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/nodepath.cpp:2240 +#: ../src/nodepath.cpp:2256 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#: ../src/nodepath.cpp:3237 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/nodepath.cpp:3262 +#: ../src/nodepath.cpp:3286 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#: ../src/nodepath.cpp:3427 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3399,75 +3473,75 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#: ../src/nodepath.cpp:3605 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#: ../src/nodepath.cpp:3730 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#: ../src/nodepath.cpp:3777 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:3942 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4120 +#: ../src/nodepath.cpp:4166 msgid "end node" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4125 +#: ../src/nodepath.cpp:4171 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4128 +#: ../src/nodepath.cpp:4174 msgid "smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/nodepath.cpp:4130 +#: ../src/nodepath.cpp:4176 msgid "symmetric" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4136 +#: ../src/nodepath.cpp:4182 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4138 +#: ../src/nodepath.cpp:4184 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4141 +#: ../src/nodepath.cpp:4187 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4153 +#: ../src/nodepath.cpp:4199 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4154 +#: ../src/nodepath.cpp:4200 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +#: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#: ../src/nodepath.cpp:4227 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3478,18 +3552,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4187 +#: ../src/nodepath.cpp:4233 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#: ../src/nodepath.cpp:4241 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#: ../src/nodepath.cpp:4248 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -3498,7 +3572,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#: ../src/nodepath.cpp:4254 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3614,7 +3688,7 @@ msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 -msgid "Break Apart" +msgid "Break apart" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:235 @@ -3625,66 +3699,76 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)" + #: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +#: ../src/path-chemistry.cpp:364 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +#: ../src/path-chemistry.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "ਉਲਟ(_R)" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:391 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 +#: ../src/pen-context.cpp:228 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242 msgid "Creating new path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246 msgid "Appending to selected path" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/pen-context.cpp:545 +#: ../src/pen-context.cpp:561 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:555 +#: ../src/pen-context.cpp:571 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#: ../src/pen-context.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#: ../src/pen-context.cpp:1093 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#: ../src/pen-context.cpp:1123 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#: ../src/pen-context.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" @@ -3724,372 +3808,374 @@ msgstr "" "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/rect-context.cpp:377 +#: ../src/rect-context.cpp:379 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:472 +#: ../src/rect-context.cpp:477 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:490 +#: ../src/rect-context.cpp:497 #, fuzzy msgid "Create rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/select-context.cpp:234 +#: ../src/select-context.cpp:235 msgid "Selection canceled." msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/select-context.cpp:625 +#: ../src/select-context.cpp:647 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 +#: ../src/select-context.cpp:648 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 +#: ../src/select-context.cpp:649 msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 +#: ../src/select-context.cpp:816 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482 msgid "Duplicate" msgstr "ਦੋਹਰੀ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:524 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:565 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:673 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "ਹੇਠ(_L)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:780 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:822 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Nothing to undo." msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:829 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Nothing to redo." msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 msgid "No more layers above." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 msgid "No more layers below." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736 -#: ../src/seltrans.cpp:347 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Nudge vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 msgid "Nudge horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" @@ -4106,7 +4192,7 @@ msgstr "ਚੱਕਰ" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" @@ -4129,7 +4215,7 @@ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" @@ -4140,7 +4226,7 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" @@ -4151,13 +4237,13 @@ msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" @@ -4272,76 +4358,76 @@ msgstr[1] "%i ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:227 +#: ../src/seltrans.cpp:228 #, fuzzy msgid "Set center" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" -#: ../src/seltrans.cpp:356 +#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709 #, fuzzy msgid "Skew" msgstr "ਤਿਰਛਾ" -#: ../src/seltrans.cpp:477 +#: ../src/seltrans.cpp:481 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:504 +#: ../src/seltrans.cpp:508 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:505 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:509 +#: ../src/seltrans.cpp:513 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:510 +#: ../src/seltrans.cpp:514 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:641 +#: ../src/seltrans.cpp:643 #, fuzzy msgid "Reset center" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#: ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#: ../src/seltrans.cpp:1143 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#: ../src/seltrans.cpp:1187 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#: ../src/seltrans.cpp:1445 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -4404,6 +4490,11 @@ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" + #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" @@ -4430,14 +4521,14 @@ msgstr "" msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:702 +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-item.cpp:847 +#: ../src/sp-item.cpp:848 msgid "Object" msgstr "ਇਕਾਈ" @@ -4446,21 +4537,21 @@ msgid "Line" msgstr "ਰੇਖਾ" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#: ../src/sp-offset.cpp:430 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 msgid "outset" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 msgid "inset" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" @@ -4505,7 +4596,7 @@ msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "ਬਹੁਭੁਜ %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ" msgstr[1] "ਬਹੁਭੁਜ %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ" -#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#: ../src/sp-switch.cpp:100 #, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" @@ -4550,12 +4641,17 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#: ../src/spiral-context.cpp:445 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +#: ../src/spiral-context.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + #: ../src/splivarot.cpp:66 #, fuzzy msgid "Union" @@ -4583,7 +4679,7 @@ msgstr "ਵੰਡ(_v)" #: ../src/splivarot.