X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fne.po;h=c816a59298d5af32802b98c8335f6c12e443eecd;hb=8a2e76b7021b9b960d7c30801a1a14461d9b5939;hp=762623e5fb4524c5126b350a2bc7c87f4acd3f08;hpb=79f4234f1b5d0e3250d1feee19bbc0e51571ed24;p=inkscape.git diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 762623e5f..c816a5929 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:47+0100\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -19,2167 +19,11181 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "स्केलेबुल भेक्टर ग्राफिक्स छविहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता" - -#: ../src/arc-context.cpp:302 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउनुहोस्, चाप/खण्ड कोण सटाउनुहोस्" - -#: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" - -#: ../src/arc-context.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"दीर्घवृत: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग Ctrl; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागिshift संग" +msgid "By max. segment length" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" -#: ../src/arc-context.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"दीर्घवृत: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग Ctrl; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागिshift संग" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/arc-context.cpp:471 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Create ellipse" -msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Division method:" +msgstr "भाग" -#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 -#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 -#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:604 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "बाटो परिमार्जन गर्नुहोस्" -#: ../src/box3d-context.cpp:628 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Create 3D box" -msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." +msgid "Number of segments:" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/box3d.cpp:315 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "किनारा" - -#: ../src/connector-context.cpp:524 -msgid "Creating new connector" -msgstr "नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्दै" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI आगत" -#: ../src/connector-context.cpp:756 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)" -#: ../src/connector-context.cpp:804 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Reroute connector" -msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "एडब वर्णनकर्ता संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Create connector" -msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG आगत" -#: ../src/connector-context.cpp:992 -msgid "Finishing connector" -msgstr "जडानकर्ता समाप्त गर्दै" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "एडब वर्णनकर्ता SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/connector-context.cpp:1135 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" -"जडान बिन्दु: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "खोल्न भन्दा पहिले एडब वर्णनकर्ता SVGs को क्रुफ्ट खाली गर्दछ" -#: ../src/connector-context.cpp:1208 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -"जडानकर्ता समाप्त बिन्दु: नयाँ आकारहरुमा जडान गर्न वा पुन:राउट गर्न तान्नुहोस्" - -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "कम्तिमा एक जडानकर्ता नभएको वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 -msgid "Make connectors avoid selected objects" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr " हालको तह लुकेको छ । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि नलुकाउनुहोस् ।" - -#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -" हालको तह ताल्चा लगाइएको छ । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि ताल्चा नलगाउनुहोस् ।" - -#: ../src/desktop.cpp:820 -msgid "No previous zoom." -msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।" -#: ../src/desktop.cpp:845 -msgid "No next zoom." -msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:178 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Create guide" -msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Delete guide" -msgstr "नोड मेट्नुहोस्" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:351 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/desktop-events.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "बाटोदर्शन" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159 -msgid "Nothing selected." -msgstr " केही पनि चयन गरिएको छैन ।" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165 -msgid "More than one object selected." -msgstr " एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "वस्तु संग %d टाइल्ड क्लोनहरू छन् ।" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr " वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् जसको टाइल्ड क्लोनहरू अनक्लम्प गर्नलाई हो ।" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ" +msgid "Black and White" +msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् जसको टाइल्ड क्लोनहरू हटाउनको लागि हो ।" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "रङ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Brighter" +msgstr "चम्किलोपन" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" msgstr "" -"यदि तपाईँ भिन्न भिन्नै वस्तुहरू क्लोन गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरुलाई समूह गर्नुहोस् " -"रसमूहलाई क्लोन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr " वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।" +msgid "Blue Function:" +msgstr "प्रकार्य" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 #, fuzzy -msgid "Create tiled clones" -msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 -msgid "Per row:" -msgstr "प्रति पङ्क्ति:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Green Function:" +msgstr "प्रकार्य" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 -msgid "Per column:" -msgstr "प्रति स्तम्भ:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 -msgid "Randomize:" -msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 -msgid "_Symmetry" -msgstr "सुमेल" +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "टिलिङ्गको लागि १७ सुमेल समूहहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Red Function:" +msgstr "प्रकार्य" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: सामान्य अनुवाद" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Darker" +msgstr "ड्रपर" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "निष्क्रिय पारिएको" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: . प्रतिवर्तन" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: ग्लाइड प्रतिवर्तन" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: प्रतिवर्तन + ग्लाइड प्रतिवर्तन" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Less Saturation" +msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: ग्लाइड प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Light" +msgstr "बराबर उचाइ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "निष्क्रिय पारिएको" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° परिक्रमण + 45° प्रतिवर्तन" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° परिक्रमण + 90° प्रतिवर्तन" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "चम्किलोपना" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, घना" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, कम" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Blue" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: प्रतिवर्तन + 60° परिक्रमण" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Green" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 -msgid "S_hift" -msgstr "शिफ्ट" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Red" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "शिफ्ट X:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो शिफ्ट" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color to replace" +msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो शिफ्ट" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "New color" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Replace color" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "शिफ्ट Y:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो शिफ्ट" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो शिफ्ट" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "डाय कार्यक्रम संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 -msgid "Exponent:" -msgstr "एक्सपोनेन्ट:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "डाय चित्र (*.dia)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "डाय आगत" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" -"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" +"डाय फाइलहरू आगत गर्नका लागि, डाय आफै स्थापना गर्नु पर्दछ । तपाईँले http://www.gnome." +"org/projects/dia/ मा डाय प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 -msgid "Alternate:" -msgstr "विकल्प:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"dia2svg.sh स्क्रिप्ट तपाईँको Inkscape वितरण संग स्थापना गर्नु पर्दछ । यदि तपाईँ संग यो " +"छैन भने, त्यहाँ Inkscape स्थापना संग केहि गलत भएको देखिन्छ ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bounding box type :" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "भाग" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "विकल्प:" +msgid "Geometric" +msgstr "रुट" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" +msgid "Visual" +msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" +msgid "X Offset:" +msgstr "अफसेटहरू" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "विकल्प:" +msgid "Y Offset:" +msgstr "अफसेटहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size:" +msgstr "थोप्लो साइज" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "फन्ट साइज:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 -msgid "Sc_ale" -msgstr "स्केल" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "संख्या नोडहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 -msgid "Scale X:" -msgstr " स्केल X:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting dot number:" +msgstr "कोण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो स्केल" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "चरणहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो