X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnn.po;h=c97cba63e0df7f2215f6c5b795e59f39f0557cac;hb=9d42b1100f0a9c984e85332cff89071829647fb1;hp=220576b1c9728cfc6944b4cc3d490bdb229c73bc;hpb=e9e91820aefdbbfcef6adeb9a86563c8a7faa111;p=inkscape.git diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 220576b1c..c97cba63e 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -28,15927 +28,25655 @@ msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "Avslutt Inkscape." + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram" -#: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg." +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram" -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: Teikn rundt startpunktet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/arc-context.cpp:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s, med Ctrl for Ã¥ laga sirkel eller " -"heiltalsellipse, og med Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." -#: ../src/arc-context.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s, med Ctrl for Ã¥ laga sirkel eller " -"heiltalsellipse, og med Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." -#: ../src/arc-context.cpp:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 #, fuzzy -msgid "Create ellipse" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Smart jelly" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/connector-context.cpp:520 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Lagar ny sambandslinje." +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Hjul" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:749 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 #, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging." +msgid "Metal casting" +msgstr "Rektangel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:797 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy -msgid "Reroute connector" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Vassrett tekst" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:962 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Create connector" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Blurs" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/connector-context.cpp:986 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Fullført sambandslinje." +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Juster merkte nodar vassrett" -#: ../src/connector-context.cpp:1130 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Sambandspunkt: Klikk eller dra for Ã¥ laga ei ny sambandslinje." +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Spegla utvalet loddrett." -#: ../src/connector-context.cpp:1203 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Sambandssluttpunkt: Dra for Ã¥ flytta eller kopla til nye figurar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/connector-context.cpp:1314 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Merk minst eitt ikkje-sambandsobjekt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Metting" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 #, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." +msgid "Cutout" +msgstr "utskyving" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Teikn frihandslinjer." -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Laget er skjult. Du mÃ¥ visa det før du kan teikna pÃ¥ det." +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Laget er lÃ¥st. Du mÃ¥ lÃ¥sa det opp før du kan teikna pÃ¥ det." +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy -msgid "Create guide" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Roughen" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/desktop-events.cpp:233 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "Senk node" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Delete guide" -msgstr "Slett node" +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/desktop.cpp:722 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Inga førre forstørring." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Meter" -#: ../src/desktop.cpp:747 -msgid "No next zoom." -msgstr "Inga neste forstørring." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Plassering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Ingenting merkt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Meir enn eitt objekt merkt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Plassering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Objektet har %d flislagte klonar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Objektet har ingen flislagte klonar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "_Fil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Merk objektet du vil fjerna klumping i flislagte klonar til." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 #, fuzzy -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Startfarge til flislagde klonar." +msgid "Bloom" +msgstr "Forstørr" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Merk objektet du vil fjerna klonane til." +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 #, fuzzy -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Slett merkte nodar." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Merk objektet du vil klona." +msgid "Ridged border" +msgstr "Flytt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -"Vil du klona fleire objekt, kan du gruppera dei og sÃ¥ klona " -"gruppa." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Flislegg klonar ..." +msgid "Ripple" +msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 -msgid "Per row:" -msgstr "Per rad:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 -msgid "Per column:" -msgstr "Per kolonne:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 -msgid "Randomize:" -msgstr "Slumpverdi:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "F_jern merking" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Symmetri" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga." +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "Slakk" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: enkel omforming" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Skrift" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: refleksjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: gliderefleksjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: refleksjon + gliderefleksjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Rutemerke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: refleksjon + refleksjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: refleksjon + 180° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: gliderefleksjon + 180° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: refleksjon + refleksjon + 180° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "Lu_kk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° rotering + 45° refleksjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Figurar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° rotering + 90° refleksjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Gjeldande lag" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: reflektering + 120° rotering (tett)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "Figurar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P31M: reflektering + 120° rotering (spreidd)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "GNOME-utskrift" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: refleksjon + 60° rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 -msgid "S_hift" -msgstr "S_hift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "Kantattkjenning" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "X-forskyving:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Vassrett koordinat til utvalet." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Loddrett tekst" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Y-forskyving:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponent:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Lik breidd" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" -"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Deaktivert" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternater:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 #, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "Alternater:" +msgid "Invert colors" +msgstr "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad." +msgid "Sepia" +msgstr "Spiral" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 #, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Alternater:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +msgid "Age" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -msgid "Exclude tile width in shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 -msgid "Sc_ale" -msgstr "_Skaler" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "_X-origo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 -msgid "Scale X:" -msgstr "X-skalering:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Tekstar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Y-skalering:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "Br_yt opp" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 #, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "Button" +msgstr "Boks" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "Inset" +msgstr "Skubb _inn" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -"Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "L:" +msgid "Dripping" +msgstr "Skri_pt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "Fart" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad." +msgid "Pixel smear" +msgstr "Pikslar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne." +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Lag tekst om til baner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne." +msgid "Ridges" +msgstr "Uklar kant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -#, fuzzy -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "L:" +msgid "Neon" +msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad." +msgid "Neon light effect" +msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne." +msgid "Molten metal" +msgstr "Søk etter rektangel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet." +msgid "Pressed steel" +msgstr " _Nullstill " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad." +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Stjerneoppsett" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne." +msgid "Matte bevel" +msgstr "Lim inn sto_rleik" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 -msgid "Fade out:" -msgstr "Ton ut:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "Lik høgd" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Lerretstorleik" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 -msgid "Co_lor" -msgstr "_Fargar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 -msgid "Initial color: " -msgstr "Startfarge:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Hjul" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Startfarge til flislagde klonar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "Mønster" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -"Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll " -"eller strek)." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 -msgid "H:" -msgstr "N:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "jamn" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "S:" -msgstr "M:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Eroded metal" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Rutemerke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad." +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne." +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 -msgid "_Trace" -msgstr "_Teikn av" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "_Slett" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Teikn av teikninga under flisene." +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" msgstr "" -"For kvar klon, vel ein verdi frÃ¥ teikninga under klonen, og bruk denne pÃ¥ " -"klonen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1 Hent frÃ¥ teikning:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Color" -msgstr "Farge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Relativ flytting" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 -msgid "Opacity" -msgstr "Gjennomsikt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Relativ flytting" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Hent raudkomponenten av fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Divergens:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Hent grønkomponenten av fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Hev node" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Hent blÃ¥komponenten av fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|N" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Hent nyansen til fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|M" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Hent mettinga til fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Hent lysstyrken til fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2 Endra vald verdi:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gammakorriger:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 -msgid "Randomize:" -msgstr "Slumpverdi:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "Rolle:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 -msgid "Invert:" -msgstr "Inverter:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inverter vald verdi." +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3 Bruk verdien pÃ¥ klonene:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Presence" -msgstr "Nærvær" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#, fuzzy +msgid "Peel off" +msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -"Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har " -"fyll eller strek)." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "Mønster" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga." +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga." +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#, fuzzy +msgid "Gold paste" +msgstr "Spissforhold:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Breidda pÃ¥ rektangelet som skal fyllast." +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Høgda pÃ¥ rektangelet som skal fyllast." +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Rader, kolonnar: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Lag sÃ¥ mange rader og kolonnar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 -msgid "Width, height: " -msgstr "Breidd, høgd: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser." +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa." +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -"Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist " -"flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 -msgid " _Create " -msgstr "_Lag " +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "Ingen farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 -msgid " _Unclump " -msgstr "_Avklump " +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -"Sprei ut klonane for Ã¥ redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire " -"gongar." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 -msgid " Re_move " -msgstr " _Fjern " +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid " R_eset " -msgstr " _Nullstill " +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "Boksomriss" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -"Nullstill alle forskyvingar, skaleringar, roteringar, gjennomsikts- og " -"fargeendringar." -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "Meldingar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "MÃ¥l:" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "Inverter" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Lagra loggmeldingar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "Tøm loggmeldingar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Page" -msgstr "_Side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "_Omriss" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Teikning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "_Selection" -msgstr "_Utval" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "Set attributt" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -msgid "_Custom" -msgstr "_Brukarvalt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:267 -msgid "Export area" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Stoppfarge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:281 -msgid "Units:" -msgstr "Eining:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "_Omriss" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Fargar:" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Storleik" -#: ../src/dialogs/export.cpp:330 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/export.cpp:466 -msgid "Bitmap size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "_Width:" -msgstr "_Breidd:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 -msgid "pixels at" -msgstr "pikslar ved" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:489 -msgid "dp_i" -msgstr "_ppt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -msgid "dpi" -msgstr "ppt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:519 -msgid "_Filename" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom …" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 #, fuzzy -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Gjeldande lag" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Sist valte" +msgid "Smooth edges" +msgstr "Jamn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 #, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Eksporter" +msgid "Torn edges" +msgstr "Senk node" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane." +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "Meter" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksporterer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Du mÃ¥ skriva inn eit filnamn." +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "EksporteringsomrÃ¥det er ugyldig." +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Vel filnamn for eksportering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Set fill color" -msgstr "Sist valte" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr " _Fjern " +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 #, fuzzy -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" +msgid "People" +msgstr "_Slepp laus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 #, fuzzy -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Mønsterfyll" +msgid "Scotland" +msgstr "Slakk" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 -msgid "Unset fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Fann %d objekt (av %d), med %s samsvar." -msgstr[1] "Fann %d objekt (av %d), med %s samsvar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -msgid "exact" -msgstr "nøyaktig" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -msgid "partial" -msgstr "delvis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "Lu_kk" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 -msgid "No objects found" -msgstr "Fann ikkje noko objekt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:540 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Søk etter alle objekttypar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All types" -msgstr "Alle typar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "Fargar:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Søk etter alle figurar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "All shapes" -msgstr "Alle figurar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Cutout Glow" +msgstr "utskyving" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Søk etter rektangel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rektangel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipsar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Stars" -msgstr "Stjerner" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search spirals" -msgstr "Søk etter spiralar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiralar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Paths" -msgstr "Baner" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search text objects" -msgstr "Søk etter tekstobjekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Texts" -msgstr "Tekstar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search groups" -msgstr "Søk etter grupper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "Search clones" -msgstr "Søk etter klonar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Clones" -msgstr "Klonar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search images" -msgstr "Søk etter bilete" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Bilete" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Søk etter forskyvde objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Offsets" -msgstr "Forskyving" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_Text: " -msgstr "_Tekst: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -"Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)." -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -"Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)." -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Style: " -msgstr "_Stil: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -"Søk etter objekt basert pÃ¥ verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller " -"delvis samsvar)." -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Attributt: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "Ingen farge" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -"Søk etter objekt basert pÃ¥ namnet pÃ¥ eit attributt (nøyaktig eller delvis " -"samsvar)." -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Søk i _utval" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval." +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Søk i gjeldande _laget" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#, fuzzy +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag." +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Ta med _skjulte" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Ta med lÃ¥_ste" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Ta med lÃ¥ste objekt i søket." +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Clear values" -msgstr "Tøm felta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "Measure unit:" -msgstr "_Standardeiningar:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Smooth shader" +msgstr "Jamn" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 #, fuzzy -msgid "Degrees:" -msgstr "gradar" +msgid "Emboss shader" +msgstr "Vassrett forskyving" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Relativ flytting" +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Jamn" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -msgid "Move and rotate guide relative to current settings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy -msgid "Set guide properties" -msgstr "Utskriftseigenskapar" +msgid "Comics" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 -msgid "Guideline" -msgstr "Hjelpelinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Byt om pÃ¥ svarte og kvite omrÃ¥de for enkeltavteikningar." -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Hjelpelinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "Start:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current settings: %s" -msgstr "Lerretretning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "Lukk" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 -msgid "Selection" -msgstr "Utval" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Berre utval eller heile dokumentet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Jamn" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Oppdater ikona" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 -msgid "_Id" -msgstr "_ID" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Brukarvald" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -"Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er lovlege " -"Ã¥ bruka)." -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "_Set" -msgstr "_Set" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_Merkelapp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Ein fri merkelapp for objektet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "Kombinert" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skjul" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Merk av for Ã¥ gjera objektet usynleg." +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 -msgid "L_ock" -msgstr "_LÃ¥s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Merk av for Ã¥ gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 #, fuzzy -msgid "Lock object" -msgstr "Ingen objekt" +msgid "3D wood" +msgstr "Boks" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Unlock object" -msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy -msgid "Hide object" -msgstr "Ingen objekt" +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Unhide object" -msgstr "Hopp over skjulte objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Ugyldig ID." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -msgid "Id exists! " -msgstr "ID-en finst allereie." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Set object ID" -msgstr "Søk etter tekstobjekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Set object label" -msgstr "Streks_til" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Set object title" -msgstr "Streks_til" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Set object description" -msgstr " skildring: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 #, fuzzy -msgid "Unhide layer" -msgstr "_Hev lag" +msgid "Black Light" +msgstr "Svart" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy -msgid "Hide layer" -msgstr "_Hev lag" +msgid "Light eraser" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Lock layer" -msgstr "_Senk lag" +msgid "Noisy blur" +msgstr "Set attributt" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Unlock layer" -msgstr "_Senk lag" +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "_Nytt" +msgid "Film grain" +msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 -msgid "Top" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 -msgid "Up" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 -msgid "Dn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "Bot" -msgstr "Boks" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577 +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" -msgstr "Lagnamn:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Add layer" -msgstr "Legg til lag" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "Over gjeldande" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "Under gjeldande" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Som underlag av gjeldande" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "Plassering:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "_Endra namn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 #, fuzzy -msgid "Rename layer" -msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" - -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" +msgid "Black outline" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "Legg til lag" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Laga nytt lag." +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Teikn frihandslinjer." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Bogerolle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Fargeplukkar" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Vis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#, fuzzy +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Rektangel" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Utløys:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URI:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Lenkje_eigenskapar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Tileigning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Tileigning-Likedeling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Dots transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -msgid "Open Font License" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Canvas transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under." +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Smear transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -"Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Ingen farge" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Creator" -msgstr "Opphavsmann" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Namnet pÃ¥ eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet." +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Rights" -msgstr "Rettar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "CyanblÃ¥" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "_Lim inn" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Namnet pÃ¥ eininga med rettar til dokumentet." +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Publisher" -msgstr "Utgjevar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "_Lim inn" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -"Namnet pÃ¥ eininga som er ansvarleg for Ã¥ ha gjort dokumentet tilgjengeleg." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 -msgid "Source" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" msgstr "Kjelde" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 -msgid "Relation" -msgstr "Relasjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument." +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Language" -msgstr "SprÃ¥k" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -"Ein RFC 3066-basert sprÃ¥kkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmÃ¥l " -"og «en-GB» for britisk." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "Keywords" -msgstr "Stikkord" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "teikning%s" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -"Emnet til dokumentet – ei kommadelt liste med stikkord og " -"klassifikasjonskodar." -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Coverage" -msgstr "Omfang" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Omfanget til dokumentet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Contributors" -msgstr "Bidragsytarar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "Namnet pÃ¥ einingar som har bidratt med Ã¥ utvikla dokumentet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkÃ¥ra til dokumentet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragment" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka." +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "sluttnode" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "Set attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy -msgid "Set stroke color" -msgstr "Sist valte" +msgid "Duotone" +msgstr "Boks" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "_Fjern lenkje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Lag fargeovergang i streken" +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfa (gjennomsikt)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Mønsterforskyving" +msgid "Saturation map" +msgstr "Metting" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr " (strek)" +msgid "Riddled" +msgstr "Tittel" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 -msgid "No document selected" -msgstr "Ingen dokument valt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 #, fuzzy -msgid "Set markers" -msgstr "Stjerner" +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "CyanblÃ¥" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "Strekbreidd" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Join:" -msgstr "Hjørne:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Miter join" -msgstr "Spist hjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 -msgid "Round join" -msgstr "Rundt hjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 -msgid "Bevel join" -msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Største spisslengd:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 -msgid "Cap:" -msgstr "Ende:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "Fargeplukkar" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 -msgid "Butt cap" -msgstr "Kort ende" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 -msgid "Round cap" -msgstr "Avrunda ende" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "Lysstyrke" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 -msgid "Square cap" -msgstr "Firkanta ende" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 -msgid "Dashes:" -msgstr "Stipla linje:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Startmerke:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Midtmerke:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 -msgid "End Markers:" -msgstr "Sluttmerke:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy -msgid "Set stroke style" -msgstr "Streks_til" +msgid "Melted jelly" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy -msgid "Change color definition" -msgstr "Lerretretning" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Stjerneoppsett" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 #, fuzzy -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Lag tekst om til baner" +msgid "Combined lighting" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Vis fargesamlingar." +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg." +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 -msgid "Layout" -msgstr "Oppsett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 -msgid "Align lines left" -msgstr "Venstrejuster linjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "Indre radius:" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 -msgid "Center lines" -msgstr "Midtlinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 -msgid "Align lines right" -msgstr "Høgrejuster linjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 -msgid "Justify lines" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vassrett tekst" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 -msgid "Vertical text" -msgstr "Loddrett tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Lik breidd" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Linjeavstand:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "Avbrote teikning." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 -msgid "Set as default" -msgstr "Set som standard" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 #, fuzzy -msgid "Set text style" -msgstr "Streks_til" +msgid "Fluorescence" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 -msgid "Arrange in a grid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 -msgid "Rows:" -msgstr "Rader:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Tittel" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 -msgid "Number of rows" -msgstr "Talet pÃ¥ rader." +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 -msgid "Equal height" -msgstr "Lik høgd" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" msgstr "" -"Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho " -"inneheld." -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 -msgid "Align:" -msgstr "Juster:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonnar:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 -msgid "Number of columns" -msgstr "Talet pÃ¥ kolonnar" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 -msgid "Equal width" -msgstr "Lik breidd" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" msgstr "" -"Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han " -"inneheld." -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Tilpass til utvalsboks" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Vel mellomrom:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Loddrett avstand mellom rader (pikslar)." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Ordna merkte objekt." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Trykk for Ã¥ merkja nodar, eller dra for flytta." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Trykk pÃ¥ attributt for Ã¥ redigera." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" msgstr "" -"Attributtet %s er valt. Trykk Ctrl + Enter nÃ¥r du er ferdig " -"med endringane." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "Ny elementnode" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "Ny tekstnode" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1878 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Lag kopi av node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 -msgid "Delete node" -msgstr "Slett node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 -msgid "Unindent node" -msgstr "Rykk ut node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 -msgid "Indent node" -msgstr "Rykk inn node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 -msgid "Raise node" -msgstr "Hev node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 -msgid "Lower node" -msgstr "Senk node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Slett attributt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "Attributtnamn" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "_Teikneøkt" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set" -msgstr "Set" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "Attributtverdi" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 -msgid "Drag XML subtree" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "Ny elementnode ..." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "Lag" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 -#, fuzzy -msgid "Create new element node" -msgstr "Ny elementnode" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 #, fuzzy -msgid "Create new text node" -msgstr "Ny tekstnode" +msgid "Wavy" +msgstr "_Lagra" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" msgstr "" -"Kan ikkje setja %s: Det finst allereie eit element med verdien %s." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 #, fuzzy -msgid "Change attribute" -msgstr "Set attributt" +msgid "Ermine" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 #, fuzzy -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rektangel" +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 #, fuzzy -msgid "_Enabled" -msgstr "Tittel" +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Skriv ut som punktbilete" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/arc-context.cpp:319 msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "_Visible" -msgstr "Fargar:" +#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: Teikn rundt startpunktet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/arc-context.cpp:471 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellipse: %s × %s, med Ctrl for Ã¥ laga sirkel eller " +"heiltalsellipse, og med Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." + +#: ../src/arc-context.cpp:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s, med Ctrl for Ã¥ laga sirkel eller " +"heiltalsellipse, og med Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/arc-context.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Create new grid" +msgid "Create ellipse" msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Eining _for rutenett:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_X-origo:" +#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 +#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 +#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:622 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "_Y-origo:" +#: ../src/box3d-context.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." +#: ../src/box3d.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Kantlinje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "X-_mellomrom:" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Lagar ny sambandslinje." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/connector-context.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "loddrett hjelpelinje" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Y-m_ellomrom:" +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/connector-context.cpp:824 #, fuzzy -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "vassrett hjelpelinje" +msgid "Reroute connector" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:988 #, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farge for rutenett:" +msgid "Create connector" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farge for rutenett." +#: ../src/connector-context.cpp:1012 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Fullført sambandslinje." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett." +#: ../src/connector-context.cpp:1154 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Sambandspunkt: Klikk eller dra for Ã¥ laga ei ny sambandslinje." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer:" +#: ../src/connector-context.cpp:1227 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Sambandssluttpunkt: Dra for Ã¥ flytta eller kopla til nye figurar." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer." +#: ../src/connector-context.cpp:1339 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Merk minst eitt ikkje-sambandsobjekt." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." +#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 #, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 -msgid "lines" -msgstr "linje" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Laget er skjult. Du mÃ¥ visa det før du kan teikna pÃ¥ det." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Laget er lÃ¥st. Du mÃ¥ lÃ¥sa det opp før du kan teikna pÃ¥ det." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:828 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Inga førre forstørring." -#: ../src/document.cpp:411 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nytt dokument %d" +#: ../src/desktop.cpp:853 +msgid "No next zoom." +msgstr "Inga neste forstørring." -#: ../src/document.cpp:443 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokument i minne %d" +#: ../src/desktop-events.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/document.cpp:583 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Namnlaust dokument %d" +#: ../src/desktop-events.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Senk node" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:418 -msgid "Path is closed." -msgstr "Bana er lukka." +#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Slett node" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:433 -msgid "Closing path." -msgstr "Lukkar bane." +#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Hjelpelinje" -#: ../src/draw-context.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Draw path" -msgstr "Br_yt opp" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Ingenting merkt." -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:353 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Meir enn eitt objekt merkt." -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:355 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 #, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", med snittradius %d" +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objektet har %d flislagte klonar." -#: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " under peikar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objektet har ingen flislagte klonar." -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Slepp museknappen for Ã¥ bruka fargen." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Merk objektet du vil fjerna klumping i flislagte klonar til." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Klikk for Ã¥ velja fyllfarge, og bruk Shift + klikk for Ã¥ velja " -"strekfarge. Klikk og dra for Ã¥ henta gjennomsnittsfargen i eit " -"omrÃ¥de, med Alt for invers farge. Bruk Ctrl + C for Ã¥ kopiera " -"fargen under peikaren til utklippstavla." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Startfarge til flislagde klonar." -#: ../src/dropper-context.cpp:390 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Merk objektet du vil fjerna klonane til." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "Set picked color" -msgstr "Sist valte" +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Slett merkte nodar." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Merk objektet du vil klona." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" +"Vil du klona fleire objekt, kan du gruppera dei og sÃ¥ klona " +"gruppa." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Objektet har ingen flislagte klonar." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Per rad:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Per kolonne:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/event-context.cpp:592 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga." -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "_Undo" -msgstr "_Angra" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: enkel omforming" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjer om" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotering" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Dependency:" -msgstr "Avhengnad:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: refleksjon" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " type: " -msgstr " type: " +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: gliderefleksjon" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " location: " -msgstr " plassering: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: refleksjon + gliderefleksjon" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " string: " -msgstr " tekst: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: refleksjon + refleksjon" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid " description: " -msgstr " skildring: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: refleksjon + 180° rotering" -#: ../src/extension/effect.cpp:35 -#, fuzzy -msgid " (No preferences)" -msgstr " Innstillingar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: gliderefleksjon + 180° rotering" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"Feil ved opning av éi eller fleire " -"utvidingar\n" -"\n" -"Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men " -"utvidingane vert ikkje tilgjengelege. SjÃ¥ loggfila for meir informasjon: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: refleksjon + refleksjon + 180° rotering" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotering" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotering + 45° refleksjon" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer " -"kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotering + 90° refleksjon" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "inkje ID var definert." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotering" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "inkje namn var definert." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflektering + 120° rotering (tett)" -#: ../src/extension/extension.cpp:260 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "XML-skildringa gjekk tapt." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P31M: reflektering + 120° rotering (spreidd)" -#: ../src/extension/extension.cpp:264 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotering" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: refleksjon + 60° rotering" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "Extension \"" -msgstr "Utvidinga «" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "S_hift" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "» kunne ikkje opnast fordi " +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "X-forskyving:" -#: ../src/extension/extension.cpp:622 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)" -#: ../src/extension/extension.cpp:730 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "State:" -msgstr "Tilstand:" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Y-forskyving:" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "Loaded" -msgstr "Lasta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "Unloaded" -msgstr "Ikkje lasta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)" -#: ../src/extension/extension.cpp:731 -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivert" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape har motteke ekstrainformasjon frÃ¥ eit skript. Det oppstod ikkje ein " -"køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponent:" -#: ../src/extension/init.cpp:276 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Inga namn pÃ¥ mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/extension/init.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Modulmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg. Eksterne modular i denne mappa vert " -"ikkje lasta." +"Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternater:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne." + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 #, fuzzy -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Terskel" +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alternater:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 #, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Breidd:" +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 #, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Høgd:" +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 #, fuzzy -msgid "Offset" -msgstr "Forskyving" +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alternater:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Raster" -msgstr "_Hev" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Add Noise" -msgstr "Nodar" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "_Skaler" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "X-skalering:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y-skalering:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "BlÃ¥" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Skaler" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 #, fuzzy -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Grupper merkte objekt." +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "Layer" -msgstr "_Lag" +msgid "Base:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" +"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 #, fuzzy -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Søk etter rektangel" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Magentaraud" +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Gul" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Black Channel" -msgstr "Svart" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Gjennomsikt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 #, fuzzy -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "Form om objekt." +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 #, fuzzy -msgid "Colorize" -msgstr "Farge" +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#, fuzzy +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "Hovud_gjennomsikt" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Hjørne:" +msgid "Blur:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 #, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Figurar" +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 -msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klon" +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +#, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +#, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Ton ut:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Skrift" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Despeckle" -msgstr "F_jern merking" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Edge" -msgstr "Uklar kant" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "_Fargar" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Startfarge:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Startfarge til flislagde klonar." -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" +"Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll " +"eller strek)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Enhance" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "N:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Equalize" -msgstr "Lik breidd" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "M:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Implode" -msgstr "I_mporter ..