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Cut Path" +msgid "Cut path" msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)" #: ../src/splivarot.cpp:110 @@ -4607,38 +4703,64 @@ msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:559 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" + +#: ../src/splivarot.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:838 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/splivarot.cpp:922 +#: ../src/splivarot.cpp:934 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1132 +#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Create offset object" +msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" + +#: ../src/splivarot.cpp:1144 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1350 +#: ../src/splivarot.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Inset/outset path" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/splivarot.cpp:1362 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1483 +#: ../src/splivarot.cpp:1546 +#, c-format +msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Done - %d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1574 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1509 +#: ../src/splivarot.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Simplify" msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)" -#: ../src/splivarot.cpp:1511 +#: ../src/splivarot.cpp:1590 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" @@ -4646,17 +4768,22 @@ msgstr "" msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:452 +#: ../src/star-context.cpp:454 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:453 +#: ../src/star-context.cpp:455 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +#: ../src/star-context.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "" @@ -4678,6 +4805,10 @@ msgid "" "path first." msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045 +msgid "Put text on path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ" + #: ../src/text-chemistry.cpp:169 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "" @@ -4686,20 +4817,37 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047 +msgid "Remove text from path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" + #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "" + #: ../src/text-chemistry.cpp:262 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)" + #: ../src/text-chemistry.cpp:335 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:398 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "" + #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" @@ -4709,10 +4857,19 @@ msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" + #: ../src/text-context.cpp:539 msgid "Non-printable character" msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ" +#: ../src/text-context.cpp:554 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" + #: ../src/text-context.cpp:589 #, c-format msgid "Unicode: %s: %s" @@ -4727,7 +4884,7 @@ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।" @@ -4735,6 +4892,11 @@ msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ msgid "Flowed text is created." msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + #: ../src/text-context.cpp:720 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " @@ -4745,16 +4907,99 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1475 +#: ../src/text-context.cpp:848 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" + +#: ../src/text-context.cpp:903 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/text-context.cpp:945 +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:972 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1033 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" + +#: ../src/text-context.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" + +#: ../src/text-context.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" + +#: ../src/text-context.cpp:1135 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" + +#: ../src/text-context.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" + +#: ../src/text-context.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" + +#: ../src/text-context.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" + +#: ../src/text-context.cpp:1479 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "ਕਿਸਮ(_y): " + #: ../src/tools-switch.cpp:133 msgid "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " @@ -4845,19 +5090,24 @@ msgstr "" msgid "Trace: No active desktop" msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ" -#: ../src/trace/trace.cpp:330 +#: ../src/trace/trace.cpp:331 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#: ../src/trace/trace.cpp:436 msgid "Trace: No active document" msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ" -#: ../src/trace/trace.cpp:458 +#: ../src/trace/trace.cpp:459 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." + +#: ../src/trace/trace.cpp:574 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ" @@ -4877,8 +5127,13 @@ msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)" msgid "_Create Link" msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)" + #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041 msgid "_Ungroup" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" @@ -4944,13 +5199,23 @@ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" msgid "about.svg" msgstr "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +msgid "Align" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760 +msgid "Distribute" +msgstr "ਵੰਡ" + #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 msgid "H:" msgstr "ਉ:" @@ -4963,179 +5228,197 @@ msgstr "" msgid "V:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 -msgid "Align" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 -msgid "Distribute" -msgstr "ਵੰਡ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550 +msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "ਵੰਡ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 #, fuzzy msgid "Connector network layout" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763 msgid "Nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 msgid "Relative to: " msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 msgid "Align left sides" msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 msgid "Center on vertical axis" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 msgid "Align tops" msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 msgid "Align bottoms" msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 msgid "Align baseline anchors of texts vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 msgid "Distribute left sides equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Distribute right sides equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute tops equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 msgid "Align selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Align selected nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 msgid "Last selected" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 msgid "First selected" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Biggest item" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 msgid "Smallest item" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120 msgid "Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124 msgid "Drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" @@ -5156,350 +5439,396 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "Grid/Guides" msgstr "ਗਾਈਡ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "ਸ਼ਕਲ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "General" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "ਚਾਪ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "ਚਾਪ" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "_Show grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 msgid "Show or hide grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Grid type:" +msgstr " ਕਿਸਮ: " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Normal (2D)" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 +msgid "Axonometric (3D)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "" +"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing " +"the projection of a primary axis." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "gridtype" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "ਧੁਰਾ X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "ਧੁਰਾ Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Distance of vertical grid lines" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "Distance of horizontal grid lines" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Angle X:" +msgstr "ਕੋਣ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Angle Z:" +msgstr "ਕੋਣ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 msgid "Grid line color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 msgid "Color of grid lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 msgid "Major grid line color" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "lines" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "Show or hide guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Guideline color" msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Color of guidelines" msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "ਚਾਪ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 msgid "_Snap bounding boxes to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "Snap the nodes of objects to other objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to object _paths" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 #, fuzzy msgid "Snap to other object paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Snap s_ensitivity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snap _bounding boxes to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 msgid "Snap nodes to _grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 #, fuzzy msgid "Snap sens_itivity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332 msgid "" "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " "distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334 msgid "Snap bounding boxes to g_uides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337 msgid "Snap p_oints to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 #, fuzzy msgid "Snap sensiti_vity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341 msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 msgid "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 #, fuzzy msgid "Object Snapping" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 msgid "Guide Snapping" msgstr "" @@ -5522,6 +5851,111 @@ msgstr "ਭੰਡਾਰ" msgid "Parameters" msgstr "ਮੀਟਰ" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458 +msgid "No preview" +msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559 +msgid "too large for preview" +msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892 +msgid "All Images" +msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +msgid "Guess from extension" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944 +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "ਭਰੋ" @@ -5538,721 +5972,773 @@ msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ" msgid "Find" msgstr "ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 msgid "Scrolling" msgstr "ਘੁੰਮਦਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+ਤੀਰ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 msgid "Scroll by:" msgstr "ਸਕਰੋਲ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Acceleration:" msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Autoscrolling" msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Speed:" msgstr "ਗਤੀ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Steps" msgstr "ਪਗ਼" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "> and < scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "degrees" msgstr "ਡਿਗਰੀ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Show selection cue" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "Enable gradient editing" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 msgid "Create new objects with:" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "This tool's own style:" msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Take from selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 #, fuzzy msgid "Keep selected" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "Selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "When transforming, show:" msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Objects" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Box outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Mark" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Box" msgstr "ਡੱਬਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin:" msgstr "ਮੂਲ ਪੈਮਾਨਾ ਖੇਤਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Node" msgstr "ਨੋਡ" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Pen" msgstr "ਪੈਨ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "" "If on, each object created with this tool will remain selected after you " "finish drawing it" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Dropper" msgstr "ਚੂਸਕ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Save window geometry" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Windows" msgstr "ਝਰੋਖੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Move in parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Stay unmoved" msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Move according to transform" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Are unlinked" msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Are deleted" msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Scale stroke width" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Transform gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Transform patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Optimized" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Preserved" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Store transformation:" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Transforms" msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "Average quality" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Select only within current layer" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Ignore locked objects" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Selecting" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Default export resolution:" msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Import bitmap as " msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Max recent documents:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" @@ -6287,11 +6773,11 @@ msgstr "ਜੁੜਿਆ" msgid "Recalculate" msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "Ready." msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" @@ -6722,6 +7208,11 @@ msgstr "" msgid "Apply transformation to selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" + #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" @@ -6929,63 +7420,63 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301 msgid "Cursor coordinates" msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -6993,7 +7484,7 @@ msgstr "" "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ! ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ " "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -7002,12 +7493,12 @@ msgid "" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 msgid "Close _without saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -7016,32 +7507,32 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" @@ -7068,7 +7559,7 @@ msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" @@ -7160,12 +7651,14 @@ msgstr "ਇਕਾਈ" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Unset fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset stroke" @@ -7254,11 +7747,14 @@ msgid "Paste color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488 msgid "Make fill opaque" msgstr "" @@ -7267,11 +7763,13 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" @@ -7281,84 +7779,151 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" msgid "Remove" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "ਉਲਟ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr " (ਛੋਹ)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "ਕਾਲਾ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Change opacity" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 #, fuzzy msgid "_Landscape" msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 #, fuzzy msgid "_Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 #, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298 #, fuzzy msgid "Width of paper" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 #, fuzzy msgid "Height of paper" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" @@ -7383,1468 +7948,1513 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1093 +#: ../src/verbs.