स्केल" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 -msgid "Scale Y:" -msgstr " स्केल Y:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "भाग" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो स्केल" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "केन्द्र" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "कागजात बचत गरियो ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "वृत्त" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" +msgid "Common Objects" +msgstr "वस्तुहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "a" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "अनियमित स्थिति" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "कोण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +msgid "Excentres" +msgstr "निकाल्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 -msgid "_Rotation" -msgstr "परिक्रमण" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "वृत्त" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 -msgid "Angle:" -msgstr "कोण:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "कोण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा परिक्रमण कोण अनियमितता गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "वृत्त" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "कालो" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "कोण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" +msgid "Orthocentre" +msgstr "मिटर" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" +msgid "Point At:" +msgstr "बिन्दुहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "L:" +msgid "Radius (px):" +msgstr "अर्धव्यास" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "रेन्डर" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "मुद्रण गुणहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "कोण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्" +msgid "Symmedian Point" +msgstr "ठाडो पाठ" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +msgid "Triangle Function" +msgstr "प्रकार्य" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396 -msgid "Fade out:" -msgstr "फेड आउट गर्नुहोस्:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता अनियमितता गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF आगत" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "स्वत: CAD's कागजात अदल-बदल ढाँचा आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 -msgid "Co_lor" -msgstr "रङ" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color: " -msgstr "सुरुको रङ: " +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Text Font" +msgstr "पाठ आगत" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." msgstr "" -"क्लोनहरुको लागि सुरुको रङ (यदि मौलिकले भराई वा प्रभाव अनसेट गर्छ भने मात्र काम गर्छ )" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 -msgid "H:" -msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक (*.DXF)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF निर्गत" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "pstoedit द्वारा लेखिएको DXF फाइल" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"चलाउनका लागि pstoedit स्थापना गरिएको हुनुपर्दछ, हेर्नुहोस् http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height:" +msgstr "उचाई:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "मुद्रण गन्तव्य" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width:" +msgstr "बराबर चौडाइ" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "अस्पष्ट किनारा" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades:" +msgstr "आकारहरू" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Embed only selected images" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "छविहरू" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS आगत" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX सुत्र" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX सुत्र: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "गिम्प ग्राडिएन्ट (*.ggr)" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Extract Image" +msgstr "एउटा छवि झिक्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Path to save image:" +msgstr "छवि बचत गर्नका लागि बाटो" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "निकाल्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "रेखा" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "बहुभुज" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG आगत" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness:" +msgstr "मिलिमिटरहरू" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "बाटोदर्शन" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "पाठ" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "उचाई:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "समानुपातिक रुपमा मापन गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "एकाईहरू:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "चौडाई:" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "महिन" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "पहिलो व्युत्पन्न सङ्ख्यात्मक रुपमा गणना गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Draw Axes" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End X value:" +msgstr "मान" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "First derivative:" +msgstr "पहिलो व्युत्पन्न" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "प्रकार्य आलेखक" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "प्रकार्य" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "प्रकार्य" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of samples:" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +msgid "Range and sampling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove rectangle" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Start X value:" +msgstr "विशेषता मान" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "अनसेट" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयातको उचाई" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "आयातको उचाई" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle:" +msgstr "सुरक्षित" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "बान्की" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save Grid" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Save Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "तेर्सो खाली स्थान" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "तेर्सो खाली स्थान" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circular Divisions" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "डिग्रीहरू" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "तेर्सो खाली स्थान" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "बोलेको अनुपात:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "बाटोदर्शक रङ:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "तेर्सो पाठ" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset:" +msgstr " रिसेट " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "ठाडो खाली स्थान" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Directory to save images to" +msgstr "छवि बचत गर्नका लागि बाटो" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Guillotine" +msgstr "बाटोदर्शन रङ" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG निर्गत" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pen number" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Command Line Options" +msgstr "अनियमित स्थिति" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "कुञ्जीहरू र माउस सर्टकट सन्दर्भ" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "अन्त्यबाटो नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" +msgstr "व्यख्याता" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "इन्टरपोलेट" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "इन्टरपोलेट" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method:" +msgstr "इन्टरपोलेसन विधि" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "इन्टरपोलेसन चरणहरू" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "तह थप्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "विशेषता नाम" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End Value:" +msgstr "मान" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "भर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "आयात" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "उचाई:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Integer Number" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "एकाइ" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "मिटर" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "विशेषता नाम" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute:" +msgstr "विशेषता" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "स्केल" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Start Value:" +msgstr "विशेषता मान" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "शैलि" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "सूचना" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "अनुवादकहरू" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "अनुवादकहरू" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "चौडाई:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "None (remove)" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appear" +msgstr "स्क्रिप्ट" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Build-in effect" +msgstr "हालको तह" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "रेखाचित्र समाप्त" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "प्रभावहरू" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "स्रोत" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "क्रम" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pop" +msgstr "माथि" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "सम्बन्ध" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add slide:" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Back (with effects):" +msgstr "प्रभावहरू" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "पहिला चयन गरिएको" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Next (with effects):" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Next (without effects):" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Next page:" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Previous page:" +msgstr "अघिल्लो प्रभाव" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Reset