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Sist valte" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Black Point" -msgstr "Svart" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "White Point" -msgstr "Spist hjørne" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gammakorriger:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad." -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Hjul" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne." -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Teikn av" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Median Filter" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Teikn av teikninga under flisene." -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid "" -"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " -"color in a circular neighborhood." +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"For kvar klon, vel ein verdi frÃ¥ teikninga under klonen, og bruk denne pÃ¥ " +"klonen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Modulate" -msgstr "Flytt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1 Hent frÃ¥ teikning:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt." -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 -msgid "Saturation" -msgstr "Metting" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "Gjennomsikt" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 -msgid "Hue" -msgstr "Nyanse" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt." -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Negate" -msgstr "Deaktivert" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Hent raudkomponenten av fargen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Normalize" -msgstr "Vanleg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Hent grønkomponenten av fargen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME-utskrift" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Hent blÃ¥komponenten av fargen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|N" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Hent nyansen til fargen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Raise" -msgstr "_Hev" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|M" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Raised" -msgstr "_Hev" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Hent mettinga til fargen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|L" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Hent lysstyrken til fargen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2 Endra vald verdi:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Sample" -msgstr "Figurar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gammakorriger:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Figurar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 -msgid "Azimuth" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "Elevation" -msgstr "Relasjon" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Inverter:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inverter vald verdi." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3 Bruk verdien pÃ¥ klonene:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Grupper merkte objekt." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Solarize" -msgstr "Storleik" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Spread" -msgstr "Fart" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" +"Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har " +"fyll eller strek)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Swirl" -msgstr "Spiral" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Degrees" -msgstr "gradar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga." -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "Terskel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Breidda pÃ¥ rektangelet som skal fyllast." -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Bilete" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Høgda pÃ¥ rektangelet som skal fyllast." -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rader, kolonnar: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Lag sÃ¥ mange rader og kolonnar." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "_Lagra" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Breidd, høgd: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 -msgid "Amplitude" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist " +"flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Skubb inn/ut med:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr "_Lag " -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "Talet pÃ¥ steg" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr "_Avklump " -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"Sprei ut klonane for Ã¥ redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire " +"gongar." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Lag frÃ¥ bane" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " _Fjern " -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)." -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 -msgid "PDF 1.4" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " _Nullstill " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" +"Nullstill alle forskyvingar, skaleringar, roteringar, gjennomsikts- og " +"fargeendringar." -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Lag tekst om til baner" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_Side" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "Lag tekst om til baner" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Teikning" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "_Utval" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 -msgid "Restrict to PS level" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "_Brukarvalt" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "PostScript 3" -msgstr "PostScript" +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "Eining:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript-fil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "EMF Input" -msgstr "SVG-fil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" +msgid "Wid_th:" +msgstr "Breidd:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 -#, fuzzy -msgid "WMF Input" -msgstr "SVG-fil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Høgd:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows-metafil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 -#, fuzzy -msgid "EMF Output" -msgstr "Utdata" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breidd:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 -#, fuzzy -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "pikslar ved" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 -#, fuzzy -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Søk etter rektangel" +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "_ppt." -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "Encapsulated PostScript-skriving" +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Høgd:" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida" +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "dpi" +msgstr "ppt." -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 -msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" - -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "Encapsulated PostScript-fil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "%s GDK pixbuf-inn" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP-fargeovergangar" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Eksporter" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "Linjebreidd" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Vassrett luft" +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt." +msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Loddrett luft" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksporterer" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vassrett forskyving" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Loddrett forskyving" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Render" -msgstr "Teikn" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du mÃ¥ skriva inn eit filnamn." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "EksporteringsomrÃ¥det er ugyldig." -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX-utskrift" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX-fil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX med PSTricks-makroar (*.tex)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Vel filnamn for eksportering" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks-fil" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Fann %d objekt (av %d), med %s samsvar." +msgstr[1] "Fann %d objekt (av %d), med %s samsvar." -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument-teikningfil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "nøyaktig" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "delvis" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument-tekningfil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Fann ikkje noko objekt." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -msgid "Print Destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype: " -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 -msgid "Print properties" -msgstr "Utskriftseigenskapar" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Søk etter alle objekttypar." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Alle typar" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" -"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan " -"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil " -"gÃ¥ tapt." +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Søk etter alle figurar" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Skriv ut som punktbilete" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Alle figurar" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje " -"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjÃ¥ande nøyaktig ut som " -"pÃ¥ skjermen." +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 -msgid "Resolution:" -msgstr "Oppløysing:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 -msgid "Print destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipsar" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" -"Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n" -"La feltet stÃ¥ tomt for Ã¥ bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for Ã¥ lagra " -"utskrifta i ei fil.\n" -"Bruk «| prog arg ...» for Ã¥ senda ho vidare til eit program." +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "PDF Print" -msgstr "LaTeX-utskrift" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 -msgid "media box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Søk etter spiralar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 -msgid "crop box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiralar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 -msgid "trim box" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "bleed box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "Baner" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "art box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Søk etter tekstobjekt" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Select page:" -msgstr "Slett node" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekstar" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Søk etter grupper" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Clip to:" -msgstr "S_kjer av" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Page settings" -msgstr "Lerretretning" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Søk etter klonar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "find|Clones" +msgstr "Klonar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Søk etter bilete" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "rough" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Bilete" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Text handling:" -msgstr "Vel mellomrom:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Søk etter forskyvde objekt" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Import text as text" -msgstr "Lag tekst om til baner" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Forskyving" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Embed images" -msgstr "Bilete" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekst: " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 -msgid "Import settings" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" +"Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "fine" -msgstr "Linje" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "very fine" -msgstr "Inverter" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Stil: " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay-fil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Søk etter objekt basert pÃ¥ verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller " +"delvis samsvar)." -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attributt: " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer-fil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Søk etter objekt basert pÃ¥ namnet pÃ¥ eit attributt (nøyaktig eller delvis " +"samsvar)." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Print Configuration" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Søk i _utval" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" -"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan " -"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil " -"gÃ¥ tapt." +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Søk i gjeldande _laget" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 -msgid "Postscript Print" -msgstr "PostScript-utskrift" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag." -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "PostScript-fil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Ta med _skjulte" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "PostScript File" -msgstr "PostScript-fil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Ta med lÃ¥_ste" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG-fil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Ta med lÃ¥ste objekt i søket." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tøm" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscapes filformat og ein W3C-standard" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Tøm felta." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG-format Inkscape" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG-formatet med Inkscape-utvidingar" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_ID" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG-fil" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er lovlege " +"Ã¥ bruka)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Rein SVG (*.svg)" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "_Set" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_Merkelapp" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ-fil" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Ein fri merkelapp for objektet." -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "Tittel" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG-filformat komprimert med GZip" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Skildring" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ-fil" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Skjul" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Merk av for Ã¥ gjera objektet usynleg." -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimert rein SVG (*.svgz)" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_LÃ¥s" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Skalerbart vektorbilete komprimert med GZip" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Merk av for Ã¥ gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)." -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Windows 32-bits utskrift" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 #, fuzzy -msgid "WPG Input" -msgstr "SVG-fil" +msgid "Lock object" +msgstr "Ingen objekt" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 #, fuzzy -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)" +msgid "Unlock object" +msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C" +msgid "Hide object" +msgstr "Ingen objekt" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Pin Dialog" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Unhide object" +msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "" -"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " -"one" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ugyldig ID." + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "ID-en finst allereie." -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Live Preview" -msgstr "Førehandsvising" +msgid "Set object ID" +msgstr "Søk etter tekstobjekt" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 -msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Set object label" +msgstr "Streks_til" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:102 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Set object title" +msgstr "Streks_til" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:136 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Set object description" +msgstr " skildring: " -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/file.cpp:247 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Kan ikkje opna dokumentet pÃ¥ nytt att, dÃ¥ det ikkje er lagra enno." +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/file.cpp:253 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"Alle endringar gÃ¥r tapt. Er du sikker pÃ¥ at du vil lasta dokumentet «%s» om " -"att?" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../src/file.cpp:282 -msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentet er lasta om att." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" -#: ../src/file.cpp:284 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Bogerolle:" -#: ../src/file.cpp:406 -msgid "Select file to open" -msgstr "Vel fila du vil opna" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#: ../src/file.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "_Rydd opp i defs-ar" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" -#: ../src/file.cpp:489 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Fjerna %i ubrukt definisjon i <defs>." -msgstr[1] "Fjerna %i ubrukte definisjonar i <defs>." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Utløys:" -#: ../src/file.cpp:494 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i <defs>." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URI:" -#: ../src/file.cpp:523 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Fann inga Inkscape-tillegg for Ã¥ lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast " -"eit ukjent filetternamn." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentet er ikkje lagra." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/file.cpp:531 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" -#: ../src/file.cpp:542 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentet er lagra." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Høgd:" -#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "teikning%s" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Lenkje_eigenskapar" -#: ../src/file.cpp:687 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "teikning-%d%s" - -#: ../src/file.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Vel fila du vil lagra til" - -#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Vel fila du vil lagra til" - -#: ../src/file.cpp:787 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Ingen endringar treng lagrast." - -#: ../src/file.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Saving document..." -msgstr "Lagra dokumentet." - -#: ../src/file.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "I_mporter ..." - -#: ../src/file.cpp:991 -msgid "Select file to import" -msgstr "Vel fila du vil importera" +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "Vel fila du vil importera" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1245 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 #, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" +msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1264 -msgid "Open Clip Art Login" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " -"you didn't forget to choose a license too." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1306 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Document exported..." -msgstr "Dokumentet er lasta om att." +msgid "Suggestions:" +msgstr "Oppløysing:" -#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Import From Open Clip Art Library" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Blend" -msgstr "BlÃ¥" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Color Matrix" -msgstr "Fargeredusering" +msgid "_Ignore once" +msgstr "ingen" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 #, fuzzy -msgid "Composite" -msgstr "Kombinert" - -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "" +msgid "_Ignore" +msgstr "ingen" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" - -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Merge" -msgstr "Meldingar" - -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "" +msgid "_Stop" +msgstr "_Set" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 #, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Tittel" +msgid "_Start" +msgstr "Start:" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Turbulence" -msgstr "Følsemd:" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Source Graphic" -msgstr "Lik høgd" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Source Alpha" -msgstr "Kjelde" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Layout" +msgstr "Oppsett" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Background Image" -msgstr "Bak_grunnsfarge:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Venstrejuster linjer" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Background Alpha" -msgstr "Bak_grunnsfarge:" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Fill Paint" -msgstr "LaTeX-utskrift" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Høgrejuster linjer" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Strekfarge" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +msgid "Justify lines" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "Normal" -msgstr "Vanleg" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Multiply" -msgstr "Fleire stilar" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 +msgid "Vertical text" +msgstr "Loddrett tekst" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Grøn" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Linjeavstand:" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Darken" -msgstr "Fargeplukkar" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Lighten" -msgstr "Lysstyrke" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Set som standard" -#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 #, fuzzy -msgid "Matrix" -msgstr "Rutemerke" +msgid "Set text style" +msgstr "Streks_til" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Saturate" -msgstr "Metting" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Trykk for Ã¥ merkja nodar, eller dra for flytta." -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Roter" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Trykk pÃ¥ attributt for Ã¥ redigera." -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Luminance to Alpha" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" +"Attributtet %s er valt. Trykk Ctrl + Enter nÃ¥r du er ferdig " +"med endringane." -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/filter-enums.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Over" -msgstr "Meter" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "In" -msgstr "Tomme" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Out" -msgstr "Utdata" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Atop" -msgstr "Legg til stopp" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2249 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "XOR" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Rykk ut node" -#: ../src/filter-enums.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Identity" -msgstr "Identifikator" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Tittel" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Hev node" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Fordel" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Senk node" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "Linje" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Slett attributt" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Gamma" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 -msgid "Duplicate" -msgstr "Lag kopi" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Set attributt" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attributtverdi" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "Red" -msgstr "Raud" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Ny elementnode ..." -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Lag" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 -msgid "Alpha" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Ny tekstnode" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 #, fuzzy -msgid "Erode" -msgstr "Node" +msgid "Change attribute" +msgstr "Set attributt" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Eining _for rutenett:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_X-origo:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "_Y-origo:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." -#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Y-m_ellomrom:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 #, fuzzy -msgid "Dilate" -msgstr "Dato" +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/filter-enums.cpp:116 -msgid "Fractal Noise" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 #, fuzzy -msgid "Distant Light" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Point Light" -msgstr "Lik høgd" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Farge for rutenett:" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farge for rutenett." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenett." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Spot Light" -msgstr "Lik høgd" +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." -#: ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 #, fuzzy -msgid "Visible Colors" -msgstr "Fargar:" +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" -#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 -msgid "Lightness" -msgstr "Lysstyrke" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linje" -#: ../src/flood-context.cpp:265 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Skaler" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -msgid "Medium" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "MÃ¥l:" +msgid "Create new grid" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/flood-context.cpp:421 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Tittel" -#: ../src/flood-context.cpp:461 -#, c-format +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:465 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:981 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Fargar:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "X-_mellomrom:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #, fuzzy -msgid "Fill bounded area" -msgstr "F_yll og strek" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "loddrett hjelpelinje" -#: ../src/flood-context.cpp:1017 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 #, fuzzy -msgid "Set style on object" -msgstr "Mønster til ob_jekt" +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "vassrett hjelpelinje" -#: ../src/flood-context.cpp:1076 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Slutt pÃ¥ lineær fargeovergang." +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." +msgid "grid line" +msgstr "Hjelpelinje" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Midten av hjulovergang." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radius til hjulovergang." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "_Hjelpelinjer" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Fokus til hjulovergang." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "_Snitt" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." +msgid "guide origin" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/gradient-context.cpp:160 -#, c-format -msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/gradient-context.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " -"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" -#: ../src/gradient-context.cpp:167 -#, c-format -msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Jamn" -#: ../src/gradient-context.cpp:170 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Bane" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Hjulovergang" +msgid "path intersection" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/gradient-context.cpp:436 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Hjulovergang" +msgid "bounding box corner" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/gradient-context.cpp:512 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Create default gradient" -msgstr "Lag lineær fargeovergang" +msgid "bounding box side" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/gradient-context.cpp:565 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "bounding box" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: Stegrotering." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Sidekantlinjefarge" -#: ../src/gradient-context.cpp:664 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: Teikn fargeovergang rundt startpunktet." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Linjebreidd" -#: ../src/gradient-context.cpp:784 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Invert gradient" -msgstr "Lineær fargeovergang" +msgid "object midpoint" +msgstr "Objekt" -#: ../src/gradient-context.cpp:893 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." -msgstr[1] "" -"Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "Søk etter objekt i dokument." -#: ../src/gradient-context.cpp:897 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Merk objekta du vil laga fargeovergang for." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Figurar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Slett stopp" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s for %s%s. Bruk Ctrl for stegvinkel, Ctrl + Alt for Ã¥ halda " -"vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 -msgid " (stroke)" -msgstr " (strek)" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s for %s%s. Bruk Ctrl for stegvinkel, Ctrl + Alt for Ã¥ halda " -"vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." +msgid "page corner" +msgstr "Sidekantlinjefarge" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +msgid "convex hull corner" msgstr "" -"Midtpunkt og fokus til hjulovergang. Dra med Shift for " -"Ã¥ skilja fokus." - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Fargeovergangspunkt delt av %d overgang. Dra med Shift for Ã¥ " -"skilja." -msgstr[1] "" -"Fargeovergangspunkt delt av %d overgangar. Dra med Shift for Ã¥ " -"skilja." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "quadrant point" +msgstr "Linjeavstand:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Slett stopp" +msgid "center" +msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Slett stopp" - -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Unit" -msgstr "Eining" - -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 -msgid "Units" -msgstr "Eininar" +msgid "corner" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Juster venstresider." -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 -msgid "pt" -msgstr "punkt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Points" -msgstr "Punkt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Jamn" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "px" -msgstr "pikslar" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Hev node" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pixels" -msgstr "Pikslar" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Linjebreidd" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Px" -msgstr "Pk" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objekt" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "%" -msgstr " %" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Percents" -msgstr "Prosent" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "_Hjelpelinjer" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "Meter" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Juster venstresider." -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +msgid " to " +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Meters" -msgstr "Meter" +#: ../src/document.cpp:445 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nytt dokument %d" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#: ../src/document.cpp:477 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokument i minne %d" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "in" -msgstr "tm" +#: ../src/document.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Namnlaust dokument %d" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Inches" -msgstr "Tommar" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "Bana er lukka." -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Em square" -msgstr "Em-kvadrat" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/helper/units.cpp:48 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/draw-context.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Draw path" +msgstr "Br_yt opp" -#: ../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Em squares" -msgstr "Em-kvadrat" +#: ../src/draw-context.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Lagar ny bane" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex-kvadrat" +#: ../src/draw-context.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:302 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex-kvadrat" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", med snittradius %d" -#: ../src/inkscape.cpp:484 -msgid "Untitled document" -msgstr "Namnlaus" +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " under peikar" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:513 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" -"Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:306 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Slepp museknappen for Ã¥ bruka fargen." -#: ../src/inkscape.cpp:514 +#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " -"følgende lokasjoner:\n" +"Klikk for Ã¥ velja fyllfarge, og bruk Shift + klikk for Ã¥ velja " +"strekfarge. Klikk og dra for Ã¥ henta gjennomsnittsfargen i eit " +"omrÃ¥de, med Alt for invers farge. Bruk Ctrl + C for Ã¥ kopiera " +"fargen under peikaren til utklippstavla." -#: ../src/inkscape.cpp:515 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n" +#: ../src/dropper-context.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/inkscape.cpp:658 -#, c-format +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:659 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:660 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -"Klarte ikkje laga fila %s.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:661 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -"Klarte ikkje lagra fila «%s».\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:662 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n" -"Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast." +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s er ikkje ei vanleg fil.\n" -"%s" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n" -"kan det vera du ikkje har løyve til Ã¥ lesa fila.\n" -"%s" +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../src/inkscape.cpp:735 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." + +#: ../src/event-context.cpp:618 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -"«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:736 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" msgstr "" -"Inkscape køyrer med standardmenyar.\n" -"Nye menyar vert ikkje lagra." -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:841 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Kommandolinje" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angra" -#: ../src/interface.cpp:841 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)." +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gjer om" -#: ../src/interface.cpp:843 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Verktøykontroll-linje" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Dependency:" +msgstr "Avhengnad:" -#: ../src/interface.cpp:843 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " type: " -#: ../src/interface.cpp:845 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Verktøyboks" +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " plassering: " -#: ../src/interface.cpp:845 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)." +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " tekst: " -#: ../src/interface.cpp:851 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palett" +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " skildring: " -#: ../src/interface.cpp:851 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis eller skjul fargepaletten." +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr " Innstillingar" -#: ../src/interface.cpp:853 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statuslinje" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Feil ved opning av éi eller fleire " +"utvidingar\n" +"\n" +"Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men " +"utvidingane vert ikkje tilgjengelege. SjÃ¥ loggfila for meir informasjon: " -#: ../src/interface.cpp:853 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)." +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart" -#: ../src/interface.cpp:907 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Verbet «%s» er ukjent." +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1026 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "GÃ¥ inn i gruppe nr. %s" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer " +"kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape." -#: ../src/interface.cpp:1037 -msgid "Go to parent" -msgstr "GÃ¥ til forelder" +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "inkje ID var definert." -#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Stoppfarge" +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "inkje namn var definert." -#: ../src/interface.cpp:1167 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML-skildringa gjekk tapt." -#: ../src/interface.cpp:1226 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data" +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga." -#: ../src/interface.cpp:1268 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld." -#: ../src/interface.cpp:1326 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importer bilete som -element" +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Utvidinga «" -#: ../src/interface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "» kunne ikkje opnast fordi " -#: ../src/interface.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "_Slepp laus" +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga." -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_Skriv øktfil:" +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Vel plassering og filnamn" +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "Vel filnamn" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 har invitert deg til ei teikneøkt." +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "Lasta" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Vil du takka ja til invitasjonen frÃ¥ %1?" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "Ikkje lasta" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Takk ja til invitasjon" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivert" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Takk neil til invitasjon" +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" +"Inkscape har motteke ekstrainformasjon frÃ¥ eit skript. Det oppstod ikkje ein " +"køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa." -#: ../src/knot.cpp:428 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging." +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Inga namn pÃ¥ mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta." -#: ../src/knotholder.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Change handle" -msgstr "Søk etter rektangel" +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Modulmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg. Eksterne modular i denne mappa vert " +"ikkje lasta." -#: ../src/knotholder.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Move handle" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Terskel" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Breidd:" -#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Bend Path" -msgstr "Br_yt opp" +msgid "Height" +msgstr "Høgd:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "_Legg pÃ¥ bane" +msgid "Offset" +msgstr "Forskyving" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Slant" -msgstr "Slakk" +msgid "Raster" +msgstr "_Hev" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 -msgid "doEffect stack test" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Gears" -msgstr "_Tøm" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgid "Add Noise" +msgstr "Nodar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No effect" -msgstr "Vassrett forskyving" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Rektangel" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 -msgid "Change enum parameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Teeth" -msgstr "Tekst" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "The number of teeth" -msgstr "Talet pÃ¥ steg" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Stroke path" -msgstr "Strek_farge" +msgid "Blur" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Number of paths" -msgstr "Talet pÃ¥ rader." +msgid "Sigma" +msgstr "Skaler" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Grupper merkte objekt." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Metting" +msgid "Channel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Metting" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magentaraud" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Scale width" -msgstr "Strekbreidd" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scaling of the width of the stroke path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Svart" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Gjennomsikt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 -msgid "Single, stretched" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Repeated" -msgstr "Gjenta:" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Form om objekt." -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 -msgid "Repeated, stretched" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Pattern source" -msgstr "Mønsterforskyving" +msgid "Contrast" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -msgid "Path to put along the skeleton path" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Pattern copies" -msgstr "Mønster" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Breidda til utvalet." +msgid "Amount" +msgstr "Skrift" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -msgid "Width in units of length" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Y-mellomrom:" +msgid "Despeckle" +msgstr "F_jern merking" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Space between copies of the pattern" -msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Normal offset" -msgstr "Vassrett forskyving" +msgid "Edge" +msgstr "Uklar kant" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Tangential offset" -msgstr "Loddrett forskyving" +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Bilete" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Mønsterforskyving" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" +msgid "Enhance" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 -msgid "Edit on-canvas" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Paste path" -msgstr "Side_breidd" +msgid "Equalize" +msgstr "Lik breidd" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 -msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Lim inn st_il" +msgid "Factor" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 -msgid "Clipboard does not contain a path." +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Change point parameter" -msgstr "Teikn spiralar." +msgid "Implode" +msgstr "I_mporter ..." -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" - -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Change random parameter" -msgstr "Lagra omforming:" - -#: ../src/main.cpp:217 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape" - -#: ../src/main.cpp:222 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)" - -#: ../src/main.cpp:227 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Prøv Ã¥ bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)" - -#: ../src/main.cpp:232 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Opna dokument(a)" - -#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAMN" +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Sist valte" -#: ../src/main.cpp:237 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:242 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Black Point" +msgstr "Svart" -#: ../src/main.cpp:247 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)." +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "White Point" +msgstr "Spist hjørne" -#: ../src/main.cpp:248 -msgid "DPI" -msgstr "PPT" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gammakorriger:" -#: ../src/main.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -"Eksportert omrÃ¥de i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 " -"er nedre venstre hjørne)." - -#: ../src/main.cpp:253 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/main.cpp:257 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "Eksportert omrÃ¥de er heile teikninga (ikkje heile lerretet)" -#: ../src/main.cpp:262 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Eksportert omrÃ¥de er heile lerretet" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Hjul" -#: ../src/main.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -"Utvida eksportomrÃ¥det for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-" -"brukareiningar)" -#: ../src/main.cpp:272 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Breidda pÃ¥ lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/main.cpp:273 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREIDD" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Høgda pÃ¥ lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:278 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØGD" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Nyanse" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Metting" -#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)." +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Deaktivert" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-" -"fargekodar)." -#: ../src/main.cpp:300 -msgid "COLOR" -msgstr "FARGE" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Vanleg" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" -"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-" -"fargekodar)." -#: ../src/main.cpp:305 -msgid "VALUE" -msgstr "VERDI" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME-utskrift" -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." msgstr "" -"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneomrÃ¥de)" -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksporter dokument til PS-fil" - -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Eksporter dokument til PS-fil" +msgid "Raise" +msgstr "_Hev" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil" - -#: ../src/main.cpp:336 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)" - -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)." +msgid "Raised" +msgstr "_Hev" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -"Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--" -"query-id»." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:358 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -"Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--" -"query-id»." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +msgid "Order" msgstr "" -"Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-" -"id»." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-id»." -#: ../src/main.cpp:375 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Figurar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:380 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Figurar" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:386 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Azimuth" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:391 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frÃ¥ -delen av dokumentet." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Relasjon" -#: ../src/main.cpp:396 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:402 -msgid "VERB-ID" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Grupper merkte objekt." -#: ../src/main.cpp:406 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:407 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Meter" -#: ../src/main.cpp:610 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[VAL ...] [FIL ...]\n" -"\n" -"Tilgjengelege val:" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "_New" -msgstr "_Nytt" - -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Nyleg _brukt" - -#: ../src/menus-skeleton.h:49 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Lim inn sto_rleik" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiral" -#: ../src/menus-skeleton.h:72 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_n" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "gradar" -#: ../src/menus-skeleton.h:89 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Forstørr" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel" -#: ../src/menus-skeleton.h:106 -msgid "_Display mode" -msgstr "Vi_singsmodus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Bilete" -#: ../src/menus-skeleton.h:117 -msgid "Show/Hide" -msgstr "_Vis/skjul" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 -msgid "_Layer" -msgstr "_Lag" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "_Lagra" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Cli_p" -msgstr "S_kjer av" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "Mas_k" -msgstr "_Masker" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 -msgid "Patter_n" -msgstr "Mø_nster" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 -msgid "_Path" -msgstr "_Bane" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Skubb inn/ut med:" -#: ../src/menus-skeleton.h:218 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Effe_cts" -msgstr "Effektar" +msgid "Number of steps" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/menus-skeleton.h:237 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "_Teikneøkt" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Lag frÃ¥ bane" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 -msgid "Tutorials" -msgstr "Innføringar" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -"Ctrl: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/" -"loddrett. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." -#: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: Merk eller fjern merking, slÃ¥ av stegkontroll eller roter " -"begge kontrollpunkta." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/node-context.cpp:187 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: LÃ¥s styrke. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 #, fuzzy -msgid "Stamp" -msgstr "Steg" +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Lag tekst om til baner" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Juster merkte nodar loddrett" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Juster merkte nodar vassrett" +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." -#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 -#: ../src/nodepath.cpp:3206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Move nodes" -msgstr "Senk node" +msgid "Export area is drawing" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er heile lerretet" -#: ../src/nodepath.cpp:1424 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export area is page" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er heile lerretet" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" -"Kontrollpunkt: Dra for Ã¥ endra forma. Bruk Ctrl for " -"stegrotering, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera " -"begge kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:1594 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Align nodes" -msgstr "Juster toppar." +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/nodepath.cpp:1656 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Fordel" +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/nodepath.cpp:1694 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Add nodes" -msgstr "Nodar" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript-fil" -#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "Nodar" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/nodepath.cpp:1849 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Break path" -msgstr "Br_yt opp" +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated PostScript-fil" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 -#: ../src/nodepath.cpp:2005 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Du mÃ¥ ha merkt to sluttnodar for Ã¥ kunna slÃ¥ dei saman." +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1925 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 #, fuzzy -msgid "Close subpath" -msgstr "Lukkar bane." +msgid "EMF Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/nodepath.cpp:1977 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 #, fuzzy -msgid "Join nodes" -msgstr "sluttnode" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" -#: ../src/nodepath.cpp:2026 -msgid "Close subpath by segment" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2080 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 #, fuzzy -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." +msgid "WMF Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 #, fuzzy -msgid "Delete nodes" -msgstr "Slett node" +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" -#: ../src/nodepath.cpp:2210 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows-metafil" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" -"Du mÃ¥ merkja dei to ikkje-sluttnodane du vil sletta kakestykke mellom." +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +#, fuzzy +msgid "EMF Output" +msgstr "Utdata" -#: ../src/nodepath.cpp:2377 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" -#: ../src/nodepath.cpp:2409 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 #, fuzzy -msgid "Delete segment" -msgstr "Slett utvalet." +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/nodepath.cpp:2430 -msgid "Change segment type" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 -msgid "Change node type" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3441 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Retract handle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Gjennomsikt" -#: ../src/nodepath.cpp:3490 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 #, fuzzy -msgid "Move node handle" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/nodepath.cpp:3630 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " -"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " -"kontrollpunkta samtidig." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Loddrett forskyving" -#: ../src/nodepath.cpp:3824 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 #, fuzzy -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Hev node" +msgid "Filters" +msgstr "linje" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3955 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 #, fuzzy -msgid "Scale nodes" -msgstr "Hev node" +msgid "Drop Glow" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/nodepath.cpp:3999 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Flip nodes" -msgstr "linje" +msgid "Bundled" +msgstr "Rundheit:" -#: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" msgstr "" -"Node: Dra noden for Ã¥ redigera bana. Bruk Ctrl for Ã¥ avgrensa " -"til vassrett og loddrett, og Ctrl + Alt for Ã¥ avgrensa til " -"kontrollpunktretningane." -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4394 -msgid "end node" -msgstr "sluttnode" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Inga namn pÃ¥ mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta." -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4399 -msgid "cusp" -msgstr "spiss" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "Førehandsvising" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4402 -msgid "smooth" -msgstr "jamn" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Storleik" -#: ../src/nodepath.cpp:4404 -msgid "symmetric" -msgstr "symmetrisk" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Mønster til ob_jekt" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4410 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf-inn" -#: ../src/nodepath.cpp:4412 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-fargeovergangar" -#: ../src/nodepath.cpp:4415 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)" -#: ../src/nodepath.cpp:4427 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"Dra nodar eller kontrollpunkt. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " -"nodane." +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP" -#: ../src/nodepath.cpp:4428 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"Dra noden eller kontrollpunkta. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " -"noden." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Merk eit einskildobjekt for Ã¥ redigera nodar og kontrollpunkt." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linjebreidd" -#: ../src/nodepath.cpp:4457 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 av %i node vald. Klikk, Shift + klikk eller " -"dra rundt nodar for Ã¥ velja." -msgstr[1] "" -"0 av %i nodar valde. Klikk, Shift + klikk eller " -"dra rundt nodar for Ã¥ velja." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Vassrett luft" -#: ../src/nodepath.cpp:4463 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for Ã¥ endra det." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Loddrett luft" -#: ../src/nodepath.cpp:4471 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." -msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/nodepath.cpp:4478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." -msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Loddrett forskyving" -#: ../src/nodepath.cpp:4484 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i av %i node vald. %s." -msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s." +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "Teikn" -#: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" -"Endra vassrett avrundingsradius. Bruk Ctrl for Ã¥ gjera " -"loddrett radius lik." -#: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Endra loddrett avrundingsradius. Bruk Ctrl for Ã¥ gjera " -"vassrett radius lik." +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Output" +msgstr "LaTeX-fil" -#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -"Endra breidd og høgd til rektangelet. Bruk Ctrl for Ã¥ lÃ¥sa " -"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning." -#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer-fil" -#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../src/object-edit.cpp:727 -msgid "Move the box in perspective." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX-fil" -#: ../src/object-edit.cpp:905 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Endra breidd og høgd til ellipsen. Bruk Ctrl for Ã¥ laga " -"sirkel." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks-makroar (*.tex)" -#: ../src/object-edit.cpp:908 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Endra breidd til ellipsen. Bruk Ctrl for Ã¥ laga sirkel." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks-fil" -#: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Plasser startpunktet til bogen eller kakestykket. Bruk Ctrl " -"for stegflytting. Dra inni ellipsen for boge og utanfor for " -"kakestykke." +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument-teikningfil" -#: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Plasser sluttpunktet til bogen eller kakestykket. Bruk Ctrl " -"for stegflytting. Dra inni ellipsen for boge og utanfor for " -"kakestykke." +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)" -#: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Endra spissradius til stjerna eller mangenkanten. Bruk Shift " -"for avrunding og Alt for Ã¥ randomisera." +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument-tekningfil" -#: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" msgstr "" -"Endra grunnradien til stjerna. Bruk Ctrl for Ã¥ halda " -"stjernestrÃ¥lene rette, Shift for avrunding, og Alt for Ã¥ " -"randomisera." -#: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" msgstr "" -"Rull ut/inn spiralen frÃ¥ innsida. Bruk Ctrl for stegrulling og " -"Alt for konvergering/divergering." -#: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" msgstr "" -"Rull ut/inn spiralen frÃ¥ utsida. Bruk Ctrl for stegrulling og " -"Alt for konvergering/divergering." -#: ../src/object-edit.cpp:1230 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Endra forskyvingsavstanden." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1260 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Plasser mønsterfyllet i objektet." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1262 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Skaler mønsterfyllet jamt." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Slett node" -#: ../src/object-edit.cpp:1264 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Roter mønsterfyllet. Bruk Ctrl for stegrotering." +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1289 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Dra for Ã¥ endra storleiken pÃ¥ flyttekstramma." +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "S_kjer av" -#: ../src/path-chemistry.cpp:59 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Du mÃ¥ merkja minst to objekt for Ã¥ kunna slÃ¥ dei saman." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Lerretretning" -#: ../src/path-chemistry.cpp:66 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, dÃ¥ eitt av dei ikkje er ei bane." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"Du kan ikkje kombinera objekt frÃ¥ forskjellige grupper eller lag." -#: ../src/path-chemistry.cpp:79 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Combining paths..." -msgstr "Lukkar bane." +msgid "rough" +msgstr "Gruppe" -#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Combine" -msgstr "Kombinert" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:162 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Merk banene du vil bryta opp." +msgid "Text handling:" +msgstr "Vel mellomrom:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Br_yt opp" +msgid "Import text as text" +msgstr "Lag tekst om til baner" -#: ../src/path-chemistry.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Break apart" -msgstr "Br_yt opp" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Det finst ingen baner du kan bryta opp i utvalet." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Bilete" -#: ../src/path-chemistry.cpp:270 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Merk objekta du vil gjera om til baner." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Gjer om punktbilete til baner" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Object to path" -msgstr "Objekt til b_ane" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Det finst ingen objekt du kan gjera om til baner i utvalet." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:415 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Merk éi eller fleire bane(r) du vil snu retninga pÃ¥." +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:424 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Snu _retning" +msgid "fine" +msgstr "Linje" -#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Reverse path" -msgstr "Snu _retning" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:453 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Det finst ingen baner du kan snu retninga pÃ¥ i utvalet." - -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Avbrote teikning." +msgid "very fine" +msgstr "Inverter" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Held fram merkt bane" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 -msgid "Creating new path" -msgstr "Lagar ny bane" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Legg til merkt bane" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ lukka og avslutta bana." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "" -"Klikk eller Klikk og dra for Ã¥ halda fram bana frÃ¥ dette " -"punktet." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" -"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " -"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " -"kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/pen-context.cpp:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "Roter: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegrotering." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay-fil" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " -"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " -"kontrollpunkta samtidig." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Fullført teikning." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer-fil" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Lagar ny bane" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Flislegg klonar ..." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)" -#: ../src/pencil-context.cpp:349 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Slepp her for Ã¥ lukka og avslutta bana." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscapes filformat og ein W3C-standard" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Teiknar frihandslinje." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG-format Inkscape" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Dra for Ã¥ halda fram bana frÃ¥ dette punktet." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Fullført frihandsteikning." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-formatet med Inkscape-utvidingar" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" -msgstr "" -"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n" -"Nye innstillingar vert ikkje lagra." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Rein SVG (*.svg)" -#: ../src/rect-context.cpp:382 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-" -"forhold, lÃ¥s avrunda hjørne som sirkelforma." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C" -#: ../src/rect-context.cpp:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " -"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ-fil" -#: ../src/rect-context.cpp:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " -"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)" -#: ../src/rect-context.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " -"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG-filformat komprimert med GZip" -#: ../src/rect-context.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " -"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ-fil" -#: ../src/rect-context.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Create rectangle" -msgstr "Søk etter rektangel" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip" -#: ../src/select-context.cpp:228 -msgid "Move canceled." -msgstr "Avbrote flytting." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert rein SVG (*.svgz)" -#: ../src/select-context.cpp:236 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Avbrote utval." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Skalerbart vektorbilete komprimert med GZip" -#: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bits utskrift" -#: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "WPG Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/select-context.cpp:697 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett." +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)" -#: ../src/select-context.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Shift: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk " -"stegkontroll." +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C" -#: ../src/select-context.cpp:699 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 #, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: Merk objekt under. Flytt merkte objekt." +msgid "Live preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/select-context.cpp:870 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -"Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gÃ¥ inni i objektsamlinga." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Delete text" -msgstr "Slett node" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:107 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Ingenting vart sletta." +#: ../src/file.cpp:147 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "_Slett" +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Merk objekta du vil laga kopi av." +#: ../src/file.cpp:290 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Kan ikkje opna dokumentet pÃ¥ nytt att, dÃ¥ det ikkje er lagra enno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "_Slett" +#: ../src/file.cpp:296 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"Alle endringar gÃ¥r tapt. Er du sikker pÃ¥ at du vil lasta dokumentet «%s» om " +"att?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Merk to eller fleire objekt du vil gruppera." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/file.cpp:325 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokumentet er lasta om att." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Merk gruppa du vil løysa opp." +#: ../src/file.cpp:327 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Det finst ingen grupper i utvalet som du kan løysa opp." +#: ../src/file.cpp:477 +msgid "Select file to open" +msgstr "Vel fila du vil opna" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/file.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Ungroup" -msgstr "Løys o_pp gruppe" +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "_Rydd opp i defs-ar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Merk objekta du vil heva." +#: ../src/file.cpp:569 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Fjerna %i ubrukt definisjon i <defs>." +msgstr[1] "Fjerna %i ubrukte definisjonar i <defs>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/file.cpp:574 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:605 +#, c-format msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Du kan ikkje heva eller senka objekt frÃ¥ forskjellige grupper eller " -"lag." +"Fann inga Inkscape-tillegg for Ã¥ lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast " +"eit ukjent filetternamn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Merk objekta du vil senda fremst." +#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentet er ikkje lagra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 -#, fuzzy -msgid "Raise to top" -msgstr "Send _fremst" +#: ../src/file.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Merk objekta du vil senka." +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "_Senk" +#: ../src/file.cpp:638 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentet er lagra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Merk objekta du vil senda bakarst." +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "teikning%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Send _bakarst" +#: ../src/file.cpp:776 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "teikning-%d%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Ingenting Ã¥ angra." +#: ../src/file.cpp:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr " %" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Ingenting Ã¥ gjera om." +#: ../src/file.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Vel fila du vil lagra til" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Ingenting vart kopiert." +#: ../src/file.cpp:797 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Vel fila du vil lagra til" + +#: ../src/file.cpp:888 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Ingen endringar treng lagrast." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/file.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Nothing in the clipboard." -msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." +msgid "Saving document..." +msgstr "Lagra dokumentet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/file.cpp:1064 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "_Lim inn" +msgid "Import" +msgstr "I_mporter ..." + +#: ../src/file.cpp:1114 +msgid "Select file to import" +msgstr "Vel fila du vil importera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/file.cpp:1226 #, fuzzy -msgid "Nothing on the style clipboard." -msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." +msgid "Select file to export to" +msgstr "Vel fila du vil importera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." +#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/filter-enums.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Paste style" -msgstr "Lim inn st_il" +msgid "Blend" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/filter-enums.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." +msgid "Color Matrix" +msgstr "Fargeredusering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 -msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 -msgid "Paste live path effect" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Kombinert" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 -#, fuzzy -msgid "Paste size" -msgstr "Lim inn sto_rleik" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 -msgid "Paste size separately" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Merk objekta du vil senda til laget over." +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Flytta til neste lag." +msgid "Merge" +msgstr "Meldingar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 -msgid "No more layers above." -msgstr "Ingen fleire lag over dette." +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Merk objekta du vil senda til laget under." +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Tittel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Flytta til førre lag." +msgid "Turbulence" +msgstr "Følsemd:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 -msgid "No more layers below." -msgstr "Ingen fleire lag under dette." +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Lik høgd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/filter-enums.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Remove transform" -msgstr "Fjern _omformingar" +msgid "Source Alpha" +msgstr "Kjelde" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Roter _90° mot høgre" +msgid "Background Image" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Roter 9_0° mot venstre" +msgid "Background Alpha" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +#: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" +msgid "Fill Paint" +msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 -msgid "Rotate by pixels" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Strekfarge" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "filterBlendMode|Normal" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "" +msgid "Multiply" +msgstr "Fleire stilar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Move vertically" -msgstr "Spegla utvalet loddrett." +msgid "Screen" +msgstr "Grøn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Move horizontally" -msgstr "Vassrett tekst" +msgid "Darken" +msgstr "Fargeplukkar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 -#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +msgid "Lighten" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Spegla utvalet loddrett." +msgid "Matrix" +msgstr "Rutemerke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Vassrett tekst" +msgid "Saturate" +msgstr "Metting" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 #, fuzzy -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Roter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 -msgid "action|Clone" +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Merk klonen du vil kopla laus." +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Det finst ingen klonar som kan koplast laus i dette utvalet." +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Meter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Unlink clone" -msgstr "Kopla la_us klon" +msgid "In" +msgstr "Tomme" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Merk ein klon for Ã¥ gÃ¥ til opphavet. Merk ei lenkja forskyving " -"for Ã¥ gÃ¥ til kjelda. Merk ein tekst pÃ¥ bane for Ã¥ gÃ¥ til bana. Merk " -"ein flyttekst for Ã¥ gÃ¥ til ramma." +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Utdata" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Legg til stopp" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "XOR" msgstr "" -"Finn ikkje objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, " -"tekstbane eller flyttekst?)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Arithmetic" msgstr "" -"Objektet er prøver Ã¥ velja ikkje synleg (det er i <defs>)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." +msgid "Identity" +msgstr "Identifikator" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Objects to marker" -msgstr "Objekt til møns_ter" +msgid "Table" +msgstr "Tittel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." +msgid "Discrete" +msgstr "Fordel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Objects to guides" -msgstr "Objekt til møns_ter" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." +msgid "Linear" +msgstr "Linje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 -#, fuzzy -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objekt til møns_ter" +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Merk objektet med mønster som du vil henta objekt frÃ¥." +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "Lag kopi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Det finst ingen mønsterfyll i utvalet." +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Wrap" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 -#, fuzzy -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Mønster til ob_jekt" +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Merk objekta du vil laga ein punktbiletkopi av." +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "Raud" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 -#, fuzzy -msgid "Create bitmap" -msgstr "Teikn spiralar." +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Merk objekta du vil laga skjeringsbane eller maske frÃ¥." +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" msgstr "" -"Merk maskeringsobjekt og objekta du vil bruka skjeringsbane eller " -"maske pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Set clipping path" -msgstr "Lukkar bane." +msgid "Erode" +msgstr "Node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/filter-enums.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Set mask" -msgstr "Stjerner" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Merk objekta du vil skjeringsbane eller maske frÃ¥." +msgid "Dilate" +msgstr "Dato" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 -msgid "Release clipping path" +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Fractal Noise" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Release mask" -msgstr "_Slepp laus" +msgid "Distant Light" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." +msgid "Point Light" +msgstr "Lik høgd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Fit page to selection" -msgstr "Tilpass til utvalsboks" +msgid "Spot Light" +msgstr "Lik høgd" -#: ../src/selection-describer.cpp:42 -msgid "Link" -msgstr "Lenkje" +#: ../src/flood-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Fargar:" -#: ../src/selection-describer.cpp:44 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Lysstyrke" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Skaler" -#: ../src/selection-describer.cpp:48 -msgid "Flowed text" -msgstr "Flyttekst" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:54 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/selection-describer.cpp:56 -msgid "Path" -msgstr "Bane" +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 -msgid "Polygon" -msgstr "Mangekant" +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 -msgid "Polyline" -msgstr "Fleirlinje" +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "Boks" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "F_yll og strek" -#: ../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "object|Clone" +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Mønster til ob_jekt" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Offset path" -msgstr "Forskyving" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Slutt pÃ¥ lineær fargeovergang." -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 -msgid "Star" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." -#: ../src/selection-describer.cpp:106 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Trykk pÃ¥ utvalet for Ã¥ byta mellom skalerings- og roteringskontrollar" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Midten av hjulovergang." -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Ingen objekt er valt. Klikk, Shift + klikk eller dra objekta " -"rundt for Ã¥ velja dei." +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radius til hjulovergang." -#: ../src/selection-describer.cpp:117 -msgid "root" -msgstr "rot" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Fokus til hjulovergang." -#: ../src/selection-describer.cpp:129 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "laget %s" +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." -#: ../src/selection-describer.cpp:131 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "laget %s" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Slumpverdi:" +msgstr[1] "Slumpverdi:" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt." +msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt." -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " i %s" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Fargeovergangspunkt delt av %d overgang. Dra med Shift for Ã¥ " +"skilja." +msgstr[1] "" +"Fargeovergangspunkt delt av %d overgangar. Dra med Shift for Ã¥ " +"skilja." -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 #, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "I gruppa %s (%s)" +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " in %i foreldrar (%s)" -msgstr[1] " in %i foreldrar (%s)" +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " i %i lag" -msgstr[1] " i %i lag" +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/selection-describer.cpp:166 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Bruk Shift + D for Ã¥ gÃ¥ til opphavet" +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Bruk Shift + D for Ã¥ slÃ¥ opp bane" +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "Lag lineær fargeovergang" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Bruk Shift + D for Ã¥ slÃ¥ opp ramme" +#: ../src/gradient-context.cpp:588 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i merkt objekt." -msgstr[1] "%i merkte objekt." +#: ../src/gradient-context.cpp:686 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: Stegrotering." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objekt av typen %s" -msgstr[1] "%i objekt av typen %s" +#: ../src/gradient-context.cpp:687 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: Teikn fargeovergang rundt startpunktet." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objekt av typane %s, %s" -msgstr[1] "%i objekt av typane %s, %s" +#: ../src/gradient-context.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "Lineær fargeovergang" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#: ../src/gradient-context.cpp:924 #, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objekt med typane %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i objekt med typane %s, %s, %s" +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." +msgstr[1] "" +"Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i objekt med %i typar" -msgstr[1] "%i objekt med %i typar" +#: ../src/gradient-context.cpp:928 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Merk objekta du vil laga fargeovergang for." -#: ../src/selection-describer.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 #, fuzzy -msgid "Skew" -msgstr "Vri" +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/seltrans.cpp:447 +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 #, fuzzy -msgid "Set center" -msgstr "Vel skrivar" +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Slett stopp" -#: ../src/seltrans.cpp:542 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" -"Midtpunkt for rotering og forskyving. Dra for Ã¥ flytta. Skalering med " -"Shift brukar òg dette punktet." +"%s for %s%s. Bruk Ctrl for stegvinkel, Ctrl + Alt for Ã¥ halda " +"vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr " (strek)" -#: ../src/seltrans.cpp:569 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"Trykk saman eller utvid utvalet. Bruk Ctrl for Ã¥ halda pÃ¥ høgd/" -"breidd-forholdet og Shift for Ã¥ skalera rundt roteringsmidtpunktet." +"%s for %s%s. Bruk Ctrl for stegvinkel, Ctrl + Alt for Ã¥ halda " +"vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." -#: ../src/seltrans.cpp:570 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" -"Skaler utvalet. Bruk Ctrl for Ã¥ halda pÃ¥ høgd/breidd-forholdet " -"og Shift for Ã¥ skalera rundt roteringsmidtpunktet." +"Midtpunkt og fokus til hjulovergang. Dra med Shift for " +"Ã¥ skilja fokus." -#: ../src/seltrans.cpp:574 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, c-format msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Fargeovergangspunkt delt av %d overgang. Dra med Shift for Ã¥ " +"skilja." +msgstr[1] "" +"Fargeovergangspunkt delt av %d overgangar. Dra med Shift for Ã¥ " +"skilja." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Slumpverdi:" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Slett stopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Slett stopp" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Unit" +msgstr "Eining" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 +msgid "Units" +msgstr "Eininar" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "punkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" msgstr "" -"Vri utvalet. Bruk Ctrl for stegrotering og Shift for Ã¥ " -"vri rundt motstÃ¥ande hjørne." -#: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" msgstr "" -"Roter utvalet. Bruk Ctrl for stegrotering og Shift for " -"Ã¥ rotera rundt motstÃ¥ande hjørne." -#: ../src/seltrans.cpp:709 +#: ../src/helper/units.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Reset center" -msgstr "Hev dette laget." +msgid "Picas" +msgstr "Baner" -#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" msgstr "" -"Skaler: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk Ctrl for Ã¥ lesa breidd/høgd-" -"forhold." -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Vri: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegvriing." +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1241 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Roter: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegrotering." +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "pikslar" -#: ../src/seltrans.cpp:1284 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Flytt midten til %s, %s" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikslar" -#: ../src/seltrans.cpp:1573 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Pk" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "%" +msgstr " %" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Meter" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "tm" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tommar" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Skrift" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" msgstr "" -"Flytt %s, %s, med Ctrl for Ã¥ avgrensa til vassrett og " + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em-kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em-kvadrat" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex-kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex-kvadrat" + +#: ../src/inkscape.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Lagra dokumentet." + +#: ../src/inkscape.cpp:399 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»." + +#: ../src/inkscape.cpp:424 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +msgid "Untitled document" +msgstr "Namnlaus" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "" +"Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " +"følgende lokasjoner:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:868 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Kommandolinje" + +#: ../src/interface.cpp:868 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)." + +#: ../src/interface.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Verktøykontroll-linje" + +#: ../src/interface.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja" + +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Verktøykontroll-linje" + +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Verktøyboks" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)." + +#: ../src/interface.cpp:880 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palett" + +#: ../src/interface.cpp:880 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Vis eller skjul fargepaletten." + +#: ../src/interface.cpp:882 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuslinje" + +#: ../src/interface.cpp:882 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)." + +#: ../src/interface.cpp:956 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verbet «%s» er ukjent." + +#: ../src/interface.cpp:995 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Nyleg _brukt" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "GÃ¥ inn i gruppe nr. %s" + +#: ../src/interface.cpp:1107 +msgid "Go to parent" +msgstr "GÃ¥ til forelder" + +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Stoppfarge" + +#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" + +#: ../src/interface.cpp:1400 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data" + +#: ../src/interface.cpp:1439 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1495 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importer bilete som -element" + +#: ../src/interface.cpp:1587 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "_Slepp laus" + +#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" +"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»." + +#: ../src/io/sys.cpp:657 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:739 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" +"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:431 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging." + +#: ../src/knotholder.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Søk etter rektangel" + +#: ../src/knotholder.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Move handle" +msgstr "Slumpverdi:" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:234 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Plasser mønsterfyllet i objektet." + +#: ../src/knotholder.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Skaler mønsterfyllet jamt." + +#: ../src/knotholder.cpp:240 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter mønsterfyllet. Bruk Ctrl for stegrotering." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "_Hev" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "_Standardeiningar:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Atferd" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "_LÃ¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Høgd:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "_LÃ¥s" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Skjul" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "_LÃ¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Lu_kk" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Flytta til neste lag." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Linjeavstand:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Namnlaus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Ein fri merkelapp for objektet." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Stabla" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "_Senk lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Plassering:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "tm" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "utskyving" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Heildekkjande farge" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Fjern _omformingar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Vassrett forskyving" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "_Legg pÃ¥ bane" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Nærvær" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Hev node" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Loddrett forskyving" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Streks_til" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Tøm" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Legg pÃ¥ bane" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Bidragsytarar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Fjern _omformingar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Streks_til" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Set" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Linjalar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Fargar:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Vassrett forskyving" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Breidda til utvalet." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Mønsterforskyving" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "Storleik" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "Storleik" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "Strek_farge" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Stjerneoppsett" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Metting" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Metting" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory" +msgstr "Heildekkjande farge" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Steps" +msgstr "Steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Linjeavstand:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Fixed width" +msgstr "Side_breidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Skaler strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Gjenta:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønsterforskyving" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Breidda til utvalet." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Y-mellomrom:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Vassrett forskyving" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Loddrett forskyving" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Objekt til møns_ter" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mønsterforskyving" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth" +msgstr "rot" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "sluttnode" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side" +msgstr "sluttnode" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Lagar ny bane" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Skaler strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Breidd, høgd: " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Rettar" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Boks" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Slutt:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mark distance" +msgstr "Festeavstand:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "loddrett hjelpelinje" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major length" +msgstr "Skaler strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length" +msgstr "Opphavsmann" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by" +msgstr "Stjerner" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction" +msgstr "Linjeavstand:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks" +msgstr "Kantlinje_farge:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length" +msgstr "Skaler strekbreidd" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Stjerneoppsett" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Vassrett forskyving" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines" +msgstr "Midtlinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation" +msgstr "Metting" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness" +msgstr "Bruk rette hjørne" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "_SlÃ¥ saman" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations" +msgstr "Talet pÃ¥ rundar." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Generating path" +msgstr "Lagar ny bane" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "Slett utvalet." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Hovud_gjennomsikt" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Lagra omforming:" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Hovud_gjennomsikt" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "_Baneoppdeling" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Side_breidd" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Lagra omforming:" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:270 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)" + +#: ../src/main.cpp:275 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Prøv Ã¥ bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)" + +#: ../src/main.cpp:280 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Opna dokument(a)" + +#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: ../src/main.cpp:285 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)" + +#: ../src/main.cpp:290 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil" + +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "PPT" + +#: ../src/main.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportert omrÃ¥de i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 " +"er nedre venstre hjørne)." + +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er heile teikninga (ikkje heile lerretet)" + +#: ../src/main.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er heile lerretet" + +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Utvida eksportomrÃ¥det for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-" +"brukareiningar)" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Breidda pÃ¥ lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)" + +#: ../src/main.cpp:321 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREIDD" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Høgda pÃ¥ lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)" + +#: ../src/main.cpp:326 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØGD" + +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast" + +#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:337 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre" + +#: ../src/main.cpp:342 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)." + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-" +"fargekodar)." + +#: ../src/main.cpp:348 +msgid "COLOR" +msgstr "FARGE" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-" +"fargekodar)." + +#: ../src/main.cpp:353 +msgid "VALUE" +msgstr "VERDI" + +#: ../src/main.cpp:357 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneomrÃ¥de)" + +#: ../src/main.cpp:362 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksporter dokument til PS-fil" + +#: ../src/main.cpp:367 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksporter dokument til PS-fil" + +#: ../src/main.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:389 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:395 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--" +"query-id»." + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--" +"query-id»." + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-" +"id»." + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:413 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-id»." + +#: ../src/main.cpp:418 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:423 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar." + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:429 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt." + +#: ../src/main.cpp:434 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frÃ¥ -delen av dokumentet." + +#: ../src/main.cpp:439 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:445 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:450 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VAL ...] [FIL ...]\n" +"\n" +"Tilgjengelege val:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Nytt" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Lim inn sto_rleik" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_n" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Forstørr" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "Vi_singsmodus" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "_Vis/skjul" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "S_kjer av" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Masker" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "Mø_nster" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_Bane" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#, fuzzy +msgid "Filter_s" +msgstr "linje" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#, fuzzy +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Utvidinga «" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "_Teikneøkt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "Innføringar" + +#: ../src/node-context.cpp:228 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/" +"loddrett. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." + +#: ../src/node-context.cpp:229 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: Merk eller fjern merking, slÃ¥ av stegkontroll eller roter " +"begge kontrollpunkta." + +#: ../src/node-context.cpp:230 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt: LÃ¥s styrke. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." + +#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Steg" + +#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" + +#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Juster merkte nodar vassrett" + +#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 +#: ../src/nodepath.cpp:3625 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Senk node" + +#: ../src/nodepath.cpp:1754 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Kontrollpunkt: Dra for Ã¥ endra forma. Bruk Ctrl for " +"stegrotering, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera " +"begge kontrollpunkta samtidig." + +#: ../src/nodepath.cpp:1924 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Juster toppar." + +#: ../src/nodepath.cpp:1986 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Fordel" + +#: ../src/nodepath.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Nodar" + +#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Nodar" + +#: ../src/nodepath.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/nodepath.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Close subpath" +msgstr "Lukkar bane." + +#: ../src/nodepath.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "sluttnode" + +#: ../src/nodepath.cpp:2364 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." + +#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Du mÃ¥ ha merkt to sluttnodar for Ã¥ kunna slÃ¥ dei saman." + +#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Slett node" + +#: ../src/nodepath.cpp:2605 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Du mÃ¥ merkja dei to ikkje-sluttnodane du vil sletta kakestykke mellom." + +#: ../src/nodepath.cpp:2772 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." + +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Slett utvalet." + +#: ../src/nodepath.cpp:2825 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Slett node" + +#: ../src/nodepath.cpp:3871 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/nodepath.cpp:3926 +#, fuzzy +msgid "Move node handle" +msgstr "Slumpverdi:" + +#: ../src/nodepath.cpp:4111 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " +"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " +"kontrollpunkta samtidig." + +#: ../src/nodepath.cpp:4305 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Hev node" + +#: ../src/nodepath.cpp:4420 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4446 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Hev node" + +#: ../src/nodepath.cpp:4490 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "linje" + +#: ../src/nodepath.cpp:4659 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Node: Dra noden for Ã¥ redigera bana. Bruk Ctrl for Ã¥ avgrensa " +"til vassrett og loddrett, og Ctrl + Alt for Ã¥ avgrensa til " +"kontrollpunktretningane." + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +msgid "end node" +msgstr "sluttnode" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4897 +msgid "cusp" +msgstr "spiss" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "smooth" +msgstr "jamn" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Oppsett" + +#: ../src/nodepath.cpp:4904 +msgid "symmetric" +msgstr "symmetrisk" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4910 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4912 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4915 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4927 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Dra nodar eller kontrollpunkt. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " +"nodane." + +#: ../src/nodepath.cpp:4928 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Dra noden eller kontrollpunkta. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " +"noden." + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Merk eit einskildobjekt for Ã¥ redigera nodar og kontrollpunkt." + +#: ../src/nodepath.cpp:4958 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 av %i node vald. Klikk, Shift + klikk eller " +"dra rundt nodar for Ã¥ velja." +msgstr[1] "" +"0 av %i nodar valde. Klikk, Shift + klikk eller " +"dra rundt nodar for Ã¥ velja." + +#: ../src/nodepath.cpp:4964 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for Ã¥ endra det." + +#: ../src/nodepath.cpp:4972 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4979 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4985 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i av %i node vald. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Endra vassrett avrundingsradius. Bruk Ctrl for Ã¥ gjera " +"loddrett radius lik." + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Endra loddrett avrundingsradius. Bruk Ctrl for Ã¥ gjera " +"vassrett radius lik." + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Endra breidd og høgd til rektangelet. Bruk Ctrl for Ã¥ lÃ¥sa " +"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning." + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" +"Endra breidd og høgd til ellipsen. Bruk Ctrl for Ã¥ laga " +"sirkel." + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Endra breidd til ellipsen. Bruk Ctrl for Ã¥ laga sirkel." + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser startpunktet til bogen eller kakestykket. Bruk Ctrl " +"for stegflytting. Dra inni ellipsen for boge og utanfor for " +"kakestykke." + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser sluttpunktet til bogen eller kakestykket. Bruk Ctrl " +"for stegflytting. Dra inni ellipsen for boge og utanfor for " +"kakestykke." + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Endra spissradius til stjerna eller mangenkanten. Bruk Shift " +"for avrunding og Alt for Ã¥ randomisera." + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Endra grunnradien til stjerna. Bruk Ctrl for Ã¥ halda " +"stjernestrÃ¥lene rette, Shift for avrunding, og Alt for Ã¥ " +"randomisera." + +#: ../src/object-edit.cpp:1272 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rull ut/inn spiralen frÃ¥ innsida. Bruk Ctrl for stegrulling og " +"Alt for konvergering/divergering." + +#: ../src/object-edit.cpp:1275 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rull ut/inn spiralen frÃ¥ utsida. Bruk Ctrl for stegrulling og " +"Alt for konvergering/divergering." + +#: ../src/object-edit.cpp:1319 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Endra forskyvingsavstanden." + +#: ../src/object-edit.cpp:1355 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Dra for Ã¥ endra storleiken pÃ¥ flyttekstramma." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Merk objekta du vil heva." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Lukkar bane." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Combine" +msgstr "Kombinert" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Det finst ingen baner Ã¥ forenkla i utvalet." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Merk banene du vil bryta opp." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Det finst ingen baner du kan bryta opp i utvalet." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til baner." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt til b_ane" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Det finst ingen objekt du kan gjera om til baner i utvalet." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Merk éi eller fleire bane(r) du vil snu retninga pÃ¥." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Snu _retning" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "Snu _retning" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Det finst ingen baner du kan snu retninga pÃ¥ i utvalet." + +#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Held fram merkt bane" + +#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 +msgid "Creating new path" +msgstr "Lagar ny bane" + +#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Legg til merkt bane" + +#: ../src/pencil-context.cpp:381 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Slepp her for Ã¥ lukka og avslutta bana." + +#: ../src/pencil-context.cpp:387 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Teiknar frihandslinje." + +#: ../src/pencil-context.cpp:392 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Dra for Ã¥ halda fram bana frÃ¥ dette punktet." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:466 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Fullført frihandsteikning." + +#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Avbrote teikning." + +#: ../src/pencil-context.cpp:572 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Fullført frihandsteikning." + +#: ../src/pen-context.cpp:662 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ lukka og avslutta bana." + +#: ../src/pen-context.cpp:672 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klikk eller Klikk og dra for Ã¥ halda fram bana frÃ¥ dette " +"punktet." + +#: ../src/pen-context.cpp:1266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " +"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " +"kontrollpunkta samtidig." + +#: ../src/pen-context.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " +"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " +"kontrollpunkta samtidig." + +#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "Roter: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegrotering." + +#: ../src/pen-context.cpp:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " +"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " +"kontrollpunkta samtidig." + +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Kontrollpunkt: Vinkel %0.2f°, lengde %s. Bruk Ctrl for " +"stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " +"kontrollpunkta samtidig." + +#: ../src/pen-context.cpp:1355 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Fullført teikning." + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n" +"Nye innstillingar vert ikkje lagra." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n" +"%s" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n" +"%s" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s er ikkje ei vanleg fil.\n" +"%s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n" +"%s" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "Skri_pt" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Fargeplukkar" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "Tittel:" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Y-mellomrom:" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Tileigning" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Tileigning-Likedeling" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" +"Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)." + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "Opphavsmann" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "Namnet pÃ¥ eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Rettar" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Namnet pÃ¥ eininga med rettar til dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgjevar" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ eininga som er ansvarleg for Ã¥ ha gjort dokumentet tilgjengeleg." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "Relasjon" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Ein RFC 3066-basert sprÃ¥kkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmÃ¥l " +"og «en-GB» for britisk." + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkord" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Emnet til dokumentet – ei kommadelt liste med stikkord og " +"klassifikasjonskodar." + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "Omfang" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Omfanget til dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragsytarar" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "Namnet pÃ¥ einingar som har bidratt med Ã¥ utvikla dokumentet." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkÃ¥ra til dokumentet." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka." + +#: ../src/rect-context.cpp:361 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-" +"forhold, lÃ¥s avrunda hjørne som sirkelforma." + +#: ../src/rect-context.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " +"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." + +#: ../src/rect-context.cpp:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " +"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." + +#: ../src/rect-context.cpp:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " +"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." + +#: ../src/rect-context.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s, med Ctrl for kvadrat eller heiltalsbasert " +"høgd/breidd-forhold. Bruk Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." + +#: ../src/rect-context.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Søk etter rektangel" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "Avbrote flytting." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Avbrote utval." + +#: ../src/select-context.cpp:555 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:557 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett." + +#: ../src/select-context.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk " +"stegkontroll." + +#: ../src/select-context.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: Merk objekt under. Flytt merkte objekt." + +#: ../src/select-context.cpp:898 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" +"Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gÃ¥ inni i objektsamlinga." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Slett node" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Ingenting vart sletta." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Merk objekta du vil laga kopi av." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Merk to eller fleire objekt du vil gruppera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Merk gruppa du vil løysa opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Det finst ingen grupper i utvalet som du kan løysa opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Ungroup" +msgstr "Løys o_pp gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Merk objekta du vil heva." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Du kan ikkje heva eller senka objekt frÃ¥ forskjellige grupper eller " +"lag." + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "Funksjon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Merk objekta du vil senda fremst." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Send _fremst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Merk objekta du vil senka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "_Senk" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Merk objekta du vil senda bakarst." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Send _bakarst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ingenting Ã¥ angra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ingenting Ã¥ gjera om." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Merk tekstobjekta du vil fjerna kniping frÃ¥." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Lim inn sto_rleik" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Merk objekta du vil senda til laget over." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Flytta til neste lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +msgid "No more layers above." +msgstr "Ingen fleire lag over dette." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Merk objekta du vil senda til laget under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Flytta til førre lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +msgid "No more layers below." +msgstr "Ingen fleire lag under dette." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern _omformingar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Roter 9_0° mot venstre" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Roter _90° mot høgre" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Spegla utvalet loddrett." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Vassrett tekst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Spegla utvalet loddrett." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Vassrett tekst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Merk klonen du vil kopla laus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Merk objektet du vil klona." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Det finst ingen klonar som kan koplast laus i dette utvalet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Kopla la_us klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Merk klonen du vil kopla laus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Det finst ingen klonar som kan koplast laus i dette utvalet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "Kopla la_us klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Merk ein klon for Ã¥ gÃ¥ til opphavet. Merk ei lenkja forskyving " +"for Ã¥ gÃ¥ til kjelda. Merk ein tekst pÃ¥ bane for Ã¥ gÃ¥ til bana. Merk " +"ein flyttekst for Ã¥ gÃ¥ til ramma." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Finn ikkje objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, " +"tekstbane eller flyttekst?)." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektet er prøver Ã¥ velja ikkje synleg (det er i <defs>)." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekt til møns_ter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekt til møns_ter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekt til møns_ter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Merk objektet med mønster som du vil henta objekt frÃ¥." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Det finst ingen mønsterfyll i utvalet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mønster til ob_jekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Merk objekta du vil laga ein punktbiletkopi av." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Snu _retning" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Merk objekta du vil laga skjeringsbane eller maske frÃ¥." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Merk maskeringsobjekt og objekta du vil bruka skjeringsbane eller " +"maske pÃ¥." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Lukkar bane." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Stjerner" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Merk objekta du vil skjeringsbane eller maske frÃ¥." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "_Slepp laus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Tilpass til utvalsboks" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Tilpass til utvalsboks" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Tilpass til utvalsboks" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "web|Link" +msgstr "Lenkje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Flowed text" +msgstr "Flyttekst" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "Bane" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +msgid "Polygon" +msgstr "Mangekant" + +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +msgid "Polyline" +msgstr "Fleirlinje" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Boks" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +msgid "Offset path" +msgstr "Forskyving" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +msgid "Star" +msgstr "Stjerne" + +#: ../src/selection-describer.cpp:128 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Trykk pÃ¥ utvalet for Ã¥ byta mellom skalerings- og roteringskontrollar" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:130 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Ingen objekt er valt. Klikk, Shift + klikk eller dra objekta " +"rundt for Ã¥ velja dei." + +#: ../src/selection-describer.cpp:139 +msgid "root" +msgstr "rot" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "laget %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "laget %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "I gruppa %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " in %i foreldrar (%s)" +msgstr[1] " in %i foreldrar (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " i %i lag" +msgstr[1] " i %i lag" + +#: ../src/selection-describer.cpp:188 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Bruk Shift + D for Ã¥ gÃ¥ til opphavet" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Bruk Shift + D for Ã¥ slÃ¥ opp bane" + +#: ../src/selection-describer.cpp:196 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Bruk Shift + D for Ã¥ slÃ¥ opp ramme" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i merkt objekt." +msgstr[1] "%i merkte objekt." + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekt av typen %s" +msgstr[1] "%i objekt av typen %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt av typane %s, %s" +msgstr[1] "%i objekt av typane %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt med typane %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekt med typane %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt med %i typar" +msgstr[1] "%i objekt med %i typar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Vri" + +#: ../src/seltrans.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Vel skrivar" + +#: ../src/seltrans.cpp:646 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Midtpunkt for rotering og forskyving. Dra for Ã¥ flytta. Skalering med " +"Shift brukar òg dette punktet." + +#: ../src/seltrans.cpp:673 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Trykk saman eller utvid utvalet. Bruk Ctrl for Ã¥ halda pÃ¥ høgd/" +"breidd-forholdet og Shift for Ã¥ skalera rundt roteringsmidtpunktet." + +#: ../src/seltrans.cpp:674 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Skaler utvalet. Bruk Ctrl for Ã¥ halda pÃ¥ høgd/breidd-forholdet " +"og Shift for Ã¥ skalera rundt roteringsmidtpunktet." + +#: ../src/seltrans.cpp:678 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Vri utvalet. Bruk Ctrl for stegrotering og Shift for Ã¥ " +"vri rundt motstÃ¥ande hjørne." + +#: ../src/seltrans.cpp:679 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Roter utvalet. Bruk Ctrl for stegrotering og Shift for " +"Ã¥ rotera rundt motstÃ¥ande hjørne." + +#: ../src/seltrans.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Hev dette laget." + +#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Skaler: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk Ctrl for Ã¥ lesa breidd/høgd-" +"forhold." + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1269 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Vri: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegvriing." + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1329 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegrotering." + +#: ../src/seltrans.cpp:1371 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Flytt midten til %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1541 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Flytt %s, %s, med Ctrl for Ã¥ avgrensa til vassrett og " "loddrett. Bruk Shift for Ã¥ ikkje bruka stegkontroll." -#: ../src/shape-editor.cpp:370 -msgid "Drag curve" +#: ../src/shape-editor.cpp:471 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Lenkje til %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Lenkje utan URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "Boge" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "Boge" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Flyt omrÃ¥de" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Flyt ekskludert omrÃ¥de" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Flyttekst (%d teikn)" +msgstr[1] "Flyttekst (%d teikn)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Lenkja flyttekst (%d teikn)" +msgstr[1] "Lenkja flyttekst (%d teikn)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Dra for Ã¥ laga ein ellipse. Dra kontrollpunkta for Ã¥ laga ein " +"boge eller eit kakestykke. Trykk for Ã¥ merkja." + +#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "loddrett hjelpelinje" + +#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "vassrett hjelpelinje" + +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +msgid "embedded" +msgstr "innebygd" + +#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Bilete med ugyldig referanse: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Bilete %d × %d: %s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:319 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: Stegrotering." + +#: ../src/spiral-context.cpp:321 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: LÃ¥s spiralradius." + +#: ../src/spiral-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiral: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk Ctrl for stegvinkel." + +#: ../src/spiral-context.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/sp-item.cpp:1035 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Gruppe pÃ¥ %d objekt" +msgstr[1] "Gruppe pÃ¥ %d objekt" + +#: ../src/sp-line.cpp:194 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Union" +msgstr "_Union" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Intersection" +msgstr "_Snitt" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Difference" +msgstr "_Differanse" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "_Eksklusjon" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Division" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cut path" +msgstr "_Baneoppdeling" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" +"Du mÃ¥ merkja minst to baner for Ã¥ kunna utføra ein boolsk operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "" +"Du mÃ¥ merkja minst to baner for Ã¥ kunna utføra ein boolsk operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Du mÃ¥ merkja nøyaktig to baner for Ã¥ kunna utføra ein differanse, ein " +"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Klarte ikkje fastsetja z-ordninga av objekta for differanse, " +"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, dÃ¥ eitt av objekta ikkje er ei bane." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til baner." + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Lag tekst om til baner" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Det finst ingen objekt med strekar i utvalet." + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" +"Kan ikkje skubba inn eller ut, dÃ¥ det merkte objektet ikkje er ei bane." + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "_Lag lenkje" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Merk banene du vil skubba inn eller ut." + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Forskyving" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Forskyving" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Det finst ingen baner Ã¥ skubba inn eller ut i utvalet." + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Forenklingsterskel:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%i av %i node vald. %s." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Merk banene du vil forenkla." + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "Simplify" +msgstr "_Forenkla" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Det finst ingen baner Ã¥ forenkla i utvalet." + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk forskyving, %s pÃ¥ %f punkt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "utskyving" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "innskyving" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk forskyving, %s pÃ¥ %f punkt." + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Bane (%i node)" +msgstr[1] "Bane (%i nodar)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Bane (%i node)" +msgstr[1] "Bane (%i nodar)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "Mangekant" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Fleirlinje" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiral med %3f rundar" + +#: ../src/sp-star.cpp:309 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Stjerne med %d spiss" +msgstr[1] "Stjerne med %d spissar" + +#: ../src/sp-star.cpp:313 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Mangekant med %d hjørne" +msgstr[1] "Mangekant med %d hjørne" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Gruppe pÃ¥ vilkÃ¥r med %d objekt" +msgstr[1] "Gruppe pÃ¥ vilkÃ¥r med %d objekt" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<fann ingen namn>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekst pÃ¥ bane (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekst (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klon av: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Foreldrelaus klon" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klon av: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Foreldrelaus klon" + +#: ../src/star-context.cpp:333 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: Stegvinkelsnap eller held strÃ¥lene rette." + +#: ../src/star-context.cpp:464 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Mangekant: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk Ctrl for " +"stegvinkel." + +#: ../src/star-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Stjerne: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk Ctrl for stegvinkel." + +#: ../src/star-context.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Merk ein tekst og ei bane for Ã¥ leggja teksten pÃ¥ bana." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tekstobjektet ligg allereie pÃ¥ ei bane. Du mÃ¥ derfor først kopla det " +"laus. Bruk Shift + D for Ã¥ gÃ¥ til bana." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv Ã¥ gjera " +"rektangelen om til ei bane først." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "Legg teksten pÃ¥ ei bane." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Merk ein tekst pÃ¥ ei bane for Ã¥ fjerna han frÃ¥ bana." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Det finst ikkje nokon tekstar pÃ¥ baner i utvalet." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Fjern teksten frÃ¥ bana." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Merk tekstobjekta du vil fjerna kniping frÃ¥." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Fjern manuell _kniping" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Merk ein tekst og éi eller fleire baner eller figurar for Ã¥ " +"flyta teksten i ramma." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "La tekst flyta i _ramme" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Merk ein flyttekst for Ã¥ fiksera han." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Flyttekst" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Merk ein flyttekst for Ã¥ fiksera han." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Lag tekst om til baner" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Det finst ingen objekt du kan gjera om til baner i utvalet." + +#: ../src/text-context.cpp:441 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Trykk for Ã¥ redigera teksten, eller dra for Ã¥ merkja delar av " +"teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:443 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Trykk for Ã¥ redigera flytteksten, eller dra for Ã¥ merkja delar " +"av teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "Slett node" + +#: ../src/text-context.cpp:522 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Usynleg teikn" + +#: ../src/text-context.cpp:537 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Flytt midten til %s, %s" + +#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Flytt midten til %s, %s" + +#: ../src/text-context.cpp:649 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Flyttekst-ramme: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:681 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:694 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flytteksten er lagt til." + +#: ../src/text-context.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Flyttekst" + +#: ../src/text-context.cpp:698 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Ramme er for lita for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart " +"ikkje lagt til." + +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "Hardt mellomrom" + +#: ../src/text-context.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Hardt mellomrom" + +#: ../src/text-context.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Gjer til heilellipse" + +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "linje" + +#: ../src/text-context.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "Hardt mellomrom" + +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/text-context.cpp:1062 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1088 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." + +#: ../src/text-context.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." + +#: ../src/text-context.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Kolonneavstand:" + +#: ../src/text-context.cpp:1211 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Linjeavstand:" + +#: ../src/text-context.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Vel mellomrom:" + +#: ../src/text-context.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ nytt avsnitt." + +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Trykk for Ã¥ merkja eller laga tekst, dra for Ã¥ laga flyttekst, " +"og skriv sÃ¥ inn teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:1722 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "T_ype: " + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Klikk for Ã¥ endra bana, Shift + klikk eller dra nodane for Ã¥ merkja. " +"Dra kontrollane for Ã¥ endra ein figur." + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ laga eit rektangel. Dra kontrollpunkta for skalering " +"og avrunda hjørner. Trykk for Ã¥ merkja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ laga ei stjerne. Dra kontrollpunkta for Ã¥ endra " +"stjerneforma. Trykk for Ã¥ merkja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ laga ein ellipse. Dra kontrollpunkta for Ã¥ laga ein " +"boge eller eit kakestykke. Trykk for Ã¥ merkja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ laga ei stjerne. Dra kontrollpunkta for Ã¥ endra " +"stjerneforma. Trykk for Ã¥ merkja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ laga ein spiral. Dra kontrollpunkta for Ã¥ endra " +"spiralforma. Trykk for Ã¥ merkja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ teikna ei frihandslinje. Start teikninga med Shift " +"for Ã¥ leggja til merkt bane." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starta ein ny bane. " +"BrukShift for Ã¥ leggja til den merkte bana." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ teikna kalligrafiske strøk. Venstre- og høgre-" +"piltastane justerer breidda, mens opp og ned justerer vinkelen." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Dra eller dobbeltklikk for Ã¥ teikna ein fargeovergang pÃ¥ " +"merkte objekt. Dra kontrollpunkt for Ã¥ justera fargeovergangar." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klikk eller dra rundt eit omrÃ¥de for Ã¥ forstørra. Shift + " +"klikk for Ã¥ forstørra ut." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klikk og dra mellom figurar for Ã¥ laga ei sambandslinje." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Lenkje til %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Avteikningar: %d. %ld nodar" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Merk biletet du vil teikna av." + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Merk berre eitt bilete du vil teikna av." + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det." + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument." + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument." + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata." + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Teikn av punktbilete" + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Teikn spiralar." + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Avteikningar: %d. %ld nodar" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting vart sletta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Flytt %s" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Hev node" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Br_yt opp" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr " (strek)" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Ingenting vart kopiert." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Objekteigenskapar" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "_Merk denne" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Lag lenkje" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Stjerner" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "_Slepp laus" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Inverter" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Release Clip" +msgstr "_Slepp laus" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "_Lag lenkje" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "Løys o_pp gruppe" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Lenkje_eigenskapar" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Følg lenkje" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Bilet_eigenskapar" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Rediger ..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "F_yll og strek" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Om Inkscape." + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "_Velkomstskjerm" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Forfattarar" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Omsetjarar" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisensavtale" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "_Omsetjarar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +msgid "Align" +msgstr "Juster" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Distribute" +msgstr "Fordel" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "gap|H:" +msgstr "Ende:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minste loddrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgid "V:" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Fjern overlappingar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Unclump" +msgstr "_Avklump " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "Plassering:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Fordel" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Juster venstresider." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Sambandslinjenettverk" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativt til: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Juster venstresider." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "Juster merkte nodar vassrett" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align right sides" +msgstr "Juster høgresider." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Juster toppar." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Sentrer vassrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Juster botnar." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt bÃ¥de vassrett og loddrett." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv Ã¥ gjera kant til kant-avstandane like." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Flytt objekta sÃ¥ lite som mogleg for Ã¥ unngÃ¥ at avgrensingsboksane deira " +"overlappar." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Juster merkte nodar vassrett" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Fordel merkte nodar vassrett" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Fordel merkte nodar loddrett" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +msgid "Last selected" +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "First selected" +msgstr "Først valte" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Ingen objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Søk etter tekstobjekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581 +msgid "Selection" +msgstr "Utval" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Vel filnamn" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Meldingar" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Lagra loggmeldingar" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Tøm loggmeldingar" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Lisensavtale" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core-entitetar" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "LisensvilkÃ¥r" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Kantlinje ø_vst pÃ¥ teikninga" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Kantlinje øvst pÃ¥ teikninga." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Vis sideskugge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved " +"eksportering til punktbilete." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "Kantlinje_farge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Sidekantlinjefarge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Standardeiningar:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Vis hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Hjelpelinjefarge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Framhevingsfarge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Farge pÃ¥ hjelpelinje under musepeikaren." + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Grid|_New" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Steg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Skri_pt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Border" +msgstr "Kantlinje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Linje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Festeavstand:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Festeavstand:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Festeavstand:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Fest punkt til rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Plukk opp snittfargar frÃ¥ biletet." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Lenkje_eigenskapar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Vel filnamn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Vel filnamn" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Rediger ..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Fjern teksten frÃ¥ bana." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr "_Lag " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Fjern _omformingar" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Meter" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle figurar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle typar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Bilete" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Objektveljar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Stjerner" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Kjelde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Høgd:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokumentet er lagra." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Brukarvalt" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen dokument valt" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Strek_farge" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Streks_til" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Bilete" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Slett utvalet." + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Kjelde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Rotering" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksporter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Lag kopi" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "linje" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Endra namn" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "linje" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Lag kopi av node" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "Effektar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Opphavsmann" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "Effektar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Ingen dokument valt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Ingen dokument valt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Breidda til utvalet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Høgda til utvalet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Operator:" +msgstr "Opphavsmann" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K1:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K2:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K3:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "K4:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Storleik" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Breidda til utvalet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Høgda pÃ¥ rektangelet som skal fyllast." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "_Endra namn" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "Stjerner" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Bevart" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Fargar:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Firkanta ende" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Klonar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "Stoppfarge" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Radius" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Delta X:" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "Stoppfarge" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksporter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Utløys:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "Fart:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Slett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Eining:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "gradar" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Relativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Utskriftseigenskapar" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Farge for hjelpelinjer." + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Hjelpelinje" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Berre utval eller heile dokumentet" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Oppdater ikona" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Plukkfølsemd:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "pikslar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Kor nært (i skjermpikslar) du mÃ¥ vera eit objekt for Ã¥ kunna plukka det opp " +"med musa." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Klikk/dra-grense:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Musehjul rullar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Eitt rull pÃ¥ mushjulet rullar sÃ¥ langt i pikslar (vassrett om du held inne " +"Shift)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl + piltastar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Rull med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Trykk Ctrl + piltastar for Ã¥ rulla sÃ¥ mykje (i skjermpikslar)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akselerasjon:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Om du trykkjer og held nede Ctrl + piltastar vil du gradvis rulla " +"raskare (0 for inga akselerasjon)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorulling" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Fart:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Kor raskt lerret skal rulla automatisk nÃ¥r du dreg utanfor kanten (0 for Ã¥ " +"slÃ¥ av automatisk rulling)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +msgid "Threshold:" +msgstr "Terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Kor langt (i skjermpikslar) du mÃ¥ vera frÃ¥ kanten pÃ¥ lerretet for Ã¥ setja i " +"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative " +"innanfor." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Musehjul rullar med" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Lagnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Høgda til utvalet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Piltastar flyttar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Trykk ein piltast for Ã¥ flytta objektet/objekta eller noden/nodane sÃ¥ mykje " +"(i px-einingar)." + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "«>» og «<» skalerer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Trykk «>» eller «<» for Ã¥ skalera utvalet opp eller ned sÃ¥ mykje (i px-" +"einingar)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Skubb inn/ut med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba " +"bana inn eller ut." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Roteringssteg:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "degrees" +msgstr "gradar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Roterer i steg pÃ¥ denne verdien nÃ¥r du held Ctrl inne. Du kan òg " +"bruka [ og ] for Ã¥ rotera i steg." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Forstørr inn/ut:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen " +"forstørrer sÃ¥ mykje." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Vis objektmerke" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Bruk Fargeovergangredigering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Skaler strekbreidd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Ingen merkte objekt Ã¥ henta stil frÃ¥." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Meir enn eitt merkt objekt. Kan ikkje henta stil frÃ¥ fleirutval." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Lag nytt objekt med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt pÃ¥ nye objekt. " +"Bruk knappen nedanfor for Ã¥ velja standardstil." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Take from selection" +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Gjer om til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Lagar ny bane" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Average all sketches" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Slett node" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Selector" +msgstr "Objektveljar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Vis ved omforming:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Box outline" +msgstr "Boksomriss" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Objektmerke:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Inga objektmerke" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Mark" +msgstr "Rutemerke" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "Node" +msgstr "Node" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "Boksomriss" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Heildekkjande farge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Lag nytt objekt med:" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +msgid "Zoom" +msgstr "Forstørr" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Set" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "Penn" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Skriv ut dokument." + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "_Hev" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Verktøy" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "Opphavsmann" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "Fargeplukkar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Lagra vindaugeoppsett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Lagra vindaugeoppsett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgÃ¥velinja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +msgid "Normal" +msgstr "Vanleg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Lagra vindaugeoppsett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogar øvst:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Ymse tips og triks." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" +"Om dialogvindauge skal skjulast frÃ¥ oppgÃ¥velinja i vindaugshandteraren." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same omrÃ¥de er " +"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over " +"rullefeltet)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Windows" +msgstr "Vindauge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flyttast parallelt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "StÃ¥ i ro" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flyttast etter omforming" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Koplast laus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Are deleted" +msgstr "Slettast" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Ikkje flytt klonane nÃ¥r opphavet vert flytta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil " +"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "NÃ¥r opphavet vert sletta skal klonane:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Slett bÃ¥de opphavet og klonane." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Slett merkte nodar." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Clones" +msgstr "Klonar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skaler strekbreidd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Form om fargeovergangar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Form om mønster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimert" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +msgid "Preserved" +msgstr "Bevart" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken pÃ¥ objekta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Skaler òg radiane pÃ¥ avrunda hjørne ved skalering av rektangel." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Lagra omforming:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Bruk om mogleg omformingar pÃ¥ objekt utan Ã¥ leggja til eit «transform»-" +"attributt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +msgid "Transforms" +msgstr "Omformingar" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Average quality" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "_Senk lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Slett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Merk alt i alle _lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Hopp over skjulte objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" +"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten Ã¥leine eller " +"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " +"som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " +"som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Selecting" +msgstr "Utval" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standard eksportoppløysing:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i " +"eksporteringsdialogen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "I_mporter ..." + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Vi_singsmodus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Vi_singsmodus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Vi_singsmodus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Bevart" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Eining _for rutenett:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_X-origo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "_Y-origo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "X-_mellomrom:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Y-m_ellomrom:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "Farge for rutenett:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenett." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Fjern _omformingar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Set attributt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Rykk inn node" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Side_breidd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Skildring" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Brukarvald" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-fil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Set som standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Greek (el)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Opphavsmann" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Italian (it)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "linje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "Verktøykontroll-linje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Verktøykontroll-linje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Verktøykontroll-linje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Tøm felta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "_Snitt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog." +msgstr "" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "2x2" +msgstr "2 × 2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "4x4" +msgstr "4 × 4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "8x8" +msgstr "8 × 8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "16x16" +msgstr "16 × 16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Overskaler punktbilete:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Fargeovergangredigering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "Stjerner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Vel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Legg ein merknad til rÃ¥utskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit " +"objekt med merkelappen til objektet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Forenklingsterskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer " +"kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir " +"aggressiv. Men viss du ventar litt med Ã¥ køyra han, vil han gÃ¥ tilbake til " +"denne forenklingsterskelen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "(requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "_Endra namn" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "_Endra namn" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Set som standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "System" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Fjern _omformingar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Over gjeldande" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Under gjeldande" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Som underlag av gjeldande" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Plassering:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_Endra namn" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Rename layer" +msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Laga nytt lag." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Unhide layer" +msgstr "_Hev lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Hide layer" +msgstr "_Hev lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Lock layer" +msgstr "_Senk lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Unlock layer" +msgstr "_Senk lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Nytt" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "layers|Top" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Bot" +msgstr "Boks" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Gjeldande lag" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "Effektar" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Slett utvalet." + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Haug" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "I bruk" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Slakk" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinert" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Rekna ut pÃ¥ nytt" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Raud" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Søk etter grupper" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søk etter grupper" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokumentet er lagra." + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Punkt" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Teikn" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Køyr Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Køyr Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Køyr Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skri_pt" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Set attributt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Vel filnamn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Merk banene du vil skubba inn eller ut." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "" +"Kan ikkje skubba inn eller ut, dÃ¥ det merkte objektet ikkje er ei bane." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Søk etter rektangel" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " _Nullstill " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Lagnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " tekst: " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Førstederiverte" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Tøm felta." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Skrift" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Skrift" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "_Teikning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Inverter" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr " (strek)" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger ..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "Omfang" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "_Fjern lenkje" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Lag tekst om til baner" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Vis fargesamlingar." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Rader:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Lik høgd" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho " +"inneheld." + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Juster:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonnar:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Talet pÃ¥ kolonnar" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Lik breidd" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han " +"inneheld." + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Tilpass til utvalsboks" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Vel mellomrom:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Loddrett avstand mellom rader (pikslar)." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)." + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Ordna merkte objekt." + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Lysstyrketerskel for Ã¥ skilja mellom svart og kvit." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Teiknar frihandslinje." + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantattkjenning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)." + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Color quantization" +msgstr "Fargeredusering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgÃ¥ve av biletet." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Talet pÃ¥ fargar biletet skal reduserast til." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Fargar:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Invert image" +msgstr "Inverter" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Byt om pÃ¥ svarte og kvite omrÃ¥de for enkeltavteikningar." + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Brightness steps" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Teikn av etter sÃ¥ mange lysstyrkenivÃ¥." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Avteikningar:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Talet pÃ¥ avteikningar." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Fargar:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Teikn av sÃ¥ mange reduserte fargar." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt." + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Jamn" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Køyr uskarpheitsfilter pÃ¥ punktbiletet før avteikning." + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Stack scans" +msgstr "Stabla" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Stabla avteikningane loddrett (utan hol) eller legg dei vassrett (vanlegvis " +"med hol)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Flytt" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Smooth corners" +msgstr "Jamn" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimert" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Følsemd:" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragsytarar" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "Søk i _utval" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Dato" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Førehandsvis resultatet utan Ã¥ teikna av heile biletet først." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Avbryt avteikninga." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Teikn av biletet." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Vassrett tekst" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Loddrett tekst" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "_Breidd:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "Høgd:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "A_ngle" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Relativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Hev dette laget." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "Roter" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ske_w" +msgstr "Vri" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Form om objekt." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Omformingssmatrise" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Peikarkoordinatar" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 +msgid "Z:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye " +"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for Ã¥ flytta eller forma om objekta." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Vil du lagra endringane i «%s»?\n" +"\n" +"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan Ã¥ lagra." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Lukk _utan Ã¥ lagra" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Fila «%s» vart lagra i eit format («%s») " +"som kan medføra datatap.\n" +"\n" +"Vil du lagra fila i eit anna format?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "sluttnode" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Vis/skjul gjeldande lag" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s opp gjeldande lag" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Gjeldande lag" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(rot)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Godseigd" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Change blur" +msgstr "Set attributt" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Change opacity" +msgstr "Hovud_gjennomsikt" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Eining:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Breidda til utvalet." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Height of paper" +msgstr "Høgda til utvalet." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Lerretstorleik" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "_Landscape" +msgstr "Liggjande" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "_Portrait" +msgstr "StÃ¥ande" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Brukarvald" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "Tilpass til utvalsboks" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Set page size" +msgstr "Lerretstorleik" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "innskyving" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "swatches|Size" +msgstr "Lim inn sto_rleik" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "tm" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "MÃ¥l:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "swatches|Width" +msgstr "Side_breidd" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "narrower" +msgstr "_Senk" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "_Skjul" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "wider" +msgstr "_Skjul" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Objektveljar" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan " +"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil " +"gÃ¥ tapt." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje " +"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjÃ¥ande nøyaktig ut som " +"pÃ¥ skjermen." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingen fargeovergang valt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "No stroke" +msgstr " (strek)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønsterfyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Mønsterforskyving" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Lineær fargeovergang" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Lineær fargeovergang" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Hjulovergang" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Hjulovergang" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "_Differanse" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Different fills" +msgstr "_Differanse" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Different strokes" +msgstr "_Differanse" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Linje" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:179 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Lenkje til %s" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Unset stroke" +msgstr " (strek)" -#: ../src/sp-anchor.cpp:183 -msgid "Link without URI" -msgstr "Lenkje utan URI" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Flat color fill" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "L:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 -msgid "Segment" -msgstr "Boge" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta." -#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 -msgid "Arc" -msgstr "Boge" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "Flyt omrÃ¥de" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "m" +msgstr "L:" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Flyt ekskludert omrÃ¥de" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Flyttekst (%d teikn)" -msgstr[1] "Flyttekst (%d teikn)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Lenkja flyttekst (%d teikn)" -msgstr[1] "Lenkja flyttekst (%d teikn)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Edit fill..." +msgstr "Rediger ..." -#: ../src/sp-guide.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "vertical guideline at %s" -msgstr "loddrett hjelpelinje" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Rediger ..." -#: ../src/sp-guide.cpp:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "horizontal guideline at %s" -msgstr "vassrett hjelpelinje" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Last set color" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/sp-image.cpp:1039 -msgid "embedded" -msgstr "innebygd" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Last selected color" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/sp-image.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Bilete med ugyldig referanse: %s" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1048 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Bilete %d × %d: %s" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "Svart" -#: ../src/sp-item-group.cpp:694 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe pÃ¥ %d objekt" -msgstr[1] "Gruppe pÃ¥ %d objekt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Copy color" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/sp-item.cpp:905 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/sp-item.cpp:922 -#, c-format -msgid "%s; clipped" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "F_yll og strek" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" -#: ../src/sp-line.cpp:189 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr " _Fjern " -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynamisk forskyving, %s pÃ¥ %f punkt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "_Fjern lenkje" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 -msgid "outset" -msgstr "utskyving" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 -msgid "inset" -msgstr "innskyving" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Heildekkjande farge" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:435 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynamisk forskyving, %s pÃ¥ %f punkt." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/sp-path.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node, path effect)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "Bane (%i node)" -msgstr[1] "Bane (%i nodar)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/sp-path.cpp:131 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Bane (%i node)" -msgstr[1] "Bane (%i nodar)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/sp-polygon.cpp:235 -msgid "Polygon" -msgstr "Mangekant" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Inverter" -#: ../src/sp-polyline.cpp:178 -msgid "Polyline" -msgstr "Fleirlinje" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr " (strek)" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Rediger ..." -#: ../src/sp-rect.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 #, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Gjer om til tekst" +msgid "White stroke" +msgstr "Rediger ..." -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:331 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiral med %3f rundar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Svart" -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Stjerne med %d spiss" -msgstr[1] "Stjerne med %d spissar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Mangekant med %d hjørne" -msgstr[1] "Mangekant med %d hjørne" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe pÃ¥ vilkÃ¥r med %d objekt" -msgstr[1] "Gruppe pÃ¥ vilkÃ¥r med %d objekt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Mønsterforskyving" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:415 -msgid "<no name found>" -msgstr "<fann ingen namn>" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Skaler strekbreidd" -#: ../src/sp-text.cpp:421 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Tekst pÃ¥ bane (%s, %s)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:422 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Tekst (%s, %s)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/sp-tspan.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 #, fuzzy -msgid "Text span" -msgstr "Rektangel" +msgid " (averaged)" +msgstr "Omfang" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:316 -msgid "..." -msgstr "…" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Metting" -#: ../src/sp-use.cpp:324 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 #, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klon av: %s" +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:328 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Foreldrelaus klon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: Stegrotering." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: LÃ¥s spiralradius." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:461 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 #, c-format msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -"Spiral: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk Ctrl for stegvinkel." - -#: ../src/spiral-context.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Create spiral" -msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 #, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "_Union" +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/splivarot.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Intersection" -msgstr "_Snitt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "_Differanse" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "_Eksklusjon" +msgid "L Gradient" +msgstr "Fargeovergang" -#: ../src/splivarot.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Division" -msgstr "_Objektoppdeling" +msgid "R Gradient" +msgstr "Fargeovergang" -#: ../src/splivarot.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Cut path" -msgstr "_Baneoppdeling" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:120 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" -"Du mÃ¥ merkja minst to baner for Ã¥ kunna utføra ein boolsk operasjon." -#: ../src/splivarot.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" msgstr "" -"Du mÃ¥ merkja minst to baner for Ã¥ kunna utføra ein boolsk operasjon." -#: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" msgstr "" -"Du mÃ¥ merkja nøyaktig to baner for Ã¥ kunna utføra ein differanse, ein " -"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling." -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" msgstr "" -"Klarte ikkje fastsetja z-ordninga av objekta for differanse, " -"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling." -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "" -"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, dÃ¥ eitt av objekta ikkje er ei bane." -#: ../src/splivarot.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Merk objekta du vil gjera om til baner." +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/splivarot.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Lag tekst om til baner" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Det finst ingen objekt med strekar i utvalet." +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Fargeovergangspunkt delt av %d overgang. Dra med Shift for Ã¥ " +"skilja." +msgstr[1] "" +"Fargeovergangspunkt delt av %d overgangar. Dra med Shift for Ã¥ " +"skilja." -#: ../src/splivarot.cpp:973 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"Kan ikkje skubba inn eller ut, dÃ¥ det merkte objektet ikkje er ei bane." +#: ../src/verbs.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Flytta til neste lag." -#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/verbs.cpp:1141 #, fuzzy -msgid "Create linked offset" -msgstr "_Lag lenkje" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Flytta til neste lag." -#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget." -#: ../src/splivarot.cpp:1190 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Merk banene du vil skubba inn eller ut." +#: ../src/verbs.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Flytta til førre lag." -#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#: ../src/verbs.cpp:1153 #, fuzzy -msgid "Outset path" -msgstr "Forskyving" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Flytta til førre lag." -#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#: ../src/verbs.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Inset path" -msgstr "Forskyving" +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget." -#: ../src/splivarot.cpp:1410 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Det finst ingen baner Ã¥ skubba inn eller ut i utvalet." +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "Inga lag valt." -#: ../src/splivarot.cpp:1571 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Heva lag %s." -#: ../src/splivarot.cpp:1573 +#: ../src/verbs.cpp:1202 #, fuzzy -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Forenklingsterskel:" +msgid "Layer to top" +msgstr "Send lag _fremst" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%i av %i node vald. %s." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "_Hev lag" -#: ../src/splivarot.cpp:1621 +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 #, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "" - -#: ../src/splivarot.cpp:1637 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Merk banene du vil forenkla." +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Senka lag %s." -#: ../src/splivarot.cpp:1651 +#: ../src/verbs.cpp:1210 #, fuzzy -msgid "Simplify" -msgstr "_Forenkla" +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Send lag _bakarst" -#: ../src/splivarot.cpp:1653 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Det finst ingen baner Ã¥ forenkla i utvalet." +#: ../src/verbs.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "_Senk lag" -#: ../src/star-context.cpp:348 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: Stegvinkelsnap eller held strÃ¥lene rette." +#: ../src/verbs.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger." -#: ../src/star-context.cpp:471 +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "%s copy" msgstr "" -"Mangekant: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk Ctrl for " -"stegvinkel." -#: ../src/star-context.cpp:472 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Stjerne: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk Ctrl for stegvinkel." +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/star-context.cpp:495 +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 #, fuzzy -msgid "Create star" -msgstr "Teikn spiralar." +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Merk ein tekst og ei bane for Ã¥ leggja teksten pÃ¥ bana." +#: ../src/verbs.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Sletta lag." -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Tekstobjektet ligg allereie pÃ¥ ei bane. Du mÃ¥ derfor først kopla det " -"laus. Bruk Shift + D for Ã¥ gÃ¥ til bana." +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Sletta lag." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv Ã¥ gjera " -"rektangelen om til ei bane først." +#: ../src/verbs.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Vis/skjul gjeldande lag" -#: ../src/text-chemistry.cpp:121 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Spegla _vassrett" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Put text on path" -msgstr "Legg teksten pÃ¥ ei bane." +#: ../src/verbs.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Spegla _loddrett" -#: ../src/text-chemistry.cpp:200 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Merk ein tekst pÃ¥ ei bane for Ã¥ fjerna han frÃ¥ bana." +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.nn.svg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:222 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Det finst ikkje nokon tekstar pÃ¥ baner i utvalet." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Fjern teksten frÃ¥ bana." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Merk tekstobjekta du vil fjerna kniping frÃ¥." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Fjern manuell _kniping" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Merk ein tekst og éi eller fleire baner eller figurar for Ã¥ " -"flyta teksten i ramma." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy -msgid "Flow text into shape" -msgstr "La tekst flyta i _ramme" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." -#: ../src/text-chemistry.cpp:399 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Merk ein flyttekst for Ã¥ fiksera han." +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/text-chemistry.cpp:466 +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Flyttekst" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Slett laget." -#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Merk ein flyttekst for Ã¥ fiksera han." +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/text-chemistry.cpp:496 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gjer ingenting" -#: ../src/text-chemistry.cpp:524 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Lag tekst om til baner" +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Lag eit nytt dokument frÃ¥ standardmalen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "_Opna ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Det finst ingen objekt du kan gjera om til baner i utvalet." +msgid "Open an existing document" +msgstr "Opna eit gammalt dokument." -#: ../src/text-context.cpp:452 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Trykk for Ã¥ redigera teksten, eller dra for Ã¥ merkja delar av " -"teksten." +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "Last om a_tt" -#: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -"Trykk for Ã¥ redigera flytteksten, eller dra for Ã¥ merkja delar " -"av teksten." +"GÃ¥ tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar gÃ¥r tapt)." -#: ../src/text-context.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Create text" -msgstr "Slett node" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" -#: ../src/text-context.cpp:532 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Usynleg teikn" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "Lagra dokumentet." -#: ../src/text-context.cpp:547 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "Lagra _som ..." -#: ../src/text-context.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Flytt midten til %s, %s" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." -#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Flytt midten til %s, %s" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Lagra _som ..." -#: ../src/text-context.cpp:659 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Flyttekst-ramme: %s × %s" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." -#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ ny linje." +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut ..." -#: ../src/text-context.cpp:704 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Flytteksten er lagt til." +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "Skriv ut dokument." -#: ../src/text-context.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "Create flowed text" -msgstr "Flyttekst" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "_Rydd opp i defs-ar" -#: ../src/text-context.cpp:708 +#: ../src/verbs.cpp:2257 +#, fuzzy msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Ramme er for lita for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart " -"ikkje lagt til." - -#: ../src/text-context.cpp:834 -msgid "No-break space" -msgstr "Hardt mellomrom" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "Fjern ubrukte ting frÃ¥ <defs>-delen av dokumentet." -#: ../src/text-context.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Hardt mellomrom" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Førehands_vising" -#: ../src/text-context.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "Make bold" -msgstr "Gjer til heilellipse" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjÃ¥ ut nÃ¥r det er skrive ut." -#: ../src/text-context.cpp:891 -msgid "Make italic" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "I_mporter ..." -#: ../src/text-context.cpp:930 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy -msgid "New line" -msgstr "linje" +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet." -#: ../src/text-context.cpp:964 +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Eksporter punktbilete ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "Hardt mellomrom" +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete." -#: ../src/text-context.cpp:1012 -msgid "Kern to the left" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "Kern to the right" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Neste _vindauge" -#: ../src/text-context.cpp:1056 -msgid "Kern up" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../src/text-context.cpp:1079 -msgid "Kern down" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Førr_e vindauge" -#: ../src/text-context.cpp:1135 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." -#: ../src/text-context.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "Lu_kk" -#: ../src/text-context.cpp:1173 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Kolonneavstand:" +msgid "Close this document window" +msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." -#: ../src/text-context.cpp:1181 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" -#: ../src/text-context.cpp:1200 -#, fuzzy -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Linjeavstand:" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Avslutt Inkscape." -#: ../src/text-context.cpp:1208 -#, fuzzy -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Vel mellomrom:" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "Angra siste handling." -#: ../src/text-context.cpp:1312 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy -msgid "Paste text" -msgstr "Lim inn st_il" +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Gjer om att sist angra handling." -#: ../src/text-context.cpp:1542 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ nytt avsnitt." +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Trykk for Ã¥ merkja eller laga tekst, dra for Ã¥ laga flyttekst, " -"og skriv sÃ¥ inn teksten." +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla." + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" -#: ../src/text-context.cpp:1659 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy -msgid "Type text" -msgstr "T_ype: " +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Lim inn objekt frÃ¥ utklippstavla til peikarplasseringa." -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"Klikk for Ã¥ endra bana, Shift + klikk eller dra nodane for Ã¥ merkja. " -"Dra kontrollane for Ã¥ endra ein figur." +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +#, fuzzy +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet pÃ¥ utvalet." -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ laga eit rektangel. Dra kontrollpunkta for skalering " -"og avrunda hjørner. Trykk for Ã¥ merkja." +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette." -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../src/verbs.cpp:2290 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ laga ei stjerne. Dra kontrollpunkta for Ã¥ endra " -"stjerneforma. Trykk for Ã¥ merkja." +msgid "Paste _Width" +msgstr "Side_breidd" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Dra for Ã¥ laga ein ellipse. Dra kontrollpunkta for Ã¥ laga ein " -"boge eller eit kakestykke. Trykk for Ã¥ merkja." -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ laga ei stjerne. Dra kontrollpunkta for Ã¥ endra " -"stjerneforma. Trykk for Ã¥ merkja." +#: ../src/verbs.cpp:2292 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Høgd:" -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -"Dra for Ã¥ laga ein spiral. Dra kontrollpunkta for Ã¥ endra " -"spiralforma. Trykk for Ã¥ merkja." -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -"Dra for Ã¥ teikna ei frihandslinje. Start teikninga med Shift " -"for Ã¥ leggja til merkt bane." -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starta ein ny bane. " -"BrukShift for Ã¥ leggja til den merkte bana." -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " -"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" -"right) and angle (up/down)." +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -"Dra for Ã¥ teikna kalligrafiske strøk. Venstre- og høgre-" -"piltastane justerer breidda, mens opp og ned justerer vinkelen." -#: ../src/tools-switch.cpp:211 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" -"Dra eller dobbeltklikk for Ã¥ teikna ein fargeovergang pÃ¥ " -"merkte objekt. Dra kontrollpunkt for Ã¥ justera fargeovergangar." -#: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -"Klikk eller dra rundt eit omrÃ¥de for Ã¥ forstørra. Shift + " -"klikk for Ã¥ forstørra ut." -#: ../src/tools-switch.cpp:229 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Klikk og dra mellom figurar for Ã¥ laga ei sambandslinje." - -#: ../src/tools-switch.cpp:235 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Avteikningar: %d. %ld nodar" - -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Merk biletet du vil teikna av." - -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Merk berre eitt bilete du vil teikna av." - -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det." +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Lim inn pÃ¥ p_lass" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#: ../src/verbs.cpp:2301 #, fuzzy -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument." - -#: ../src/trace/trace.cpp:331 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" - -#: ../src/trace/trace.cpp:436 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument." - -#: ../src/trace/trace.cpp:459 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata." +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Lim inn objekt frÃ¥ utklippstavla til opphavleg plassering." -#: ../src/trace/trace.cpp:466 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "_Teikn av punktbilete" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Lim inn st_il" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Teikn spiralar." - -#: ../src/trace/trace.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Avteikningar: %d. %ld nodar" - -#: ../src/tweak-context.cpp:959 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" - -#: ../src/tweak-context.cpp:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pushing %d selected object" -msgid_plural "Pushing %d selected objects" -msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." -msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." - -#: ../src/tweak-context.cpp:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shrinking %d selected object" -msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." -msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet pÃ¥ utvalet." -#: ../src/tweak-context.cpp:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Growing %d selected object" -msgid_plural "Growing %d selected objects" -msgstr[0] "Grupper merkte objekt." -msgstr[1] "Grupper merkte objekt." +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "_Fjern lenkje" -#: ../src/tweak-context.cpp:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attracting %d selected object" -msgid_plural "Attracting %d selected objects" -msgstr[0] "Ordna merkte objekt." -msgstr[1] "Ordna merkte objekt." +#: ../src/verbs.cpp:2305 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" -#: ../src/tweak-context.cpp:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "Repelling %d selected object" -msgid_plural "Repelling %d selected objects" -msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." -msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Remove Filters" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/tweak-context.cpp:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "Roughening %d selected object" -msgid_plural "Roughening %d selected objects" -msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." -msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" -#: ../src/tweak-context.cpp:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "Painting %d selected object" -msgid_plural "Painting %d selected objects" -msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." -msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: ../src/tweak-context.cpp:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jittering colors in %d selected object" -msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta." -msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta." +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "Slett utvalet." -#: ../src/tweak-context.cpp:1038 -msgid "Push tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Lag ko_pi" -#: ../src/tweak-context.cpp:1042 -msgid "Shrink tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +#, fuzzy +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." -#: ../src/tweak-context.cpp:1046 -msgid "Grow tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 -msgid "Attract tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +#, fuzzy +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)." -#: ../src/tweak-context.cpp:1054 -msgid "Repel tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Kopla la_us klon" -#: ../src/tweak-context.cpp:1058 -msgid "Roughen tweak" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet." -#: ../src/tweak-context.cpp:1062 -msgid "Color paint tweak" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1065 -msgid "Color jitter tweak" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Objekteigenskapar" - -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 -msgid "_Select This" -msgstr "_Merk denne" - -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Lag lenkje" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "Merk _opphav" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 +#: ../src/verbs.cpp:2319 #, fuzzy -msgid "Create link" -msgstr "_Lag lenkje" - -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "_Ungroup" -msgstr "Løys o_pp gruppe" - -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Lenkje_eigenskapar" +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Følg lenkje" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekt til møns_ter" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Fjern lenkje" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Bilet_eigenskapar" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekt til møns_ter" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "F_yll og strek" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Om Inkscape." +#: ../src/verbs.cpp:2324 +#, fuzzy +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "_Velkomstskjerm" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_Forfattarar" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +#, fuzzy +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "_Omsetjarar" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Hent ut objekt frÃ¥ eit mønsterfyll." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_Lisensavtale" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Slett _alle" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Slett alle objekta i dokumentet" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "_Omsetjarar" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "_Merk alt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Align" -msgstr "Juster" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -msgid "Distribute" -msgstr "Fordel" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulÃ¥ste lag." -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 -msgid "H:" -msgstr "V:" +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "_Omvend utval" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minste loddrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Omvend utval (fjern merkinga pÃ¥ det merkte, og vel alt anna)." -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 -msgid "V:" -msgstr "L:" +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Omvend i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Fjern overlappingar" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulÃ¥ste lag." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk." +msgid "Select Next" +msgstr "Slett node" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy -msgid "Unclump" -msgstr "_Avklump " +msgid "Select next object or node" +msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +#: ../src/verbs.cpp:2340 #, fuzzy -msgid "Randomize positions" -msgstr "Plassering:" +msgid "Select Previous" +msgstr "Utval" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Fordel" +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Merk alle objekta eller nodane." + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "F_jern merking" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Fjern merking frÃ¥ alle objekt og nodar." + +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 +#: ../src/verbs.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "Align text baselines" -msgstr "Juster venstresider." +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Sambandslinjenettverk" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodar" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Send _fremst" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativt til: " +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Sendt utvalet fremst." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker." +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Send _bakarst" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Align left sides" -msgstr "Juster venstresider." +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Send utvalet bakarst." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Sentrer loddrett." +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "_Hev" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Align right sides" -msgstr "Juster høgresider." +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Hev utvalet eitt steg." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker." +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "_Senk" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker." +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Senk utvalet eitt steg." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Align tops" -msgstr "Juster toppar." +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupper" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Sentrer vassrett." +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Grupper merkte objekt." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Juster botnar." +#: ../src/verbs.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker." +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Legg pÃ¥ bane" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett." +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Fjern frÃ¥ bane" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett." +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Fjern manuell _kniping" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt." +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "" +"Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frÃ¥ tekstobjekt." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom." +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "_Union" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett." +#: ../src/verbs.cpp:2373 +#, fuzzy +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Legg til merkt bane" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom." +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt." +#: ../src/verbs.cpp:2375 +#, fuzzy +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom." +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "_Differanse" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom." +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_Eksklusjon" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett." +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett." +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt bÃ¥de vassrett og loddrett." +#: ../src/verbs.cpp:2381 +#, fuzzy +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Del opp det nedste objektet i delar." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv Ã¥ gjera kant til kant-avstandane like." +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Baneoppdeling" + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +#, fuzzy +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Flytt objekta sÃ¥ lite som mogleg for Ã¥ unngÃ¥ at avgrensingsboksane deira " -"overlappar." +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "Skubb _ut" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk." +#: ../src/verbs.cpp:2390 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skubb ut merkt bane." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Juster merkte nodar vassrett" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Juster merkte nodar loddrett" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Fordel merkte nodar vassrett" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Fordel merkte nodar loddrett" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar." -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 -msgid "Last selected" -msgstr "Sist valte" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "Skubb _inn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -msgid "First selected" -msgstr "Først valte" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Skubb inn merkt bane." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -msgid "Biggest item" -msgstr "Største element" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 -msgid "Smallest item" -msgstr "Minste element" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 -msgid "Drawing" -msgstr "Teikning" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Dyna_misk forskyving" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 -msgid "License" -msgstr "Lisensavtale" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core-entitetar" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Lenkja forskyving" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "License" -msgstr "LisensvilkÃ¥r" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Lag eit nytt dokument." +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Strek til ba_ne" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/verbs.cpp:2415 #, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr " _Fjern " +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Sist valte" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Forenkla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Hjelpelinjer" +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved Ã¥ fjerna nodar." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "Snu _retning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2419 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Steg" +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Snur retninga pÃ¥ merkt(e) bane(r). Dette er nyttig for Ã¥ endra retninga pÃ¥ " +"pilmarkørar." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 #, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Gjer om punktbilete til baner" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Back_ground:" -msgstr "Bak_grunnsfarge:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge." +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Teikn av punktbilete" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -"Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved " -"eksportering til punktbilete." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Kantlinje ø_vst pÃ¥ teikninga" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_Lag punktbiletkopi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Kantlinje øvst pÃ¥ teikninga." +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "" +"Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Border _color:" -msgstr "Kantlinje_farge:" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "_SlÃ¥ saman" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Page border color" -msgstr "Sidekantlinjefarge" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "SlÃ¥ saman fleire baner til éi." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Br_yt opp" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Vis sideskugge" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side." +#: ../src/verbs.cpp:2431 +#, fuzzy +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rader, kolonnar: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Standardeiningar:" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Legg til lag ..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Kantlinje" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Lag eit nytt lag." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Endra namn pÃ¥ lag ..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Vis hjelpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer." +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Byt til laget _over" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Hjelpelinjefarge:" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Byt til lag som ligg over dette." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 -msgid "Guideline color" -msgstr "Farge for hjelpelinjer." +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Byt til laget _under" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Farge for hjelpelinjer." +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Byt til laget som ligg under dette." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Framhevingsfarge:" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Send utval til laget ov_er" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer." +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Farge pÃ¥ hjelpelinje under musepeikaren." +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Send utval til laget u_nder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Send lag _fremst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Linje" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Send dette laget fremst." -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "_Enable snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Send lag _bakarst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Send dette laget bakarst." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "_Bounding box corners" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Hev lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "" -"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " -"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Hev dette laget." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "_Nodes" -msgstr "Nodar" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "" -"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -"paths and to other nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Senk dette laget." -#. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy -msgid "Snap to path_s" -msgstr "Gjer om punktbilete til baner" +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "_Slett lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy -msgid "Snap nodes to object paths" -msgstr "Fest punkt til rutenett" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Snap to n_odes" -msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Slett lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes and guides to object nodes" -msgstr "Fest punkt til rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Slett laget." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Vis eller skjul linjalar." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Senk dette laget." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Roter _90° mot høgre" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Roter 9_0° mot venstre" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Festeavstand:" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Fjern omformingar frÃ¥ objektet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Objekt til b_ane" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Festeavstand:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "La tekst flyta i _ramme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Festeavstand:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "Fikser _tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Fjern teksten frÃ¥ ramma (lagar tekstobjekt pÃ¥ éi linje)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Gjer om til tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/verbs.cpp:2479 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Rektangel" +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjÃ¥nad)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "What snaps" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Spegla _vassrett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy -msgid "Snap to objects" -msgstr "Fest punkt til rutenett" +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Juster merkte nodar vassrett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Generelt" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Spegla _loddrett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/verbs.cpp:2484 #, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" + +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Rutenett/hjelpelinjer" +msgid "Edit mask" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 #, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotering" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "Fest punkt til rutenett" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "Vel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "Fest punkt til rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Merk og form om objekt." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr "_Lag " +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "Noderedigering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy -msgid "Defined grids" -msgstr "Generelt" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Remove grid" -msgstr " _Fjern " +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Teikn rektangel og kvadrat." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Fjern _omformingar" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Meter" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Teikn stjerner og mangekantar." + +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Teikn frihandslinjer." + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer." + +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Førehandsvising" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Lag og endra tekstobjekt." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Enable preview" -msgstr "Førehandsvising" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Lag og endra fargeovergangar." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle figurar" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Forstørr inn og ut." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Alle typar" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Plukk opp snittfargar frÃ¥ biletet." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#: ../src/verbs.cpp:2531 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Bilete" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 -msgid "Append filename extension automatically" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 -msgid "Left edge of source" -msgstr "" +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy -msgid "Right edge of source" -msgstr "Kjelde" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Snu _retning" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 -msgid "Bottom edge of source" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "Strekbreidd" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "Høgd:" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "_Veljaroppsett" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 -#, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Nodeverktøyoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet." -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Dokumentet er lagra." +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Nodeverktøyoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "_Brukarvalt" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -msgid "Cairo" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 -msgid "Antialias" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangeloppsett" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#: ../src/verbs.cpp:2548 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Bak_grunnsfarge:" +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#: ../src/verbs.cpp:2549 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Tekstoppsett" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Strek_farge" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Streks_til" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipseoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/verbs.cpp:2552 #, fuzzy -msgid "Light Source:" -msgstr "Kjelde" +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Rotering" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Stjerneoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy -msgid "Points At" -msgstr "Punkt" +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiraloppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy -msgid "Cone Angle" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 -msgid "New light source" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Blyantoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy -msgid "_Duplicate" -msgstr "Lag kopi" +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "linje" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Pennoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/verbs.cpp:2560 #, fuzzy -msgid "R_ename" -msgstr "_Endra namn" +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Rename filter" -msgstr " _Fjern " +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafioppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/verbs.cpp:2562 #, fuzzy -msgid "Apply filter" -msgstr "Legg til lag" +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 -#, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Tekstoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy -msgid "Remove filter" -msgstr " _Fjern " +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Lag kopi av node" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Fargeovergangsoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy -msgid "_Effect" -msgstr "Effektar" +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Connections" -msgstr "Opphavsmann" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Forstørringsoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy -msgid "Remove merge node" -msgstr "_Fjern lenkje" +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Fargeplukkaroppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy -msgid "Add Effect:" -msgstr "Effektar" +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:2571 #, fuzzy -msgid "No effect selected" -msgstr "Ingen dokument valt" +msgid "Connector Preferences" +msgstr "_Veljaroppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/verbs.cpp:2572 #, fuzzy -msgid "Effect parameters" -msgstr "Rektangel" +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet." -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +#: ../src/verbs.cpp:2573 #, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Flytt" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Fargeovergangsoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/verbs.cpp:2574 #, fuzzy -msgid "Value(s)" -msgstr "Verdi" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Skaler" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Stjerneoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "_Snitt" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/verbs.cpp:2577 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksporter" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Nodeverktøyoppsett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "Operator" -msgstr "Opphavsmann" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 -msgid "K1" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 -msgid "K2" -msgstr "" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 -msgid "K3" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "Forstørr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 -msgid "K4" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 -#, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "Forminsk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Linjalar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 -#, fuzzy -msgid "Divisor" -msgstr "_Objektoppdeling" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Vis eller skjul linjalar." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 -msgid "Bias" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Rullefelt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 -#, fuzzy -msgid "Edge Mode" -msgstr "Flytt" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Vis eller skjul rullefelt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 -#, fuzzy -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Bevart" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "_Rutenett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/verbs.cpp:2585 #, fuzzy -msgid "Diffuse Color" -msgstr "Fargar:" +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Vis eller skjul rutenett." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "Surface Scale" -msgstr "Firkanta ende" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "_Hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Constant" -msgstr "Klonar" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 -msgid "Kernel Unit Length" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 -#, fuzzy -msgid "X Channel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Neste forstørring" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Y Channel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Neste forstørring (frÃ¥ forstørringsloggen)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 -#, fuzzy -msgid "Flood Color" -msgstr "Stoppfarge" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Førre forstørring" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Førre forstørring (frÃ¥ forstørringsloggen)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 -#, fuzzy -msgid "Delta X" -msgstr "_Slett" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Forstørr 1:_1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Delta Y" -msgstr "_Slett" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Forstørr til 1:1." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 -#, fuzzy -msgid "Specular Color" -msgstr "Stoppfarge" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Forstørr 1:_2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 -msgid "Stitch Tiles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Forstørr til 1:2." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 -msgid "Base Frequency" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "F_orstørr 2:1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 -msgid "Octaves" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Forstørr til 2:1." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Fart" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Fulls_kjerm" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Strekk dokumentvindauget til Ã¥ dekkja heile skjermen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 -msgid "Duplicate filter primitive" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 -#, fuzzy -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Slett attributt" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "_Lag kopi av vindauge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Plukkfølsemd:" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Førehandsvising av ny vising" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "pixels" -msgstr "pikslar" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "Førehandsvising av ny vising" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Kor nært (i skjermpikslar) du mÃ¥ vera eit objekt for Ã¥ kunna plukka det opp " -"med musa." +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "_Vanleg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Klikk/dra-grense:" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vis teikninga pÃ¥ vanleg mÃ¥te." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag." +#: ../src/verbs.cpp:2611 +#, fuzzy +msgid "No _Filters" +msgstr "linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Vis teikninga pÃ¥ vanleg mÃ¥te." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "_Omriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Vis berre omriss av figurane." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Musehjul rullar med:" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +#, fuzzy +msgid "_Toggle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -"Eitt rull pÃ¥ mushjulet rullar sÃ¥ langt i pikslar (vassrett om du held inne " -"Shift)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl + piltastar" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Rull med:" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Trykk Ctrl + piltastar for Ã¥ rulla sÃ¥ mykje (i skjermpikslar)." +#: ../src/verbs.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Akselerasjon:" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Føre_handsvis ikon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +#, fuzzy +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -"Om du trykkjer og held nede Ctrl + piltastar vil du gradvis rulla " -"raskare (0 for inga akselerasjon)." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Autorulling" +"Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire " +"storleikar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Speed:" -msgstr "Fart:" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Forstørr til Ã¥ visa heile sida i vindauget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Kor raskt lerret skal rulla automatisk nÃ¥r du dreg utanfor kanten (0 for Ã¥ " -"slÃ¥ av automatisk rulling)." +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "Side_breidd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 -msgid "Threshold:" -msgstr "Terskel:" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Forstørr til Ã¥ visa heile sidebreidda i vindauget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Kor langt (i skjermpikslar) du mÃ¥ vera frÃ¥ kanten pÃ¥ lerretet for Ã¥ setja i " -"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative " -"innanfor." +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "_Inkscape-oppsett ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/verbs.cpp:2634 #, fuzzy -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Musehjul rullar med" +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Globale Inkscape-innstillingar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumenteigenskapar …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Steps" -msgstr "Steg" +#: ../src/verbs.cpp:2636 +#, fuzzy +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet." -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Piltastar flyttar:" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Dokumentmetadata …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Trykk ein piltast for Ã¥ flytta objektet/objekta eller noden/nodane sÃ¥ mykje " -"(i px-einingar)." +#: ../src/verbs.cpp:2638 +#, fuzzy +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet." -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "«>» og «<» skalerer:" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Fyll og strek ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -"Trykk «>» eller «<» for Ã¥ skalera utvalet opp eller ned sÃ¥ mykje (i px-" -"einingar)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Skubb inn/ut med:" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Fargesamlingar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba " -"bana inn eller ut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Fo_rm om ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Roteringssteg:" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Juster og fordel ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "degrees" -msgstr "gradar" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +#, fuzzy +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." msgstr "" -"Roterer i steg pÃ¥ denne verdien nÃ¥r du held Ctrl inne. Du kan òg " -"bruka [ og ] for Ã¥ rotera i steg." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Forstørr inn/ut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" msgstr "" -"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen " -"forstørrer sÃ¥ mykje." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Vis objektmerke" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekst og skrift ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Bruk Fargeovergangredigering" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar." +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-redigering ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Ingen merkte objekt Ã¥ henta stil frÃ¥." +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Søk etter objekt i dokument." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -"Meir enn eitt merkt objekt. Kan ikkje henta stil frÃ¥ fleirutval." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Lag nytt objekt med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Lim inn st_il" +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Søk etter objekt i dokument." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Apply the style you last set on an object" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Opna eit gammalt dokument." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt pÃ¥ nye objekt. " -"Bruk knappen nedanfor for Ã¥ velja standardstil." +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Meldingar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -msgid "Take from selection" -msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skri_pt ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet." +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "Køyr skript." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "V_is/skjul dialogar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +#, fuzzy +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/verbs.cpp:2666 #, fuzzy -msgid "Select new path" -msgstr "Slett node" +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/verbs.cpp:2667 #, fuzzy -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)." -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "Selector" -msgstr "Objektveljar" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objekteigenskapar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Vis ved omforming:" +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 -msgid "Objects" -msgstr "Objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +#, fuzzy +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Meldingar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming." +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -msgid "Box outline" -msgstr "Boksomriss" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Inneinin_gar …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming." +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Objektmerke:" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "Inneinin_gar …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Inga objektmerke" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Om utvidingar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Mark" -msgstr "Rutemerke" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." +#: ../src/verbs.cpp:2680 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Legg til lag ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -msgid "Box" -msgstr "Boks" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Hev lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Effektar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/verbs.cpp:2683 #, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" +msgid "Filter Editor..." +msgstr "_XML-redigering ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "_XML-redigering ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om _utvidingar" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Tweak" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 -msgid "Zoom" -msgstr "Forstørr" - -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -msgid "Shapes" -msgstr "Figurar" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _minne" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Pencil" -msgstr "Blyant" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +#, fuzzy +msgid "Memory usage information" +msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Følsemd:" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" -"Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. LÃ¥gare verdiare gjev meir ujamne " -"baner med fleire nodar." -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Pen" -msgstr "Penn" - -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape." -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 -#, fuzzy -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Skriv ut dokument." +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Figurarar" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "Gradient" -msgstr "Fargeovergang" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Bruk av figurverktøya til Ã¥ laga og redigera figurar." -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Opphavsmann" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne." -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Dropper" -msgstr "Fargeplukkar" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Biletavteikning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Lagra vindaugeoppsett" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Lagra vindaugeoppsett" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Dockable" -msgstr "Skaler" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Grafisk formgjeving" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Relasjon" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgÃ¥velinja" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Tips og triks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Ymse tips og triks." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2717 #, fuzzy -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar." +msgid "Previous Extension" +msgstr "Om _utvidingar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Aggressive" -msgstr "Aggressiv" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Køyr førre effekt om att med same val." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/verbs.cpp:2719 #, fuzzy -msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Førre effekt-innstillingar ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/verbs.cpp:2720 #, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Lagra vindaugeoppsett" +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogar øvst:" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." +msgid "Unhide All" +msgstr "_Hev lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2736 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "" -"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -"'Restore' to bring back a minimized document window)" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Ymse tips og triks." +msgid "Remove Color Profile" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -"Om dialogvindauge skal skjulast frÃ¥ oppgÃ¥velinja i vindaugshandteraren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same omrÃ¥de er " -"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over " -"rullefeltet)." +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Stiplingsmønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Mønsterforskyving" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye " +"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for Ã¥ flytta eller forma om objekta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "Windows" -msgstr "Vindauge" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Flyttast parallelt" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "StÃ¥ i ro" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Flyttast etter omforming" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Koplast laus" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "Are deleted" -msgstr "Slettast" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet." +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Set fill color" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Ikkje flytt klonane nÃ¥r opphavet vert flytta." +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil " -"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet." +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "NÃ¥r opphavet vert sletta skal klonane:" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttype" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt." +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Slett bÃ¥de opphavet og klonane." +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "Skriftstorleik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Om det skal fyllast med ein einskildfarge utanfor fargeovergang " +"(spreadMethod=\"pad\"), om fargeovergangen skal gjentakast i same retning " +"(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt " +"retning (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "reflektert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "retta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "Gjenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Skaler strekbreidd" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Ingen fargeovergangar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Form om fargeovergangar" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting vald" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Form om mønster" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Ingen fargeovergangar i utvalet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimert" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Fleire fargeovergangar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Preserved" -msgstr "Bevart" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken pÃ¥ objekta." +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Skaler òg radiane pÃ¥ avrunda hjørne ved skalering av rektangel." +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Lag lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)." +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)." +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "pÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Lagra omforming:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Bruk om mogleg omformingar pÃ¥ objekt utan Ã¥ leggja til eit «transform»-" -"attributt." +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Lag fargeovergang i streken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt." +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +msgid "Change:" +msgstr "Endra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -msgid "Transforms" -msgstr "Omformingar" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Ingen dokument valt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Ingen fargeovergang i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen fargeovergang valt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -msgid "Average quality" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 #, fuzzy -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "_Senk lag" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Add stop" +msgstr "Legg til stopp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Legg endÃ¥ eit kontrollstopp til fargeovergangen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +msgid "Delete stop" +msgstr "Slett stopp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Slett valt stopp frÃ¥ fargeovergangen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "Forskyving:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 +msgid "Stop Color" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Fargeovergangredigering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "linje" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Merk alt i alle _lag" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen farge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Hopp over skjulte objekt" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Fjern mÃ¥ling (gjer mÃ¥linga udefinert, slik at ho kan arva)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Deselect upon layer change" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" +"Der ei bane kryssar seg sjølv eller ei underbane vert det laga hol i fyllet " +"(«fill-rule: evenodd»)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." +"Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana gÃ¥r i motsett retning («fill-" +"rule: nonzero»)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Ingen objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Fleire stilar" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "MÃ¥linga er ikke definert." + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 #, fuzzy msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" -"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." +"Bruk Rediger | Objekt til mønster for Ã¥ laga eit nytt mønster av " +"utvalet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Form om mønster" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten Ã¥leine eller " -"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " -"som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " -"som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "Selecting" -msgstr "Utval" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standard eksportoppløysing:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" -"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i " -"eksporteringsdialogen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 -msgid "Open Clip Art Library Username:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Import/Export" -msgstr "I_mporter ..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Vassrett koordinat til utvalet." -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Perceptual" -msgstr "Prosent" +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relativ flytting" +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 #, fuzzy -msgid "Display adjustment" -msgstr "Vi_singsmodus" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Breidd, høgd: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Display profile:" -msgstr "Vi_singsmodus" +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Endra bÃ¥de breidd og høgd proporsjonalt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "Forskyving:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Vi_singsmodus" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 #, fuzzy -msgid "Proofing" -msgstr "Punkt" +msgid "Move patterns" +msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "Simulates output of target device." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_N" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -msgid "Device profile:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Black point compensation" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_G" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Preserve black" -msgstr "Bevart" +msgid "Gray" +msgstr "Gruppe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "CyanblÃ¥" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "Magentaraud" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "ingen" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (gjennomsikt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Default grid settings" -msgstr "Lerretretning" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "Grid units" -msgstr "Eining _for rutenett:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "NML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Origin X" -msgstr "_X-origo:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Origin Y" -msgstr "_Y-origo:" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Spacing X" -msgstr "X-_mellomrom:" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y" -msgstr "Y-m_ellomrom:" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Selects the color used for normal grid lines." +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." +msgid "Set stroke color" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Major grid line every" -msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Lag fargeovergang i streken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Angle X" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Mønsterforskyving" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Set markers" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 #, fuzzy -msgid "Angle Z" -msgstr "Vinkel:" +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Join:" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +msgid "Miter join" +msgstr "Spist hjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Legg ein merknad til rÃ¥utskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit " -"objekt med merkelappen til objektet." +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Round join" +msgstr "Rundt hjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +msgid "Bevel join" +msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Største spisslengd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Forenklingsterskel:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer " -"kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir " -"aggressiv. Men viss du ventar litt med Ã¥ køyra han, vil han gÃ¥ tilbake til " -"denne forenklingsterskelen." +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +msgid "Cap:" +msgstr "Ende:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "2x2" -msgstr "2 × 2" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +msgid "Butt cap" +msgstr "Kort ende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "4x4" -msgstr "4 × 4" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +msgid "Round cap" +msgstr "Avrunda ende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "8x8" -msgstr "8 × 8" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +msgid "Square cap" +msgstr "Firkanta ende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "16x16" -msgstr "16 × 16" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +msgid "Dashes:" +msgstr "Stipla linje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Overskaler punktbilete:" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startmerke:" -#. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Midtmerke:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 msgid "" -"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Make the main toolbar icons smaller" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers:" +msgstr "Sluttmerke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy -msgid "Maximum number of recent documents:" -msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha." +msgid "Set stroke style" +msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Misc" -msgstr "Ymse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 -msgid "_Apply" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Apply chosen effect to selection" -msgstr "Form om objekt." +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Remove effect from selection" -msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 -msgid "Apply new effect" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Current effect" -msgstr "Gjeldande lag" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 -msgid "Unknown effect is applied" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 -msgid "No effect applied" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 -msgid "Item is not a shape or path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 -msgid "Only one item can be selected" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 #, fuzzy -msgid "Empty selection" -msgstr "Slett utvalet." +msgid "Insert node" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 #, fuzzy -msgid "Remove path effect" -msgstr "_Fjern lenkje" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Haug" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "I bruk" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Slakk" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinert" +msgid "Insert" +msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Rekna ut pÃ¥ nytt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Slett merkte nodar." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Raud" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +msgid "Join endnodes" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Fil" +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 #, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Endra namn" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" +msgid "Join" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #, fuzzy -msgid "Search Tag" -msgstr "Søk etter bilete" +msgid "Break nodes" +msgstr "Senk node" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 -msgid "No files matched your search" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Søk etter grupper" +msgid "Join with segment" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 -msgid "Files Found" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Køyr Python" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "_Køyr Perl" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Nodar" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 -msgid "Script" -msgstr "Skri_pt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Jamn" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Gjer merkte nodar glatte." -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 #, fuzzy -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Lysstyrke" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke." +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symmetrisk" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Lysstyrketerskel for Ã¥ skilja mellom svart og kvit." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Teiknar frihandslinje." +msgid "Node Auto" +msgstr "Noderedigering" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 #, fuzzy -msgid "Edge detection" -msgstr "Kantattkjenning" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Gjer merkte nodar glatte." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny." +msgid "Node Line" +msgstr "linje" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer." -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 #, fuzzy -msgid "Color quantization" -msgstr "Fargeredusering" +msgid "Node Curve" +msgstr "Inga førehandsvising" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgÃ¥ve av biletet." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Talet pÃ¥ fargar biletet skal reduserast til." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Teikn frihandslinjer." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Colors:" -msgstr "Fargar:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 #, fuzzy -msgid "Invert image" -msgstr "Inverter" +msgid "Show Outline" +msgstr "_Omriss" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 #, fuzzy -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Byt om pÃ¥ svarte og kvite omrÃ¥de for enkeltavteikningar." +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Breidda til utvalet." -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 #, fuzzy -msgid "Brightness steps" -msgstr "Lysstyrke" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Teikn av etter sÃ¥ mange lysstyrkenivÃ¥." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 -msgid "Scans:" -msgstr "Avteikningar:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Talet pÃ¥ avteikningar." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Edit mask path" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Fargar:" +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Teikn av sÃ¥ mange reduserte fargar." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Peikarkoordinatar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 -msgid "Grays" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt." +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Peikarkoordinatar" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -msgid "Smooth" -msgstr "Jamn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Køyr uskarpheitsfilter pÃ¥ punktbiletet før avteikning." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "Førehandsvising" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy -msgid "Stack scans" -msgstr "Stabla" +msgid "Bounding box" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Stabla avteikningane loddrett (utan hol) eller legg dei vassrett (vanlegvis " -"med hol)." +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 #, fuzzy -msgid "Remove background" -msgstr "Bak_grunnsfarge:" +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Storleik" +msgid "BBox Centers" +msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "Smooth corners" -msgstr "Jamn" +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 #, fuzzy -msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimert" +msgid "Path intersections" +msgstr "_Snitt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Senk node" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 -msgid "Options" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Jamn" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -msgid "Credits" -msgstr "Bidragsytarar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 #, fuzzy -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Søk i _utval" +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linjebreidd" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Dato" +msgid "Object Centers" +msgstr "_Objekteigenskapar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "Førehandsvis resultatet utan Ã¥ teikna av heile biletet først." +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Avbryt avteikninga." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Teikn av biletet." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "Page border" +msgstr "Sidekantlinjefarge" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "Vassrett tekst" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 #, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Loddrett tekst" +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 #, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "_Breidd:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#, fuzzy +msgid "Make polygon" +msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 #, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Høgd:" +msgid "Make star" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 #, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Lagra omforming:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 #, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Omformingssmatrise" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Omformingssmatrise" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Omformingssmatrise" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Omformingssmatrise" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Omformingssmatrise" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Omformingssmatrise" +msgid "Corners" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Corners:" +msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Talet pÃ¥ hjørne i ein mangekant eller ei stjerne." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Scale proportionally" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Apply to each _object separately" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Hev dette laget." - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 #, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flytt" +msgid "regular polygon" +msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 #, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Skaler" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Spissforhold:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Roter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Spissforhold:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Vri" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 -msgid "Matri_x" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Form om objekt." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 #, fuzzy -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Omformingssmatrise" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Peikarkoordinatar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "blown up" msgstr "" -"Velkommen til Inkscape! Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye " -"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for Ã¥ flytta eller forma om objekta." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Vil du lagra endringane i «%s»?\n" -"\n" -"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan Ã¥ lagra." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Rundheit:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Lukk _utan Ã¥ lagra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "Rounded:" +msgstr "Rundheit:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Fila «%s» vart lagra i eit format («%s») " -"som kan medføra datatap.\n" -"\n" -"Vil du lagra fila i eit anna format?