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Move to next layer" +msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/verbs.cpp:1098 msgid "Moved to next layer." msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1095 +#: ../src/verbs.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Cannot move past last layer." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Move to previous layer" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" + +#: ../src/verbs.cpp:1110 msgid "Moved to previous layer." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1107 +#: ../src/verbs.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Cannot move past first layer." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200 +#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213 msgid "No current layer." msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "ਪਰਤ %s ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Layer to top" +msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "ਪਰਤ %s ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: ../src/verbs.cpp:1167 #, fuzzy +msgid "Layer to bottom" +msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" + +#: ../src/verbs.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" + +#: ../src/verbs.cpp:1180 +#, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" + #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1198 +#: ../src/verbs.cpp:1211 msgid "Deleted layer." msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../src/verbs.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):" + +#: ../src/verbs.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" + #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1631 +#: ../src/verbs.cpp:1646 msgid "keys.svg" msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1667 +#: ../src/verbs.cpp:1682 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1671 +#: ../src/verbs.cpp:1686 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1675 +#: ../src/verbs.cpp:1690 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1679 +#: ../src/verbs.cpp:1694 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1683 +#: ../src/verbs.cpp:1698 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1687 +#: ../src/verbs.cpp:1702 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1691 +#: ../src/verbs.cpp:1706 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:1938 msgid "Does nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" #. File -#: ../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:1943 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:1929 +#: ../src/verbs.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1930 +#: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "Re_vert" msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:1931 +#: ../src/verbs.cpp:1946 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1947 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1947 msgid "Save document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:1949 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1950 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "_Print..." msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "Print document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1939 +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1939 +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1958 msgid "Print _Direct" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:1942 +#: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Print Previe_w" msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "Preview document printout" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "_Import..." msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/verbs.cpp:1963 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ" -#: ../src/verbs.cpp:1947 +#: ../src/verbs.cpp:1964 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/verbs.cpp:1949 +#: ../src/verbs.cpp:1966 msgid "N_ext Window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:1967 msgid "Switch to the next document window" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "P_revious Window" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:1969 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1953 +#: ../src/verbs.cpp:1970 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:1954 +#: ../src/verbs.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1958 +#: ../src/verbs.cpp:1975 msgid "Undo last action" msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1962 +#: ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:1965 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#: ../src/verbs.cpp:1966 +#: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Paste _Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:1969 +#: ../src/verbs.cpp:1986 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: ../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1976 +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1994 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1981 +#: ../src/verbs.cpp:1998 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Paste _In Place" msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:2000 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "Delete selection" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Duplic_ate" msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ" -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:2006 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:2007 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:2008 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Select _Original" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/verbs.cpp:1999 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Clea_r All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:2018 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Select Al_l" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:2020 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2022 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:2023 msgid "In_vert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2025 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2026 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:2027 msgid "D_eselect" msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2028 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "_Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "_Lower" msgstr "ਹੇਠ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "_Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2040 msgid "Group selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/verbs.cpp:2044 msgid "_Put on Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "Put text on path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ" - -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2046 msgid "_Remove from Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "Remove text from path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" - -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "_Union" msgstr "ਸਾਂਝ(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "_Intersection" msgstr "ਕਾਟ(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "_Difference" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2058 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2061 msgid "Di_vision" msgstr "ਵੰਡ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "Cut _Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2059 +#: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2081 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/verbs.cpp:2082 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2067 +#: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2085 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2087 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/verbs.cpp:2088 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2075 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "_Linked Offset" msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "_Stroke to Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2079 +#: ../src/verbs.cpp:2096 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2097 msgid "Si_mplify" msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2099 msgid "_Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2102 