timer:" +msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set duration:" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Set path color to black:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Set path width to default:" +msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +#, fuzzy +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Master slide" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mouse handler" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mouse settings:" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "सुमेल" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "सूचना" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove effects" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove script" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Remove views" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "दृश्य" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Axiom:" +msgstr "स्वयम-सिद्ध" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-प्रणाली" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Left angle:" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "कोण (%) अनियमित गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "चरण (%) अनियमित गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "दायाँ कोण" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rules:" +msgstr "नियमहरू" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Step length (px):" +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "" + +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Font size (px):" +msgstr "फन्ट साइज" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "स्केल लम्बाइ" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Measure" +msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type: " +msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Offset (px):" +msgstr "अफसेटहरू" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "वर्णन" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण:" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "परिमाण" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "पाठ फाइल (*.txt)" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Outline Input" +msgstr "पाठ आगत" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value:" +msgstr "मान" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "परामितिहरू" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "आकारहरू" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "विशेषता मान" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "x-Function:" +msgstr "प्रकार्य" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "आयातको उचाई" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "आयातको उचाई" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "y-Function:" +msgstr "प्रकार्य" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयातको उचाई" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "आयातको उचाई" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "सूचना" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Normal offset:" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "बान्की अफसेट" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "स्क्यु" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Space between copies:" +msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "ठाडो अफसेट" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cloned" +msgstr "क्लोनहरू" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copied" +msgstr "संयोजित" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "बान्की अफसेट" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "बान्की" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sequentially" +msgstr "अनसेट भर्ने" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in):" +msgstr "बेभेल जोड" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "लिङ्क गुणहरू" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "इन्टरपोलेट" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "बिन्दुहरू" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "पृष्ठ चौडाई" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "मान" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "उपस्थिति" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "PixelSnap" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "बहुभुज" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "मिटर" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "अस्पष्ट किनारा" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "स्रोत" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "फ्ल्याट रङ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "अस्पष्टता:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "चम्किलोपना" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "चम्किलोपना" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z:" +msgstr "चम्किलोपना" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Load from file" +msgstr "लिङ्क गुणहरू" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "मध्यम" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" +msgstr "सबै प्रकारहरू" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "वस्तु" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "वस्तु" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "मिटर" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "फ्ल्याट रङ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "खाली स्थान:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "देखाउनुहोस्:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then rotate around:" +msgstr "नघुमेको" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "ठाडो" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "बेभेल जोड" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "मध्य चिन्हकहरू:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Bot" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "क्यान" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "रङहरू:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "अफसेट:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "सूचना" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "अधिकार" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "चयन" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "ताराहरू" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "माथि" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट आगत" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shift node handles" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "सामान्य वितरण प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed:" +msgstr "अनियमित ट्रि" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "स्केल" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "पाठ" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "उचाई:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr " प्रकार: " + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +msgid "List all fonts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "निष्काशन" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Bot" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "तेर्सो पाठ" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr " रिसेट " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "वर्णन" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "अधिकार" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "माथि" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "ठाडो पाठ" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "सुरुवात साइज" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "अनियमित ट्रि" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable id stripping" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "इनसेट" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "SVG निर्गत" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set precision" +msgstr "वर्णन" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Simplify colors" +msgstr "सरलिकृत" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "चयन हटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "शैलि: " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "कार्यक्रम रुपरेखा संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "रुपरेखा चित्र (*.sk)" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "आगत रुपरेखा" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "नयाँ तत्व नोड" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "स्पाइरल" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Split text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "स्केल लम्बाइ" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "रेखा" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "व्यवहार" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "प्रतिशत" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "खाम" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF निर्गत" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "मिडिया (*.zip) संग सङ्कुचित Inkscape SVG" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP निर्गत" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding:" +msgstr "नघुमेको" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "रङहरू:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "तहको नाम:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "सजावट" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Month Margin:" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "पृष्ठ चौडाई" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month color:" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "बेनामी" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Months per line:" +msgstr "केन्द्र लाइनहरू" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Next month day color:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "सटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color:" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend:" +msgstr "गति:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color:" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Ry:" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "निष्काशन" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "निष्काशन" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "डिग्रीहरू" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "डिग्रीहरू" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "डिग्रीहरू" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII पाठ" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "पाठ फाइल (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "पाठ आगत" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "उचाई:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Slicer" +msgstr "बान्की" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Width unit:" +msgstr "चौडाई:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Center" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Left" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "DPI:" +msgstr "DPI" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension:" +msgstr "भाग" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "ढाँचा" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "GIF specific options" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition:" +msgstr "अनियमित स्थिति" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Middle and Left" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Middle and Right" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "रङदानी" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Palette size:" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Position anchor:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "दायाँ कोण" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Top and Center" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set:" +msgstr "विशेषता नाम" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "निष्काशन" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Value to set:" +msgstr "मान" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "निष्क्रिय पारिएको" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "नयाँ तत्व नोड" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "विशेषता नाम" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "whirl को मात्रा" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Whirl" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "क्लिपआर्टका लागि एउटा प्रख्यात ग्राफिक्स फाइल ढाँचा" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF आगत" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "स्केलेबुल भेक्टर ग्राफिक्स छविहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता" + +#: ../share/extensions/dimension.py:105 +#, fuzzy +msgid "Please select an object." +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "चरण लम्बाई (px)" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "%s डाइरेक्टरी अवस्थित छैन वा यो डाइरेक्टरी होइन ।\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"%s फाइल लेख्न सकिदैन ।\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" + +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" + +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "बाँन्की भर्ने" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "बाँन्की भर्ने" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "चक्र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "तेर्सो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "नीलो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "बान्की अफसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "आउटसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Roughen" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "मिटर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "अनियमित स्थिति" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "नीलो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "फाइल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "निष्काशन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "भाग" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "चयन हटाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "ढिला" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "फन्ट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "म्याट्रिक्स" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "आकारहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "हालको तह" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "आकारहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "जिनोम मुद्रण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "किनारा पत्ता लगाउने" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "तेर्सो पाठ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "ठाडो पाठ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "शीशाकलम" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "बराबर चौडाइ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "स्पाइरल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "कोण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "उत्पत्ति X:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "पाठहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Swiss cheese" +msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Bot" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "इनसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "स्क्रिप्ट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "स्पाइरल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pixel smear" +msgstr "पिक्सेलहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "ताराहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "ताराहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "अस्पष्ट किनारा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon light effect" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Molten metal" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed steel" +msgstr " रिसेट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "बराबर उचाइ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "पृष्ठ साइज:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "तेर्सो पाठ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "चक्र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "कोण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "मिहिन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Eroded metal" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "सम्बन्धित चाल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "सम्बन्धित चाल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "विचलन:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "फ्ल्याट रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "भूमिका:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "बाकस रुपरेखा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "संख्या नोडहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#, fuzzy +msgid "Peel off" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "बान्की" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#, fuzzy +msgid "Gold paste" +msgstr "बोलेको अनुपात:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "रङ लगाएको छैन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "बाकस रुपरेखा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Draws an outline around" +msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "रुपरेखा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "रुपरेखा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "रङहरू:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "साइज" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "ताराहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "हालको तह" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "महिन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "मिटर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "रङ रोक्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "निष्काशन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "ढिला" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "नभरेको" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "रङहरू:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Cutout Glow" +msgstr "आउटसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "ताराहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX मुद्रण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "रङ टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "रङ लगाएको छैन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#, fuzzy +msgid "Melted rainbow" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader" +msgstr "महिन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Emboss shader" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "महिन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "संयोजित" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "महिन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "संयोजित" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "3D wood" +msgstr "बाकस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "कागजको चौडाइ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "कालो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "चम्किलोपना" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "ड्रपर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#, fuzzy +msgid "Warped rainbow" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "रङ लगाएको छैन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "नीलो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "क्यान" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "समरेखन गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "स्रोत" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "रेखाचित्र %s" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "नघुमेको" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Bot" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "क्यान" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "चम्किलोपना" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "ड्रपर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "चम्किलोपन" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "बाँन्की भर्ने" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "बाँन्की भर्ने" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "संयोजित" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "बराबर चौडाइ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "उपस्थिति" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "नीलो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "नीलो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "नीलो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "हरियो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "हरियो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "हरियो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "निष्काशन" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "निष्काशन" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "निष्काशन" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "गाढा रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "गाढा रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "गाढा रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "गाढा रातो" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "कालो" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "सेतो" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "प्रकार: " + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "मिलिमिटरहरू" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "ठाडो पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "परिक्रमण" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "ठुट्टो क्याप" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "ठुट्टो क्याप" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "ठुट्टो क्याप" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "न्यूनतम साइज" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "उचाई:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "पहेंलो" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "केन्द्र" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "कोण" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "गाढा रातो" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "बर्नुहोस्" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "सेतोपाटी" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "वृत्त" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Wavy" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Wavy white" +msgstr "सेतो" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "संयोजित" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "वर्णन" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +msgid " [truncated]" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टर)" +msgstr[1] "प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टरहरू)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टर)" +msgstr[1] "लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टरहरू)" + +#: ../src/arc-context.cpp:330 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउनुहोस्, चाप/खण्ड कोण सटाउनुहोस्" + +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" + +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"दीर्घवृत: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग Ctrl; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागिshift संग" + +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"दीर्घवृत: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग Ctrl; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागिshift संग" + +#: ../src/arc-context.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई अनियमित गर्नुहोस्" +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../src/box3d.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "किनारा" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" +"जडान बिन्दु: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../src/connector-context.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "" +"जडान बिन्दु: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन अनियमित गर्नुहोस्" +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्दै" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575 -msgid "_Trace" -msgstr "पदचिन्ह" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "टायलहरू मुनी रेखाचित्र पदचिन्ह" +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "जडानकर्ता समाप्त गर्दै" + +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"प्रत्येक क्लोनका लागि, क्लोनको स्थानमा रहेको रेखाचित्र बाट मान लिनुहोस् र यसलाई क्लोनमा " -"लागू गर्नुहोस्" +"जडानकर्ता समाप्त बिन्दु: नयाँ आकारहरुमा जडान गर्न वा पुन:राउट गर्न तान्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "१. रेखाचित्र बाट लिनुहोस्:" +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "कम्तिमा एक जडानकर्ता नभएको वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "Color" -msgstr "रङ" +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "दृश्यात्मक रङ र अस्पष्टता लिनुहोस्" +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 -msgid "Opacity" -msgstr "अस्पष्टता" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr " हालको तह लुकेको छ । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि नलुकाउनुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "जम्मा जोडिएको अस्पष्टता लिनुहोस्" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +" हालको तह ताल्चा लगाइएको छ । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि ताल्चा नलगाउनुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "रङको रातो अवयव लिनुहोस्" +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "रङको हरियो अवयव लिनुहोस्" +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "बाटोदर्शन" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "रङको निलो अवयव लिनुहोस्" +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "H" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr " केही पनि चयन गरिएको छैन ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "रङको ह्यु लिनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr " एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "S" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "वस्तु संग %d टाइल्ड क्लोनहरू छन् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "रङको अतितृप्त लिनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr " वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "L" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् जसको टाइल्ड क्लोनहरू अनक्लम्प गर्नलाई हो ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "२. लिइएको मान तान्नुहोस्:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् जसको टाइल्ड क्लोनहरू हटाउनको लागि हो ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "गामा-सुधार:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "लिइएको (>0) माथितिर वा (<0) तलतिर मानको मध्य-दायरा सार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706 -msgid "Randomize:" -msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"यदि तपाईँ भिन्न भिन्नै वस्तुहरू क्लोन गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरुलाई समूह गर्नुहोस् " +"रसमूहलाई क्लोन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "यो प्रतिशतद्धारा लिइएको मान अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr " वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert:" -msgstr "उल्टो पार्नुहोस्:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Create tiled clones" +msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "लिइएको मान उल्टो पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "प्रति पङ्क्ति:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "३. क्लोनहरुमा' मान लागू गर्नुहोस्:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "प्रति स्तम्भ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 -msgid "Presence" -msgstr "उपस्थिति" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "प्रत्येक क्लोन सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा सम्भावना निर्धारण संगै सिर्जना गरिन्छ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "सुमेल" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 -msgid "Size" -msgstr "साइज" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "टिलिङ्गको लागि १७ सुमेल समूहहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "प्रत्येक क्लोनको साइज सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा निर्धारण गरिन्छ ।" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: सामान्य अनुवाद" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"प्रत्येक क्लोनहरू लिइएको रङद्धारा रङ् लगाइन्छ (मौलिक संग अनसेट फिल वा स्ट्रोक हुनुपर्दछ)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° परिक्रमण" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: . प्रतिवर्तन" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: ग्लाइड प्रतिवर्तन" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: प्रतिवर्तन + ग्लाइड प्रतिवर्तन" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: ग्लाइड प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "प्रत्येक क्लोनको अस्पष्टता सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा निर्धारण गरिन्छ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° परिक्रमण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "टायलिङमा कति बटा पङ्क्तिहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° परिक्रमण + 45° प्रतिवर्तन" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "टायलिङमा कति बटा स्तम्भहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° परिक्रमण + 90° प्रतिवर्तन" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "भर्नु पर्ने आयातको चौडाइ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° परिक्रमण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, घना" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, कम" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "निर्दृष्ट सङ्ख्यामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° परिक्रमण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "Width, height: " -msgstr "चौडाई, उचाइ: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: प्रतिवर्तन + 60° परिक्रमण" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "टायलिङ् संग निर्दृष्ट गरिएको सङ्ख्यामा चौडाइ र उचाइ भर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "शिफ्ट" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "टायलको बचत गरिएको साइज र स्थिति प्रयोग गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "शिफ्ट X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"हालको साइज प्रयोगको सट्टामा, तपाईँले अन्तिममा (यदि केहि) लाई टायल गरेको जस्तै, टायलको " -"साइज र स्थितिलाई प्रिटेन्ड गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो शिफ्ट" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942 -msgid " _Create " -msgstr " सिर्जना गर्नुहोस् " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो शिफ्ट" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959 -msgid " _Unclump " -msgstr " अनकुल्म्प " +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "शिफ्ट Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "कल्पिङ घटाउन क्लोनहरू बढाउनुहोस्; अक्सर लागू गर्न