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 -msgid "_Save as SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Slumpverdi:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 #, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "tm" +msgid "visibly randomized" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" +msgid "Randomized" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Randomized:" +msgstr "Slumpverdi:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " +"Verktøy» for endra standardverdiane)." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 #, fuzzy -msgid "List" -msgstr "innskyving" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "_Blend mode:" -msgstr "sluttnode" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +msgid "W:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 #, fuzzy -msgid "B_lur:" -msgstr "BlÃ¥" +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Godseigd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +msgid "H:" +msgstr "V:" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Meter" +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 #, fuzzy -msgid "Fill:" -msgstr "Fyll" +msgid "not rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 #, fuzzy -msgid "Stroke:" -msgstr "Strekbreidd" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vassrett luft" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -msgid "O:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ingen fargeovergang valt" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Loddrett luft" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "%s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -msgid "No fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr " (strek)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Not rounded" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gjer hjørnene spisse." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønsterfyll" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mønsterforskyving" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "L" -msgstr "L:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineær fargeovergang" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineær fargeovergang" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "R" -msgstr "L:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 #, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Hjulovergang" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Hjulovergang" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "_Differanse" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Different fills" -msgstr "_Differanse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Different strokes" -msgstr "_Differanse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Linje" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "Heildekkjande farge" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 #, fuzzy -msgid "a" -msgstr "L:" +msgid "Change spiral" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +msgid "just a curve" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 #, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." +msgid "one full revolution" +msgstr "Talet pÃ¥ rundar." -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 #, fuzzy -msgid "m" -msgstr "L:" +msgid "Number of turns" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Juster merkte nodar loddrett" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Turns:" +msgstr "Rundar:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Juster merkte nodar loddrett" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Talet pÃ¥ rundar." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 #, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "Rediger ..." +msgid "circle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Rediger ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "edge is denser" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 #, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "Sist valte" +msgid "even" +msgstr "Grøn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "White" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 #, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "Stoppfarge" +msgid "Divergence" +msgstr "Divergens:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "Divergence:" +msgstr "Divergens:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" +"Kor mykje tettare eller lengre frÃ¥ kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt " +"for alle rundar)." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 #, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "F_yll og strek" +msgid "starts from center" +msgstr "Hev dette laget." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 -msgid "Make fill opaque" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -msgid "Make stroke opaque" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr " _Fjern " +msgid "Inner radius" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Sist valte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +msgid "Bezier" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 #, fuzzy -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Sist valte" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Lagar ny bane" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 #, fuzzy -msgid "Invert fill" -msgstr "Inverter" +msgid "Spiro" +msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 #, fuzzy -msgid "Invert stroke" -msgstr " (strek)" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "White fill" -msgstr "Rediger ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +msgid "Zigzag" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "White stroke" -msgstr "Rediger ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 #, fuzzy -msgid "Black fill" -msgstr "Svart" +msgid "Paraxial" +msgstr "delvis" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Black stroke" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Paste fill" -msgstr "Mønsterfyll" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 #, fuzzy -msgid "Paste stroke" -msgstr "Mønsterforskyving" +msgid "Triangle in" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 #, fuzzy -msgid "Change opacity" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" +msgid "Triangle out" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "From clipboard" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 #, fuzzy -msgid "Change stroke width" -msgstr "Skaler strekbreidd" +msgid "Shape:" +msgstr "Figurar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -msgid ", drag to adjust" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 #, fuzzy -msgid "Opacity, %" -msgstr "Gjennomsikt" +msgid "(default)" +msgstr "Standard" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Strekbreidd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Gjer merkte nodar glatte." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 #, fuzzy -msgid " (averaged)" -msgstr "Omfang" +msgid "Smoothing:" +msgstr "Jamn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Jamn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 -msgid "100% (opaque)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 #, fuzzy -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Metting" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 -#, c-format msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " +"Verktøy» for endra standardverdiane)." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 -#, fuzzy -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 -msgid "Adjust hue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (strek)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" +"Breidda pÃ¥ den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretomrÃ¥de)." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Namn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Lerretstorleik" +msgid "Force" +msgstr "Kjelde" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Lerretretning" +msgid "Force:" +msgstr "Kjelde" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "_Landscape" -msgstr "Liggjande" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 #, fuzzy -msgid "_Portrait" -msgstr "StÃ¥ande" +msgid "Move mode" +msgstr "Senk node" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 #, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Brukarvald" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Inga objektmerke" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 #, fuzzy -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Tilpass til utvalsboks" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Senk node" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 #, fuzzy -msgid "U_nits:" -msgstr "Eining:" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Width of paper" -msgstr "Breidda til utvalet." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 #, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "Høgd:" +msgid "Scale mode" +msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 #, fuzzy -msgid "Height of paper" -msgstr "Høgda til utvalet." +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 #, fuzzy -msgid "Set page size" -msgstr "Lerretstorleik" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 #, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Fargeovergang" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 #, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Fargeovergang" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Strekbreidd" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "Gjennomsikt" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 -#, c-format -msgid "O:.%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Gjennomsikt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/verbs.cpp:1116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 #, fuzzy -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Flytta til neste lag." +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner." -#: ../src/verbs.cpp:1117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 #, fuzzy -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Flytta til neste lag." +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Attributtnamn" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 #, fuzzy -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget." +msgid "Roughen mode" +msgstr "sluttnode" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 #, fuzzy -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Flytta til førre lag." +msgid "Color paint mode" +msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" -#: ../src/verbs.cpp:1129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 #, fuzzy -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Flytta til førre lag." +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/verbs.cpp:1131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 #, fuzzy -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget." +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Hev node" -#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 -msgid "No current layer." -msgstr "Inga lag valt." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Heva lag %s." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "sluttnode" -#: ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 #, fuzzy -msgid "Layer to top" -msgstr "Send lag _fremst" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Juster merkte nodar vassrett" -#: ../src/verbs.cpp:1182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 #, fuzzy -msgid "Raise layer" -msgstr "_Hev lag" +msgid "Channels:" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Senka lag %s." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 #, fuzzy -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Send lag _bakarst" +msgid "H" +msgstr "V:" -#: ../src/verbs.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "Lower layer" -msgstr "_Senk lag" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1199 +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 #, fuzzy -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger." +msgid "S" +msgstr "_M" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 #, fuzzy -msgid "Delete layer" -msgstr "Sletta lag." +msgid "L" +msgstr "_L" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1230 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Sletta lag." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1312 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Spegla _vassrett" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +msgid "O" +msgstr "" + +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 #, fuzzy -msgid "Flip vertically" -msgstr "Spegla _loddrett" +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikator" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1791 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.nn.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1795 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1799 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Bevart" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1803 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1807 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "Førehandsvising" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1811 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Lagra _som ..." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1815 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 #, fuzzy -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (strek)" -#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 #, fuzzy -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Merk alle objekta eller nodane." +msgid "Pen Width" +msgstr "Side_breidd" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Breidda pÃ¥ den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretomrÃ¥de)." + +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 #, fuzzy -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Slett laget." +msgid "(constant width)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 #, fuzzy -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Merk alt i alle _lag" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Strekfarge" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +msgid "Thinning:" +msgstr "Fortynning:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Kor mykje fart skal til for Ã¥ fortynna strøket (positive verdiar gjev raske " +"strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av " +"farten)." -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Does nothing" -msgstr "Gjer ingenting" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 #, fuzzy -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Lag eit nytt dokument frÃ¥ standardmalen." +msgid "(horizontal)" +msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "_Open..." -msgstr "_Opna ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 #, fuzzy -msgid "Open an existing document" -msgstr "Opna eit gammalt dokument." +msgid "Pen Angle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Re_vert" -msgstr "Last om a_tt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" -"GÃ¥ tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar gÃ¥r tapt)." +"Vinkelen pÃ¥ pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen " +"effekt om fikseringa er 0." -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Save document" -msgstr "Lagra dokumentet." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lagra _som ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 #, fuzzy -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksering:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksering:" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 #, fuzzy -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Lagra _som ..." +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt pÃ¥ strøkretninga, 1: " +"fast)." -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 #, fuzzy -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Set som standard" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Print document" -msgstr "Skriv ut dokument." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "_Rydd opp i defs-ar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 #, fuzzy -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "Fjern ubrukte ting frÃ¥ <defs>-delen av dokumentet." - -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Førehands_vising" - -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjÃ¥ ut nÃ¥r det er skrive ut." - -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "_Import..." -msgstr "I_mporter ..." +msgid "Cap rounding" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 #, fuzzy -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet." +msgid "Caps:" +msgstr "Ende:" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Eksporter punktbilete ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 #, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete." +msgid "(smooth line)" +msgstr "jamn" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Export To Open Clip Art Library" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete." - -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Neste _vindauge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Førr_e vindauge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +msgid "Tremor:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "_Close" -msgstr "Lu_kk" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 #, fuzzy -msgid "Close this document window" -msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." - -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Avslutt Inkscape." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Undo last action" -msgstr "Angra siste handling." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Tittel:" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 #, fuzzy -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Gjer om att sist angra handling." +msgid "Wiggle:" +msgstr "Tittel:" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp _ut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#, fuzzy +msgid "(no inertia)" +msgstr "(null-peikar)" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Lim inn objekt frÃ¥ utklippstavla til peikarplasseringa." +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masse:" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Lim inn st_il" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +msgid "Mass:" +msgstr "Masse:" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet pÃ¥ utvalet." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 #, fuzzy -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette." +msgid "Trace Background" +msgstr "Bak_grunnsfarge:" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Paste _Width" -msgstr "Side_breidd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 #, fuzzy -msgid "Paste _Height" -msgstr "Høgd:" +msgid "Tilt" +msgstr "Tittel" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Paste Width Separately" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkelen (i gradar) frÃ¥ vassrett til startpunktet til bogen." -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Lim inn pÃ¥ p_lass" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkelen (i gradar) frÃ¥ vassrett til sluttpunktet til bogen." -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Lim inn objekt frÃ¥ utklippstavla til opphavleg plassering." +msgid "Closed arc" +msgstr "Lukk" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 #, fuzzy -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Lim inn st_il" +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +"Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)." -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 #, fuzzy -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet pÃ¥ utvalet." +msgid "Open Arc" +msgstr "Open boge" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Delete selection" -msgstr "Slett utvalet." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +msgid "Make whole" +msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Lag ko_pi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" +"Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke." -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 #, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." +msgid "Pick opacity" +msgstr "Gjennomsikt" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 #, fuzzy -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)." - -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Kopla la_us klon" +msgid "Pick" +msgstr "Baner" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 #, fuzzy -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet." +msgid "Assign opacity" +msgstr "Hovud_gjennomsikt" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Select _Original" -msgstr "Merk _opphav" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 #, fuzzy -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til." +msgid "Assign" +msgstr "Juster" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 #, fuzzy -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekt til møns_ter" +msgid "Closed" +msgstr "Lu_kk" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 #, fuzzy -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." +msgid "Open start" +msgstr "Open boge" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 #, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objekt til møns_ter" +msgid "Open end" +msgstr "Nyleg _brukt" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +msgid "Open both" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekt til møns_ter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "All inactive" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 #, fuzzy -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Mønster til ob_jekt" - -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Hent ut objekt frÃ¥ eit mønsterfyll." +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Slett _alle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Slett alle objekta i dokumentet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Select Al_l" -msgstr "_Merk alt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 +#, fuzzy +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Merk alle objekta eller nodane." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Merk alt i alle _lag" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulÃ¥ste lag." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "_Omvend utval" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Omvend utval (fjern merkinga pÃ¥ det merkte, og vel alt anna)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Omvend i alle lag" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Breidda pÃ¥ den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretomrÃ¥de)." -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulÃ¥ste lag." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 #, fuzzy -msgid "Select Next" -msgstr "Slett node" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 #, fuzzy -msgid "Select next object or node" -msgstr "Merk alle objekta eller nodane." +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 #, fuzzy -msgid "Select Previous" -msgstr "Utval" +msgid "Text: Change font family" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." -#: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Merk alle objekta eller nodane." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "D_eselect" -msgstr "F_jern merking" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Fjern merking frÃ¥ alle objekt og nodar." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Lerretretning" -#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 #, fuzzy -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Lim inn st_il" +msgid "Text: Change font size" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." -#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Send _fremst" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Sendt utvalet fremst." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Venstrejuster linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Send _bakarst" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Juster høgresider." -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Send utvalet bakarst." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 +msgid "Justify" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "_Raise" -msgstr "_Hev" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771 +msgid "Bold" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Hev utvalet eitt steg." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 +msgid "Italic" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "_Lower" -msgstr "_Senk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Senk utvalet eitt steg." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupper" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Grupper merkte objekt." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 #, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)." +msgid "Spacing:" +msgstr "Y-mellomrom:" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Legg pÃ¥ bane" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Fjern frÃ¥ bane" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Gruppe" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Fjern manuell _kniping" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Opphavsmann" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +msgid "Length:" msgstr "" -"Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frÃ¥ tekstobjekt." - -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Union" -msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Legg til merkt bane" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Snitt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 +msgid "Downwards" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 #, fuzzy -msgid "Create intersection of selected paths" +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "_Difference" -msgstr "_Differanse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172 #, fuzzy -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)." +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_Eksklusjon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Terskel" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Objektoppdeling" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Del opp det nedste objektet i delar." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Cut _Path" -msgstr "_Baneoppdeling" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237 #, fuzzy -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet." +msgid "Close gaps" +msgstr "Lukk" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Outs_et" -msgstr "Skubb _ut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "Lukk" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 #, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Skubb ut merkt bane." +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " +"Verktøy» for endra standardverdiane)." -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel." +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "I_nset" -msgstr "Skubb _inn" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Skubb inn merkt bane." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar." +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Dyna_misk forskyving" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Lenkja forskyving" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Strek til ba_ne" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Si_mplify" -msgstr "_Forenkla" +#: ../share/extensions/inkex.py:222 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved Ã¥ fjerna nodar." +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "_Reverse" -msgstr "Snu _retning" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 #, fuzzy -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Legg til merkt bane" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -"Snur retninga pÃ¥ merkt(e) bane(r). Dette er nyttig for Ã¥ endra retninga pÃ¥ " -"pilmarkørar." -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2297 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Teikn av punktbilete" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Lag punktbiletkopi" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -"Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "_Combine" -msgstr "_SlÃ¥ saman" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "SlÃ¥ saman fleire baner til éi." +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Break _Apart" -msgstr "Br_yt opp" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Or_dna i rutenett ..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Legg til lag ..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Lag eit nytt lag." +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Endra namn pÃ¥ lag ..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "Legg til merkt bane" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Byt til laget _over" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Byt til lag som ligg over dette." +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Byt til laget _under" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Byt til laget som ligg under dette." +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Nodes" +msgstr "Nodar" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Send utval til laget ov_er" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette." +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Send utval til laget u_nder" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division method" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette." +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Send lag _fremst" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Send dette laget fremst." +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Send lag _bakarst" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Send dette laget bakarst." +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Hev lag" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Hev dette laget." +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI SVG Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Senk lag" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Senk dette laget." +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Slett lag" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Slett laget." +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Roter _90° mot høgre" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Roter 9_0° mot venstre" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Fjern _omformingar" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern omformingar frÃ¥ objektet" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Objekt til b_ane" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "La tekst flyta i _ramme" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "_Unflow" -msgstr "Fikser _tekst" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Fjern teksten frÃ¥ ramma (lagar tekstobjekt pÃ¥ éi linje)." +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Gjer om til tekst" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjÃ¥nad)." +msgid "Brighter" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Spegla _vassrett" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blue Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Juster merkte nodar vassrett" +msgid "Green Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Spegla _loddrett" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Red Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Juster merkte nodar loddrett" +msgid "Darker" +msgstr "Fargeplukkar" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "_Release" -msgstr "_Slepp laus" - -#: ../src/verbs.cpp:2361 -#, fuzzy -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" - -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Remove clipping path from selection" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" msgstr "" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Select" -msgstr "Vel" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Less Saturation" +msgstr "Metting" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Merk og form om objekt." +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Senk node" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Node Edit" -msgstr "Noderedigering" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Light" +msgstr "Lik høgd" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt." +msgid "More Saturation" +msgstr "Metting" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "Deaktivert" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Teikn rektangel og kvadrat." +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Flislegg klonar ..." +msgid "Remove Blue" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar." +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Green" +msgstr "_Fjern lenkje" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Teikn stjerner og mangekantar." +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Red" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/verbs.cpp:2383 -msgid "Create spirals" -msgstr "Teikn spiralar." +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Teikn frihandslinjer." +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace color" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer." +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "_Gjer om til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Lag og endra tekstobjekt." +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Lag og endra fargeovergangar." +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Forstørr inn og ut." +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -#, fuzzy -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Plukk opp snittfargar frÃ¥ biletet." +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Dimensions" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Fill bounded areas" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" msgstr "" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "_Veljaroppsett" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Forskyving" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet." +msgid "Y Offset" +msgstr "Forskyving" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Nodeverktøyoppsett" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Storleik" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet." +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstorleik:" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Nodeverktøyoppsett" +msgid "Number Nodes" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet." +msgid "Altitudes" +msgstr "Juster toppar." -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Rektangeloppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet." +msgid "Centroid" +msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Tekstoppsett" +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokumentet er lagra." -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet." +msgid "Circumcircle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Ellipseoppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet." +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Stjerneoppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet." +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Plassering:" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiraloppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet." +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Blyantoppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Pennoppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet." +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafioppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet." - -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Tekstoppsett" +msgid "Excircles" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet." +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Fargeovergangsoppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Strekfarge" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar." +msgid "Incentre" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Forstørringsoppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet." +msgid "Nagel Point" +msgstr "Svart" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Fargeplukkaroppsett" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "_Veljaroppsett" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet." +msgid "Orthocentre" +msgstr "Meter" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Fargeovergangsoppsett" +msgid "Point At" +msgstr "Punkt" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet." +msgid "Radius / px" +msgstr "Radius" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Utskriftseigenskapar" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Zoom in" -msgstr "Forstørr" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Loddrett tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Zoom out" -msgstr "Forminsk" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Linjalar" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis eller skjul linjalar." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Rullefelt" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Peikarkoordinatar" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis eller skjul rullefelt." +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "_Grid" -msgstr "_Rutenett" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Vis eller skjul rutenett." - -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "G_uides" -msgstr "_Hjelpelinjer" +msgid "Character Encoding" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Neste forstørring" - -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Neste forstørring (frÃ¥ forstørringsloggen)." +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Førre forstørring" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Førre forstørring (frÃ¥ forstørringsloggen)." +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Forstørr 1:_1" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" +"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Forstørr til 1:1." +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Forstørr 1:_2" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Forstørr til 1:2." +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "enable ROBO-Master output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "F_orstørr 2:1" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Forstørr til 2:1." +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Output" +msgstr "Utdata" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Fulls_kjerm" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Strekk dokumentvindauget til Ã¥ dekkja heile skjermen." +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "_Lag kopi av vindauge" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "Høgd:" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet." +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Førehandsvising av ny vising" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Lik breidd" -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "New View Preview" -msgstr "Førehandsvising av ny vising" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Uklar kant" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "_Normal" -msgstr "_Vanleg" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vis teikninga pÃ¥ vanleg mÃ¥te." +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Byt om pÃ¥ svarte og kvite omrÃ¥de for enkeltavteikningar." -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "_Outline" -msgstr "_Omriss" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Figurar" -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Vis berre omriss av figurane." +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "Bilete" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "_Toggle" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Bilete" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -#, fuzzy -msgid "Color manage view" -msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -#, fuzzy -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Føre_handsvis ikon" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" msgstr "" -"Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire " -"storleikar." -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Forstørr til Ã¥ visa heile sida i vindauget." +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Page _Width" -msgstr "Side_breidd" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Forstørr til Ã¥ visa heile sidebreidda i vindauget." +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget." +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Linje" -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget." +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Mangekant" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "_Inkscape-oppsett ..." +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Globale Inkscape-innstillingar." +msgid "XFIG Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumenteigenskapar …" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "linje" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet." +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "linje" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Dokumentmetadata …" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Hjelpelinje" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet." +msgid "Depth" +msgstr "Tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Fyll og strek ..." +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "S_watches..." -msgstr "_Fargesamlingar ..." +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Select colors from a swatches palette" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Fo_rm om ..." +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Jamn" -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Precisely control objects' transformations" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Rekne ut førstederiverte numerisk" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Draw Axes" +msgstr "Teikn frihandslinjer." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End X value" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Juster og fordel ..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Førstederiverte" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Undo _History..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funksjonsplottar" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funksjon" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Undo History" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Tekst og skrift ..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of samples" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Range and sampling" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML-redigering ..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "View and edit the XML tree of the document" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "_Find..." -msgstr "_Finn ..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Søk etter objekt i dokument." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Start X value" +msgstr "Attributtverdi" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Meldingar ..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "innskyving" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "View debug messages" -msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Peikarkoordinatar" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skri_pt ..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Run scripts" -msgstr "Køyr skript." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "V_is/skjul dialogar" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar." +msgid "Gear" +msgstr "_Tøm" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Flislegg klonar ..." +msgid "Number of teeth" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)." +msgid "Pressure angle" +msgstr "Bevart" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objekteigenskapar ..." +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_Meldingar ..." +msgid "Save Guides:" +msgstr "_Hjelpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Inneinin_gar …" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -#, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "Om utvidingar ..." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Query information about extensions" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Layer_s..." -msgstr "_Legg til lag ..." +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "Vassrett luft" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "View Layers" -msgstr "_Hev lag" +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Path Effects..." -msgstr "Effektar" +msgid "Major X Divisions" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "Vassrett luft" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "_Objektoppdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Manage path effects" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Filter Effects..." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "Manage SVG filter effects" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" msgstr "" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Om _utvidingar" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Information on Inkscape extensions" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "About _Memory" -msgstr "Om _minne" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Memory usage information" -msgstr "Fjern _omformingar" - -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Om Inkscape" +msgid "Angle Divisions" +msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Inkscape version, authors, license" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" msgstr "" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande" - -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _Figurarar" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Bruk av figurverktøya til Ã¥ laga og redigera figurar." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _Avansert" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Biletavteikning" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "Vassrett luft" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_Grafisk formgjeving" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Tips og triks" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Ymse tips og triks." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Førre effekt" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Køyr førre effekt om att med same val." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Førre effekt-innstillingar ..." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Tilpass til utvalsboks" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Tilpass til utvalsboks" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Endra stopp til fargeovergang" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Tilpass til utvalsboks" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" msgstr "" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy -msgid "Unlock All" -msgstr "_Senk lag" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Merk alt i alle _lag" +msgid "Custom..." +msgstr "Brukarvald" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Unhide All" -msgstr "_Hev lag" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Merk alt i alle _lag" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Stiplingsmønster" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Mønsterforskyving" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d – Inkscape" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d – Inkscape" +msgid "Golden ratio" +msgstr "Spissforhold:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s – Inkscape" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Hjelpelinjefarge:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s – Inkscape" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Vassrett tekst" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 -msgid "Font family" -msgstr "Skrifttype" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr " _Nullstill " -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 -msgid "Font size:" -msgstr "Skriftstorleik:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Hev dette laget." -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»" +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Loddrett luft" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger ..." +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Draw Handles" +msgstr "Teikn frihandslinjer." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "" -"Om det skal fyllast med ein einskildfarge utanfor fargeovergang " -"(spreadMethod=\"pad\"), om fargeovergangen skal gjentakast i same retning " -"(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt " -"retning (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 -msgid "reflected" -msgstr "reflektert" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 -msgid "direct" -msgstr "retta" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 -msgid "Repeat:" -msgstr "Gjenta:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 -msgid "No gradients" -msgstr "Ingen fargeovergangar" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ingenting vald" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ingen fargeovergangar i utvalet" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Fleire fargeovergangar" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Endra stopp til fargeovergang" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Command Line Options" +msgstr "Plassering:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "New:" -msgstr "Ny:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Lag lineær fargeovergang" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape: _Biletavteikning" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 -msgid "on" -msgstr "pÃ¥" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Lag fargeovergang i streken" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 -msgid "Change:" -msgstr "Endra:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Ingen fargeovergang i dokumentet" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End Value" +msgstr "Verdi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen fargeovergang valt" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Lineær fargeovergang" +msgid "No Unit" +msgstr "Eining" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 -msgid "Add stop" -msgstr "Legg til stopp" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Legg endÃ¥ eit kontrollstopp til fargeovergangen" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Attributt" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 -msgid "Delete stop" -msgstr "Slett stopp" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Slett valt stopp frÃ¥ fargeovergangen" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start Value" +msgstr "Attributtverdi" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 -msgid "Offset:" -msgstr "Forskyving:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 -msgid "Stop Color" -msgstr "Stoppfarge" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Fargeovergangredigering" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Lineær fargeovergang" +msgid "Transformation" +msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Vis/skjul gjeldande lag" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "_Omsetjarar" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s opp gjeldande lag" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "_Omsetjarar" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "Gjeldande lag" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 -msgid "(root)" -msgstr "(rot)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 -msgid "No paint" -msgstr "Ingen farge" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 -msgid "Flat color" -msgstr "Heildekkjande farge" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Eksporter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineær fargeovergang" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Hjulovergang" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "Streks_til" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Fjern mÃ¥ling (gjer mÃ¥linga udefinert, slik at ho kan arva)." +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" msgstr "" -"Der ei bane kryssar seg sjølv eller ei underbane vert det laga hol i fyllet " -"(«fill-rule: evenodd»)." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" -"Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana gÃ¥r i motsett retning («fill-" -"rule: nonzero»)." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "No objects" -msgstr "Ingen objekt" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Fleire stilar" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "MÃ¥linga er ikke definert." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "L-system" +msgstr "System" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Bruk Rediger | Objekt til mønster for Ã¥ laga eit nytt mønster av " -"utvalet." +msgid "Left angle" +msgstr "Rektangel" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Slumpverdi:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Form om mønster" +msgid "Right angle" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "_Linjalar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Talet pÃ¥ rader." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|X" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +msgid "Font size [px]" +msgstr "Skriftstorleik:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Vassrett koordinat til utvalet." +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Offset [px]" +msgstr "Forskyving" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|B" +msgid "Precision" +msgstr "Skildring" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|B" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Width of selection" -msgstr "Breidda til utvalet." +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "Breidd, høgd: " +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Endra bÃ¥de breidd og høgd proporsjonalt." +msgid "Magnitude" +msgstr "Magentaraud" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|H" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|H" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -msgid "Height of selection" -msgstr "Høgda til utvalet." +msgid "Motion" +msgstr "Plassering:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Affect:" -msgstr "Forskyving:" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Tekstfil (*.txt)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Inntekst" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "Mønster" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "NML" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -msgid "_G" -msgstr "_G" +msgid "End t-value" +msgstr "Verdi" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (gjennomsikt)" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -msgid "_H" -msgstr "_N" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -msgid "_S" -msgstr "_M" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Samples" +msgstr "Figurar" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Start t-value" +msgstr "Attributtverdi" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "Cyan" -msgstr "CyanblÃ¥" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "Magenta" -msgstr "Magentaraud" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "_Y" -msgstr "_G" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "_K" -msgstr "_S" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Hjul" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Legg pÃ¥ bane" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 -msgid "Type text in a text node" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "Vri" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 -msgid "Style of new stars" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Høgda til utvalet." +msgid "Cloned" +msgstr "Klonar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Høgda til utvalet." +msgid "Copied" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 -msgid "Style of new ellipses" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "Flytt" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Mønsterforskyving" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 -msgid "Style of new spirals" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 -msgid "Style of new paths created by Pencil" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 -msgid "Style of new paths created by Pen" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." +msgid "Book Properties" +msgstr "Lenkje_eigenskapar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "Rykk inn node" +msgid "Cover" +msgstr "Omfang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Insert" +msgid "Interior Pages" msgstr "Inverter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Slett merkte nodar." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "sluttnode" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Hjørne:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Join Segment" -msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Delete Segment" -msgstr "Slett utvalet." +msgid "Specify Width" +msgstr "Side_breidd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar." +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 -msgid "Node Break" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Nodar" +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr " _Fjern " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Jamn" +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Vel filnamn for eksportering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Gjer merkte nodar glatte." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Mangekant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "symmetrisk" +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "linje" +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "Inga førehandsvising" +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Teikn stjerner og mangekantar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Teikn frihandslinjer." +msgid "Edges" +msgstr "Uklar kant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "Peikarkoordinatar" +msgid "Faces" +msgstr "linje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." +msgid "Filename:" +msgstr "Vel filnamn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Peikarkoordinatar" +msgid "Fill color, Blue" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" +msgid "Fill color, Green" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Lagra omforming:" +msgid "Fill color, Red" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Gjer til heilellipse" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity, %" +msgstr "Gjennomsikt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Teikn spiralar." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 -msgid "Star: Change rounding" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Lagra omforming:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." +msgid "Light Y" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "square/quad-star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Load from file" +msgstr "Lenkje_eigenskapar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "pentagon/five-pointed star" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 -msgid "hexagon/six-pointed star" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Hjørne:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -msgid "Corners:" -msgstr "Hjørne:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Talet pÃ¥ hjørne i ein mangekant eller ei stjerne." +msgid "Minimum" +msgstr "Brukarvald" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" +msgstr "Alle typar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "pentagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "hexagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "heptagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -msgid "octagram" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "Hev node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "regular polygon" -msgstr "Gjer til heilellipse" +msgid "Rotation, degrees" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Spissforhold:" +msgid "Scaling factor" +msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Spissforhold:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Y-mellomrom:" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "stretched" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "twisted" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "slightly pinched" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity, %" +msgstr "Strek_farge" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width, px" +msgstr "Strekbreidd" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 #, fuzzy -msgid "NOT rounded" +msgid "Then rotate around:" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy -msgid "slightly rounded" -msgstr "Bruk rette hjørne" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy -msgid "visibly rounded" -msgstr "Bruk rette hjørne" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy -msgid "well rounded" -msgstr "Bruk rette hjørne" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy -msgid "amply rounded" -msgstr "Bruk rette hjørne" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "blown up" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 #, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "Rundheit:" +msgid "Vertices" +msgstr "Loddrett tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 -msgid "Rounded:" -msgstr "Rundheit:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Vis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#, fuzzy -msgid "NOT randomized" -msgstr "Slumpverdi:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "slightly irregular" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#, fuzzy -msgid "visibly randomized" -msgstr "Slumpverdi:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "strongly randomized" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "Slumpverdi:" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Midtmerke:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 -msgid "Randomized:" -msgstr "Slumpverdi:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Boks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "CyanblÃ¥" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 -msgid "Defaults" -msgstr "Standard" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Fargar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" msgstr "" -"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " -"Verktøy» for endra standardverdiane)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Søk etter rektangel" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 -msgid "W:" -msgstr "" +msgid "Left:" +msgstr "Href:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Breidda til utvalet." +msgid "Marks" +msgstr "Rutemerke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Høgda til utvalet." +msgid "Page Information" +msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "not rounded" -msgstr "Bruk rette hjørne" +msgid "Positioning" +msgstr "Plassering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Vassrett luft" +msgid "Printing Marks" +msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Rettar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "Loddrett luft" +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Type:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 -msgid "Not rounded" -msgstr "Bruk rette hjørne" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Gjer hjørnene spisse." +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Hev node" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Angle X:" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Shift node handles" +msgstr "Slumpverdi:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "sluttnode" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 -msgid "State of VP in X direction" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -msgid "Angle in Y direction" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Angle Y:" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Random Seed" +msgstr "Slumpverdi:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "Høgd:" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "State of VP in Y direction" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr " type: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Angle Z:" +msgid "Arbitrary Angle:" msgstr "Vinkel:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Vinkel:" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Boks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Teikn spiralar." +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 -msgid "just a curve" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "one full revolution" -msgstr "Talet pÃ¥ rundar." +msgid "Middle" +msgstr "Tittel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "Talet pÃ¥ rader." +msgid "Radial Inward" +msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 -msgid "Turns:" -msgstr "Rundar:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Talet pÃ¥ rundar." +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr " _Nullstill " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "circle" -msgstr "Sirkel" +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Skildring" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "edge is much denser" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "edge is denser" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "even" -msgstr "Grøn" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Send _bakarst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "center is denser" -msgstr "Midtlinjer" +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Loddrett tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -msgid "center is much denser" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" +msgstr "Storleik pÃ¥ punktbilete" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "Divergens:" +msgid "Minimum size" +msgstr "Brukarvald" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 -msgid "Divergence:" -msgstr "Divergens:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Random Tree" +msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" msgstr "" -"Kor mykje tettare eller lengre frÃ¥ kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt " -"for alle rundar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "starts from center" -msgstr "Hev dette laget." +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "starts mid-way" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "starts near edge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "Indre radius:" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Indre radius:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)." +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 -msgid "(pinch tweak)" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "Standard" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 -#, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr " (strek)" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Breidda pÃ¥ den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretomrÃ¥de)." +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -msgid "(minimum force)" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -msgid "(maximum force)" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Kjelde" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch-diagram (*.sk)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -#, fuzzy -msgid "Force:" -msgstr "Kjelde" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch-fil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -msgid "The force of the tweak action" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 -msgid "Push mode" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 -msgid "Push parts of paths in any direction" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 -#, fuzzy -msgid "Shrink mode" -msgstr "sluttnode" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths" -msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner." +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Grow mode" -msgstr "Senk node" +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -msgid "Grow (outset) parts of paths" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 -#, fuzzy -msgid "Attract mode" -msgstr "Attributtnamn" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 -msgid "Attract parts of paths towards cursor" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 -#, fuzzy -msgid "Repel mode" -msgstr " _Fjern " +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Atferd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 -msgid "Repel parts of paths from cursor" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 -#, fuzzy -msgid "Roughen mode" -msgstr "sluttnode" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 -msgid "Roughen parts of paths" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 -#, fuzzy -msgid "Color paint mode" -msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -#, fuzzy -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Hev node" +msgid "XAML Output" +msgstr "Utdata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Unionen av dei merkte objekta." +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Mode:" -msgstr "Flytt" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Avbryt" +msgid "ZIP Output" +msgstr "Utdata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 -msgid "In color mode, act on objects' hue" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 -#, fuzzy -msgid "H" -msgstr "V:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 -#, fuzzy -msgid "S" -msgstr "_M" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Automatically set size and position" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "L" -msgstr "_L" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +msgid "Calendar" +msgstr "_Tøm" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 -msgid "O" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding" +msgstr "Bruk rette hjørne" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Day color" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Fidelity" -msgstr "Identifikator" +msgid "Day names" +msgstr "Lagnamn:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 -msgid "Fidelity:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Bevart" +msgid "Localization" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Flytt" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -msgid "(hairline)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (strek)" +msgid "Month Margin" +msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Pen Width" +msgid "Month Width" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Month color" +msgstr "Stoppfarge" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Month names" +msgstr "Namnlaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(slight widening)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Months per line" +msgstr "Midtlinjer" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "Utskriftsmål" +msgid "Saturday" +msgstr "Metting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(slight thinning, default)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -msgid "(speed deflates stroke)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Strekfarge" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 -msgid "Thinning:" -msgstr "Fortynning:" +msgid "Sunday" +msgstr "Steg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" -"Kor mykje fart skal til for å fortynna strøket (positive verdiar gjev raske " -"strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av " -"farten)." -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -msgid "(left edge up)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "Vassrett tekst" +msgid "Weekday name color " +msgstr "Sist valte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -msgid "(right edge up)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "Vinkel:" +msgid "Weekend day color" +msgstr "Sist valte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Under gjeldande" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Vinkelen på pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen " -"effekt om fikseringa er 0." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color" +msgstr "Stoppfarge" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "_Gjer om til tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "Fiksering:" +msgid "lowercase" +msgstr "_Senk lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksering:" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" -msgstr "" -"Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt på strøkretninga, 1: " -"fast)." +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Set som standard" +msgid "Replace text" +msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(approximately round)" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "(long protruding caps)" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Tittel" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "Bruk rette hjørne" +msgid "Angle a / deg" +msgstr "gradar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Caps:" -msgstr "Ende:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" +msgid "Angle b / deg" +msgstr "gradar" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "jamn" +msgid "Angle c / deg" +msgstr "gradar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(slight tremor)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(noticeable tremor)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -msgid "(maximum tremor)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -#, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Sist valte" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -msgid "Tremor:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" msgstr "" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 -msgid "(no wiggle)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a / px" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 -#, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "Utskriftsmål" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b / px" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 -msgid "(wild waves and curls)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c / px" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Tittel:" +msgid "Triangle" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 -#, fuzzy -msgid "Wiggle:" -msgstr "Tittel:" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII-tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstfil (*.txt)" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Inntekst" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "(no inertia)" -msgstr "(null-peikar)" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(noticeable lagging)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 -msgid "(maximum inertia)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -#, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "Masse:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -msgid "Mass:" -msgstr "Masse:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Bak_grunnsfarge:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Set attributt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "Tittel" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 -msgid "Reset all parameters to defaults" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 -msgid "Arc: Change start/end" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 -msgid "Arc: Change open/closed" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start:" +msgid "Value to set" +msgstr "Verdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When should the set be done?" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Slutt:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 -msgid "End:" -msgstr "Slutt:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen." +msgid "on activate" +msgstr "Deaktivert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Closed arc" -msgstr "Lukk" +msgid "on blur" +msgstr "Set attributt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 -#, fuzzy -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" msgstr "" -"Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Open Arc" -msgstr "Open boge" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 -msgid "Make whole" -msgstr "Gjer til heilellipse" +msgid "on element loaded" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" msgstr "" -"Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 -msgid "Pick alpha" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Set alpha" -msgstr "Set som standard" +msgid "on mouse out" +msgstr "Forstørr inn og ut." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Lerretretning" +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 -#, fuzzy -msgid "Align left" -msgstr "Venstrejuster linjer" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Midtlinjer" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Set attributt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Align right" -msgstr "Juster høgresider." +msgid "When to transmit" +msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 -msgid "Justify" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 -msgid "Bold" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Italic" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 -#, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 -msgid "Avoid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows-metafil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "ingen" +msgid "XAML Input" +msgstr "SVG-fil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokumentet er lasta om att." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Y-mellomrom:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "_Forfattarar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Gruppe" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "_Fil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 #, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "Opphavsmann" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "_Endra namn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 -msgid "Downwards" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 #, fuzzy -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "Fyll" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Plassering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 #, fuzzy -msgid "Fill by:" -msgstr "Fyll" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Plassering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 #, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Terskel" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Plassering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Mangekant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Boks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 #, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "Lukk" +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr " _Nullstill " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 #, fuzzy -msgid "Close gaps:" -msgstr "Lukk" +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Tittel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 #, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " -"Verktøy» for endra standardverdiane)." +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr " _Nullstill " -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Nodar" +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr " _Nullstill " -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Relasjon" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Gjenta:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "SVG-fil" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Utskriftsmål" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "Utdata" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "Utdata" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "Utdata" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "AI SVG Input" -msgstr "SVG-fil" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Eksportert område er heile lerretet" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "Eksporterer" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Eksporter" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Brighter" -msgstr "Lysstyrke" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Blue Function" -msgstr "Funksjon" +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Lag tekst om til baner" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Brukarvald" +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Rektangel" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Green Function" -msgstr "Funksjon" +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Uklar kant" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Red Function" -msgstr "Funksjon" +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Boksomriss" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Darker" -msgstr "Fargeplukkar" +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "sluttnode" + +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_Skriv øktfil:" + +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Vel plassering og filnamn" + +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Vel filnamn" + +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 har invitert deg til ei teikneøkt." + +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "Vil du takka ja til invitasjonen frå %1?" + +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Takk ja til invitasjon" + +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Takk neil til invitasjon" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Desaturate" -msgstr "Deaktivert" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Utskriftsmål" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen." -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen." -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Less Saturation" -msgstr "Metting" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "_Snitt" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "More Hue" -msgstr "Senk node" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identifikator" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "More Light" -msgstr "Lik høgd" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identifikator" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "More Saturation" -msgstr "Metting" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Br_yt opp" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Negative" -msgstr "Deaktivert" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Remove Blue" -msgstr " _Fjern " +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "Alle typar" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Remove Green" -msgstr "_Fjern lenkje" +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Start:" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Remove Red" -msgstr " _Fjern " +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "_Rotering" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Talet på rader." -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne." -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "_X-origo:" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Replace color..." -msgstr "Sist valte" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Lerretretning" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Metting" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Metting" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Ellipse" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Figurar" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rundheit:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Storleik" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Meter" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstorleik:" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Skaler strekbreidd" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Number Nodes" -msgstr "Talet på rader." +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "angle" +#~ msgstr "Vinkel:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Senk node" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Rundheit:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Rektangel" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Utdata" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "Høgd:" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Utskriftsmål" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "Lik breidd" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "Uklar kant" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Only black and white" -msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar." +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "Figurar" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "Bilete" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Bilete" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Slumpverdi:" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End type" +#~ msgstr " type: " -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Utdata" +#~ msgid "Reflection line" +#~ msgstr "Utval" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Endra forskyvingsavstanden." -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen." -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen." -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Skaler" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Skaler" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Forskyving" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Forskyving" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "SVG-fil" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Metting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "_Snitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Rektangel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Stabla" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "linje" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "Teikn spiralar." -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "linje" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "Teikn spiralar." -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "_Merkelapp" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Smoothness" -msgstr "Jamn" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Bilete" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Subdivisions" -msgstr "_Objektoppdeling" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Mål:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Rekne ut førstederiverte numerisk" +#, fuzzy +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Fart" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Draw Axes" -msgstr "Teikn frihandslinjer." +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Bane" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End x-value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "_Skriv øktfil:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "Førstederiverte" +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "_Skriv øktfil:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Funksjonsplottar" +#, fuzzy +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Lu_kk" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "Funksjon" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Set som standard" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Teikn" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply x-range by 2*pi" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "_Lim inn" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "_Skriv øktfil:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Søk etter rektangel" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "_Hev" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Samples" -msgstr "Figurar" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "Snu _retning" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " -"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " -"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " -"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Endra namn" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "" -"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "Eksporter" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Start x-value" -msgstr "Attributtverdi" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Opphavsmann" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "innskyving" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Lagnamn:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Peikarkoordinatar" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Opphavsmann" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Høgda til utvalet." +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +#~ msgid "Previous Effect" +#~ msgstr "Førre effekt" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "_Tøm" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Lerretretning" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Number of teeth" -msgstr "Talet på steg" +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Pressure angle" -msgstr "Bevart" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "Deaktivert" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)." -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "Teikn frihandslinjer." +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Ikkje lasta" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Command Line Options" -msgstr "Plassering:" +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Ingen fargeovergang valt" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar." -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar." +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "Eksporter" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape: _Biletavteikning" +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Lag tekst om til baner" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Lag tekst om til baner" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Tittel" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Stjerner" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Lag kopi av node" +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "Effektar" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Største element" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Minste element" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "Effektar" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "Sentrer loddrett." -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Grøn" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "L-system" -msgstr "System" +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Kommandolinje" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Left angle" -msgstr "Rektangel" +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Slumpverdi:" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Slumpverdi:" +#, fuzzy +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Bilete" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Right angle" -msgstr "Rektangel" +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "Vassrett luft" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "_Linjalar" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "Flytt" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Utdata" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Talet på rader." +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "_Fil" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Utdata" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated PostScript-skriving" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Font size [px]" -msgstr "Skriftstorleik:" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr " skildring: " -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Loddrett tekst" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Skrift" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "I hate text" +#~ msgstr "Lim inn st_il" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Offset [px]" -msgstr "Forskyving" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Magentaraud" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Precision" -msgstr "Skildring" +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Ordna merkte objekt." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Mønster" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel:" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Vis:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Utskriftsmål" + +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Utskriftseigenskapar" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magentaraud" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og " +#~ "kan skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og " +#~ "mønster vil gå tapt." -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje " +#~ "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut " +#~ "som på skjermen." -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Tekstfil (*.txt)" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Inntekst" +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "Utskriftsmål" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Farge på kantlinje rundt sida" +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n" +#~ "La feltet stå tomt for å bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for å " +#~ "lagra utskrifta i ei fil.\n" +#~ "Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Deformation type:" -msgstr "Fjern _omformingar" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar" + +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og " +#~ "kan skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og " +#~ "mønster vil gå tapt." + +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "PostScript-utskrift" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje laga fila %s.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje lagra fila «%s».\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n" +#~ "Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast." + +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n" +#~ "kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape køyrer med standardmenyar.\n" +#~ "Nye menyar vert ikkje lagra." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Pattern along Path" -msgstr "_Legg på bane" +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "PM: refleksjon" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Space between copies:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Lik breidd" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bleed (in)" -msgstr "Skrått hjørne" +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "_Merkelapp" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Farge" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Book Properties" -msgstr "Lenkje_eigenskapar" +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "Slett utvalet." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "_Differanse" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "Omfang" +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Teikn spiralar." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#~ msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)." + +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Du må merkja minst to objekt for å kunna slå dei saman." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Generate Template" -msgstr "Lag frå bane" +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Tilpass til utvalsboks" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Interior Pages" -msgstr "Inverter" +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." +#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." +#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "Talet på steg" +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Grupper merkte objekt." +#~ msgstr[1] "Grupper merkte objekt." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ordna merkte objekt." +#~ msgstr[1] "Ordna merkte objekt." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Perfect-Bound Cover" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." +#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Søk etter rektangel" +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." +#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "Nærvær" +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta." +#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" +#, fuzzy +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta." +#~ msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Nodar" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 -msgid "Developer Examples" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 -msgid "RadioButton example" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Rutenett/hjelpelinjer" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Select option: " -msgstr "Utval" +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Rektangel" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Select second option: " -msgstr "Vel fila du vil opna" +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Rektangel" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Hev node" +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement, px" -msgstr "" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksporter" + +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. Lågare verdiare gjev meir " +#~ "ujamne baner med fleire nodar." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Shift node handles" -msgstr "Slumpverdi:" +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Eining _for rutenett:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Shift nodes" -msgstr "sluttnode" +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "_Y-origo:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "X-_mellomrom:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Y-m_ellomrom:" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Random Point" -msgstr "Rundt hjørne" +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)." -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Random Position" -msgstr "Plassering:" +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bar Height:" -msgstr "Høgd:" +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Vinkel:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Vinkel:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Slett attributt" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Barcode Type:" -msgstr " type: " +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Kantlinje" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "Storleik på punktbilete" +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "sluttnode" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "Brukarvald" +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr " _Fjern " -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Random Tree" -msgstr "Slumpverdi:" +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch-diagram (*.sk)" +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Lag frå bane" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Sketch-fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "PostScript" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje setja %s: Det finst allereie eit element med verdien %" +#~ "s." -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "_Rotering" +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Br_yt opp" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Spiral" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Farge på kantlinje rundt sida" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Atferd" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei ikkje er ei bane." -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikkje kombinera objekt frå forskjellige grupper eller " +#~ "lag." -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Ingenting på utklippstavla." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)" +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Ingenting på utklippstavla." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip" +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "Utdata" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "Form om objekt." -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "Tittel" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Output" -msgstr "Utdata" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Firkanta ende" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "_Skjul" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "_Senk lag" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Slett utvalet." -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Utval" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Vel fila du vil opna" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Replace text..." -msgstr "_Slepp laus" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Rundt hjørne" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Title Case" -msgstr "Tittel" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "Plassering:" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Avbryt" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII-tekst" +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Avbryt" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Tekstfil (*.txt)" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Inntekst" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Søk etter bilete" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "_Standardeiningar:" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "gradar" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "Or_dna i rutenett ..." -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Windows-metafil" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Metting" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Input" -msgstr "SVG-fil" +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skaler" #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" @@ -15966,10 +25694,6 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Snap at specified distan_ce" #~ msgstr "Festeavstand:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." - #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Ymse tips og triks." @@ -15986,10 +25710,6 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Creator:" #~ msgstr "Opphavsmann" -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "Rettar" - #, fuzzy #~ msgid "Publisher:" #~ msgstr "Utgjevar" @@ -16006,10 +25726,6 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Relation:" #~ msgstr "Relasjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Språk" - #, fuzzy #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Objekt" @@ -16018,10 +25734,6 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Coverage:" #~ msgstr "Omfang" -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Skildring" - #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "Bidragsytarar" @@ -16073,10 +25785,6 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Move by:" #~ msgstr "Flytt %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Flytt %s" - #, fuzzy #~ msgid "Moving %s %s" #~ msgstr "Flytt %s" @@ -16089,22 +25797,10 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Opacity, %:" #~ msgstr "Gjennomsikt" -#, fuzzy -#~ msgid "Path along path" -#~ msgstr "_Legg på bane" - #, fuzzy #~ msgid "Pattern along path" #~ msgstr "_Legg på bane" -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set print source: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" - #, fuzzy #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "Ukjend" @@ -16128,10 +25824,6 @@ msgstr "SVG-fil" #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" #~ msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret." -#, fuzzy -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "_Lås" - #, fuzzy #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "Fargeovergang"