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2103 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2106 msgid "_Combine" msgstr "ਜੋੜੋ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "_Add Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Create a new layer" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Re_name Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Rename the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ" -#: ../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Layer to _Top" msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "_Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Raise the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "_Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Lower the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Delete the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove _Transformations" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Remove transformations from object" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "_Object to Path" msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "_Flow into Frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Convert to Text" msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Select and transform objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Node Edit" msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Create stars and polygons" msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Draw freehand lines" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Zoom in or out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "Create connectors" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Selector Preferences" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Star Preferences" msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Pencil Preferences" msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Pen Preferences" msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Text Preferences" msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Zoom In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Zoom in" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Zoom Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Zoom out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "G_uides" msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "_New View Preview" msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "New View Preview" msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2254 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2256 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Ico_n Preview" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Page _Width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..." -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Transfor_m..." msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..." -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Text and Font..." msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..." -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "_Find..." msgstr "ਖੋਜ(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Find objects in document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "View debug messages" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "S_cripts..." msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..." -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Run scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..." -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Object Properties..." msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Input Devices..." msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..." -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ(_K)" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "About E_xtensions" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "About _Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "_About Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -8852,112 +9462,112 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "_Elements of Design" msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Previous Effect" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..." -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2352 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2354 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -8970,12 +9580,12 @@ msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ" msgid "Pattern offset" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ" @@ -8998,13 +9608,13 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493 msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." @@ -9045,41 +9655,41 @@ msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ< msgid "Multiple gradients" msgstr "ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472 msgid "New:" msgstr "ਨਵਾਂ:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Create linear gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 msgid "on" msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" @@ -9087,54 +9697,54 @@ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "Change:" msgstr "ਤਬਦੀਲ:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 msgid "No stops in gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 msgid "Add stop" msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 msgid "Delete stop" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 msgid "Offset:" msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 msgid "Stop Color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 msgid "Gradient editor" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -9205,8 +9815,8 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਨਹ #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 @@ -9441,357 +10051,380 @@ msgstr "ਗੁਣ" msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Corners:" msgstr "ਕੋਨੇ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "Rounded:" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 msgid "Randomized:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174 msgid "Defaults" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 msgid "W:" msgstr "ਚੌ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 msgid "Width of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 msgid "Height of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Turns:" msgstr "ਚੱਕਰ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Number of revolutions" msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Inner radius:" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "Round:" +msgstr "ਗੋਲਾਈ:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 +msgid "Increase to round the ends of strokes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -msgid "Mass:" -msgstr "ਭਾਰ:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "Wiggle:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 -msgid "Drag:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Mass:" +msgstr "ਭਾਰ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 msgid "Start:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 msgid "End:" msgstr "ਅੰਤ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 msgid "Open arc" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517 msgid "Make whole" msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 msgid "Pick alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Set alpha" msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "ਹੱਕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 +#, fuzzy +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -10332,15 +10965,15 @@ msgid "Function" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +msgid "Nodes per period" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +msgid "Periods (2*Pi each)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +msgid "Wave Plotter" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 @@ -10378,6 +11011,12 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ(_O)" + +#~ msgid "write error occurred" +#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + #, fuzzy #~ msgid "Fit Canvas to Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" @@ -10515,9 +11154,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Row spacing: " #~ msgstr "ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ: " -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" - #, fuzzy #~ msgid "Metadata 1" #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"