सकिनेछ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो शिफ्ट" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966 -msgid " Re_move " -msgstr " हटाउनुहोस् " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो शिफ्ट" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुको (केबल सिबलिङ्) अवस्थित टायल गरिएको क्लोनहरू हटाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983 -msgid " R_eset " -msgstr " रिसेट " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "एक्सपोनेन्ट:" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"संवादमा रङ परिवर्तनहरू, अस्पष्टता, गोलाकारहरू, स्केलहरू र सबै सिफ्टहरू शुन्यमा रिसेट गर्नुहोस्" +"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "_Page" -msgstr "पृष्ठ" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "विकल्प:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608 -msgid "_Drawing" -msgstr "रेखाचित्र" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "_Selection" -msgstr "चयन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 -msgid "_Custom" -msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "विकल्प:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:264 -msgid "Export area" -msgstr " निर्यात गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:278 -msgid "Units:" -msgstr "एकाईहरू:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:306 -msgid "_x0:" -msgstr "x0:" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "विकल्प:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:311 -msgid "x_1:" -msgstr "x1:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "चौडाई:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:322 -msgid "_y0:" -msgstr "y0:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "स्केल" -#: ../src/dialogs/export.cpp:327 -msgid "y_1:" -msgstr "y1:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr " स्केल X:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "उचाई:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो स्केल" -#: ../src/dialogs/export.cpp:464 -msgid "Bitmap size" -msgstr "बिटम्याप साइज" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो स्केल" -#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "_Width:" -msgstr "चौडाई:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491 -msgid "pixels at" -msgstr "यसमा पिक्सेलहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr " स्केल Y:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:485 -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो स्केल" -#: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Height:" -msgstr "उचाइ:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल" -#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "dpi" -msgstr "डिपिआइ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:513 -msgid "_Filename" -msgstr " फाइलनाम" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" -#: ../src/dialogs/export.cpp:584 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" -#: ../src/dialogs/export.cpp:613 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" +msgid "Base:" +msgstr "a" -#: ../src/dialogs/export.cpp:617 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +#, fuzzy msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" +"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:625 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 #, fuzzy -msgid "Hide _all except selected" -msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:629 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:646 -msgid "_Export" -msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/dialogs/export.cpp:650 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "यि सेटिङहरू संग बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1007 -msgid "Export in progress" -msgstr "निर्यात प्रगतिमा" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा परिक्रमण कोण अनियमितता गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1146 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "तपाईँलाई फाइलनाम प्रविष्ट गर्नु पर्दछ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "निर्यात गर्नका लागि रोजिएको क्षेत्र अवैध हो" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1160 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "%s डाइरेक्टरी अवस्थित छैन वा यो डाइरेक्टरी होइन ।\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1297 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 #, fuzzy -msgid "Change fill rule" -msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Set fill color" -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475 -msgid "Remove fill" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 #, fuzzy -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #, fuzzy -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "बाँन्की भर्ने" +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset fill" -msgstr "अनसेट भर्ने" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "फेड आउट गर्नुहोस्:" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d वस्तु फेला पर्यो (जम्मा %d मध्ये), %s मिल्यो ।" -msgstr[1] "%d वस्तु फेला पर्यो (जम्मा %d मध्ये), %s मिल्यो ।" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "exact" -msgstr "दुरुस्त" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "partial" -msgstr "आंशिक" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता अनियमितता गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 -msgid "No objects found" -msgstr "कुनै पनि वस्तु फेला परेन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "प्रकार: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "सबै वस्तु प्रकारहरुमा खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "रङ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "सबै प्रकारहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "सुरुको रङ: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "सबै बनावटहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "सबै बनावटहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"क्लोनहरुको लागि सुरुको रङ (यदि मौलिकले भराई वा प्रभाव अनसेट गर्छ भने मात्र काम गर्छ )" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "आयातहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "दीर्घवृत्त, चापहरू, वृतहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "दीर्घवृत्तहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "ताराहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "स्पाइरलहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "स्पाइरल" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई अनियमित गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "बाटोहरू, लाइनहरू, बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#. "name" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -msgid "Paths" -msgstr "बाटोहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "पाठहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन अनियमित गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "समूहहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search clones" -msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "पदचिन्ह" -#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "find|Clones" -msgstr "क्लोनहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "टायलहरू मुनी रेखाचित्र पदचिन्ह" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search images" -msgstr "छविहरू खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"प्रत्येक क्लोनका लागि, क्लोनको स्थानमा रहेको रेखाचित्र बाट मान लिनुहोस् र यसलाई क्लोनमा " +"लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "छविहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "१. रेखाचित्र बाट लिनुहोस्:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search offset objects" -msgstr "अफसेट वस्तु खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "दृश्यात्मक रङ र अस्पष्टता लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Offsets" -msgstr "अफसेटहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "जम्मा जोडिएको अस्पष्टता लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "पाठ: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "तिनिहरुको पाठ सामग्रि (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "रङको रातो अवयव लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "ID: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "आई डि विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "रङको हरियो अवयव लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "शैलि: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "शैली विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "रङको निलो अवयव लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "विशेषता: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "विशेषताको नाम (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "रङको ह्यु लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "चयनमा खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "हालको चयनमा सिमित खोजी" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "रङको अतितृप्त लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "हालको तहमा खोजी गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "हालको तहमा सिमित खोजी" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "लुकाइएको समावेश गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "२. लिइएको मान तान्नुहोस्:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "गामा-सुधार:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "ताल्चा लगाइएको समावेश गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "लिइएको (>0) माथितिर वा (<0) तलतिर मानको मध्य-दायरा सार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "खोजीमा ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "यो प्रतिशतद्धारा लिइएको मान अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Clear values" -msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "_Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "लिइएको मान उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "तपाईँले भर्नु भएको फाँटहरुको मिल्दो वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "३. क्लोनहरुमा' मान लागू गर्नुहोस्:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Unit:" -msgstr "एकाईहरू:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "उपस्थिति" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "प्रत्येक क्लोन सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा सम्भावना निर्धारण संगै सिर्जना गरिन्छ" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "साइज" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "डिग्रीहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "प्रत्येक क्लोनको साइज सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा निर्धारण गरिन्छ ।" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "सम्बन्धित चाल" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"प्रत्येक क्लोनहरू लिइएको रङद्धारा रङ् लगाइन्छ (मौलिक संग अनसेट फिल वा स्ट्रोक हुनुपर्दछ)" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "बाटोदर्शन सम्बन्धित हालको स्थितिमा सार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "प्रत्येक क्लोनको अस्पष्टता सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा निर्धारण गरिन्छ" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Set guide properties" -msgstr "मुद्रण गुणहरू" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "टायलिङमा कति बटा पङ्क्तिहरू" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151 -msgid "Guideline" -msgstr "बाटोदर्शन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "टायलिङमा कति बटा स्तम्भहरू" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "बाटोदर्शन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "भर्नु पर्ने आयातको चौडाइ" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू: " -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564 -msgid "Selection" -msgstr "चयन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "निर्दृष्ट सङ्ख्यामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "चौडाई, उचाइ: " -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "प्रतिमाहरू ताजा पार्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "टायलिङ् संग निर्दृष्ट गरिएको सङ्ख्यामा चौडाइ र उचाइ भर्नुहोस्" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451 -msgid "_Id" -msgstr "Id" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "टायलको बचत गरिएको साइज र स्थिति प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= विशेषता (केबल अक्षरहरू, अङ्कहरू, र क्यारेक्टरहरू .-_: अनुमति दिन्छ)" - -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "_Set" -msgstr "सेट" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"हालको साइज प्रयोगको सट्टामा, तपाईँले अन्तिममा (यदि केहि) लाई टायल गरेको जस्तै, टायलको " +"साइज र स्थितिलाई प्रिटेन्ड गर्नुहोस्" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153 -msgid "_Label" -msgstr "लेबुल" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " सिर्जना गर्नुहोस् " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "वस्तुका लागि फ्रिफम लेबुल" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "शीर्षक" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr " अनकुल्म्प " -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "कल्पिङ घटाउन क्लोनहरू बढाउनुहोस्; अक्सर लागू गर्न सकिनेछ" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "_Hide" -msgstr "लुकाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " हटाउनुहोस् " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "वस्तुलाई अदृश्य बनाउन जाँच गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुको (केबल सिबलिङ्) अवस्थित टायल गरिएको क्लोनहरू हटाउनुहोस्" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" -msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " रिसेट " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "वस्तुलाई (माउस द्धारा चयन नगरिकन) असंवेदनशिल बनाउन जाँच गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"संवादमा रङ परिवर्तनहरू, अस्पष्टता, गोलाकारहरू, स्केलहरू र सबै सिफ्टहरू शुन्यमा रिसेट गर्नुहोस्" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "प्रतिच्छेदन" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "पृष्ठ" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325 -msgid "Ref" -msgstr "सन्दर्भ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Lock object" -msgstr "वस्तुहरू छैन" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "चयन" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Unlock object" -msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hide object" -msgstr "वस्तुहरू छैन" +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr " निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Unhide object" -msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "एकाईहरू:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id अवैध ! " +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "x0:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id अवस्थित छ ! " +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x1:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455 +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Set object ID" -msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्" +msgid "Wid_th:" +msgstr "चौडाई:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Set object label" -msgstr "स्ट्रोक शैली" +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "y0:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "Set object title" -msgstr "स्ट्रोक शैली" +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y1:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488 +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Set object description" -msgstr " वर्णन: " +msgid "Hei_ght:" +msgstr "उचाई:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "तहको नाम:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "बिटम्याप साइज" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Add layer" -msgstr "तह थप्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "चौडाई:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "हालको माथि" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "यसमा पिक्सेलहरू" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "हालको तल" +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "हालको उप तहको रुपमा" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "उचाइ:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "डिपिआइ" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "स्थिति:" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr " फाइलनाम" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "तहको पुन:नामकरण गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189 +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 #, fuzzy -msgid "Rename layer" -msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह" +msgid "Hide all except selected" +msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191 -msgid "Renamed layer" -msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह" +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -msgid "Add Layer" -msgstr "तह थप्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "यि सेटिङहरू संग बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219 -msgid "New layer created." -msgstr "नयाँ तह सिर्जना गरियो ।" +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" +msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Unhide layer" -msgstr "तह बढाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "निर्यात प्रगतिमा" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Hide layer" -msgstr "तह बढाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Lock layer" -msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Unlock layer" -msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "तपाईँलाई फाइलनाम प्रविष्ट गर्नु पर्दछ" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "तह" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "निर्यात गर्नका लागि रोजिएको क्षेत्र अवैध हो" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655 -msgid "New" -msgstr "नयाँ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "%s डाइरेक्टरी अवस्थित छैन वा यो डाइरेक्टरी होइन ।\n" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "माथि" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666 -msgid "Up" -msgstr "माथि" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672 -msgid "Dn" -msgstr "Dn" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d वस्तु फेला पर्यो (जम्मा %d मध्ये), %s मिल्यो ।" +msgstr[1] "%d वस्तु फेला पर्यो (जम्मा %d मध्ये), %s मिल्यो ।" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678 -msgid "Bot" -msgstr "Bot" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "दुरुस्त" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "आंशिक" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "कुनै पनि वस्तु फेला परेन" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्य:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "प्रकार: " -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "सबै वस्तु प्रकारहरुमा खोजी गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 -msgid "Role:" -msgstr "भूमिका:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "सबै प्रकारहरू" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Arcrole:" -msgstr "आर्क भूमिका:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "सबै बनावटहरू खोजी गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "सबै बनावटहरू" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "देखाउनुहोस्:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 -msgid "Actuate:" -msgstr "परिचालित गर्नुहोस्:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "आयातहरू" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "दीर्घवृत्त, चापहरू, वृतहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736 -msgid "Width:" -msgstr "चौडाई:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "दीर्घवृत्तहरू" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63 -msgid "Height:" -msgstr "उचाई:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "लिङ्क गुणहरू" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC अधिकार" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "स्पाइरलहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC अधिकार-ShareAlike" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "स्पाइरल" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC अधिकार-NoDerivs" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "बाटोहरू, लाइनहरू, बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन" +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "बाटोहरू" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-ShareAlike" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-NoDerivs" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "पाठहरू" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 -msgid "Public Domain" -msgstr "सार्वजनिक डोमेन" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "समूहहरू" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Open Font License" -msgstr "नयाँ फाइल खोल्नुहोस्" +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोनहरू" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "छविहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "यो कागजात नियमनुसार ज्ञात हुने नाम" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "अफसेट वस्तु खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "मिति" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "अफसेटहरू" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "यो कागजातको सिर्जना संग सम्बन्धित मिति (YYYY-MM-DD)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "पाठ: " -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "ढाँचा" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "तिनिहरुको पाठ सामग्रि (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "यो कागजातको (माइम प्रकार) भौतिक वा अङ्किय प्रर्दशन" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "ID: " -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "कागजातको प्रकार (DCMI प्रकार)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "आई डि विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "सर्जक" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "शैलि: " -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "यो कागजात सामग्रीहरू बनाउनका लागि प्राथमिकरुपमा उत्तरदायी अस्तित्वको नाम" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "शैली विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "अधिकार" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "विशेषता: " -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "यो कागजातको बौद्विक सम्पत्ती अधिकार संगको अस्तित्वको नाम" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "विशेषताको नाम (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "प्रकाशक" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "चयनमा खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "यो कागजात उपलब्ध गर्नका लागि उत्तरदायी अस्तित्वको नाम" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "हालको चयनमा सिमित खोजी" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "हालको तहमा खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "हालको तहमा सिमित खोजी" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "लुकाइएको समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "पहिचायक" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "यो कागजातलाई सन्दर्भ गर्न अद्वितिय URI" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "ताल्चा लगाइएको समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "खोजीमा ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "यो कागजातको स्रोत सन्दर्भ गर्न अद्धितिय URI" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "सम्बन्ध" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "सम्बन्धित कागजातमा अद्धितिय URL" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "तपाईँले भर्नु भएको फाँटहरुको मिल्दो वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"यो कागजातको भाषाका लागि वैकल्पिक सहायक ट्यागहरू संग दुई-अक्षर भाषा (उदाहरण, 'en-" -"GB')" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= विशेषता (केबल अक्षरहरू, अङ्कहरू, र क्यारेक्टरहरू .-_: अनुमति दिन्छ)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "शब्दकुञ्जीहरू" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "सेट" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" -"अल्पविरामले छुट्याएको शब्दकुञ्जीहरू, वाक्यांशहरू, वा वर्गिकरणहरुको रुपमा यो कागजातको शीर्षक" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "लेबुल" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "क्षेत्र" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "वस्तुका लागि फ्रिफम लेबुल" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "यो कागजातको क्षेत्र वा हद" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 -msgid "Description" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "_Description" msgstr "वर्णन" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "यो कागजातको सामग्रीको एउटा छोटो खाता" - -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "दाताहरू" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "यो कागजातको सामग्रीहरुमा योगदान गर्न उत्तरदायी अस्तित्वहरुको नामहरू" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "लुकाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "वस्तुलाई अदृश्य बनाउन जाँच गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "यो कागजातको इजाजतपत्र नेमस्पेस परिभाषामा URL" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "खण्ड" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "वस्तुलाई (माउस द्धारा चयन नगरिकन) असंवेदनशिल बनाउन जाँच गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "RDF 'इजाजतपत्र' सेक्सनका लागि XML खण्ड" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "प्रतिच्छेदन" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517 -msgid "Set attribute" -msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "सन्दर्भ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Set stroke color" -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" +msgid "Lock object" +msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484 -msgid "Remove stroke" -msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Unlock object" +msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Hide object" +msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "बान्की स्ट्रोक" +msgid "Unhide object" +msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset stroke" -msgstr "अनसेट स्ट्रोक" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id अवैध ! " -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id अवस्थित छ ! " -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 -msgid "No document selected" -msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Set object ID" +msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Set markers" -msgstr "ताराहरू" +msgid "Set object label" +msgstr "स्ट्रोक शैली" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 #, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" +msgid "Set object title" +msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Set object description" +msgstr " वर्णन: " -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 -msgid "Join:" -msgstr "जोड्नुहोस्:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Miter join" -msgstr "मिटर जोड" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्य:" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135 -msgid "Round join" -msgstr "घुमाउरो जोड" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "भूमिका:" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143 -msgid "Bevel join" -msgstr "बेभेल जोड" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "आर्क भूमिका:" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154 -msgid "Miter limit:" -msgstr "मिटर सिमा:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "परिचालित गर्नुहोस्:" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 -msgid "Cap:" -msgstr "क्याप:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 -msgid "Butt cap" -msgstr "ठुट्टो क्याप" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192 -msgid "Round cap" -msgstr "घुमाउरो क्याप" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199 -msgid "Square cap" -msgstr "वर्ग क्याप" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "लिङ्क गुणहरू" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 -msgid "Dashes:" -msgstr "ड्यासहरू" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "छवि गुणहरू" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222 -msgid "Start Markers:" -msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "लिङ्क गुणहरू" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "मध्य चिन्हकहरू:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244 -msgid "End Markers:" -msgstr "अन्त्य चिन्हकहरू:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Set stroke style" -msgstr "स्ट्रोक शैली" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:263 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" msgstr "" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:313 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set fill" -msgstr "अनसेट भर्ने" +msgid "Suggestions:" +msgstr "रिजोलुसन:" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Set stroke" -msgstr "अनसेट स्ट्रोक" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Change color definition" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 #, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" +msgid "_Ignore once" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 #, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" +msgid "_Ignore" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" +msgid "_Stop" +msgstr "सेट" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 #, fuzzy -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" +msgid "_Start" +msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 msgid "Font" msgstr "फन्ट" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -msgid "Layout" -msgstr "सजावट" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 msgid "Align lines left" msgstr "लाइनहरू बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 msgid "Center lines" msgstr "केन्द्र लाइनहरू" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 msgid "Align lines right" msgstr "लाइनहरू दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 #, fuzzy msgid "Justify lines" msgstr "समरेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 msgid "Horizontal text" msgstr "तेर्सो पाठ" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 msgid "Vertical text" msgstr "ठाडो पाठ" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 msgid "Line spacing:" msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 msgid "Set as default" msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Set text style" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "नोडहरू चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस्, पुन: मिलाउन तान्नुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 msgid "Click attribute to edit." msgstr "विशेषता सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -2187,309 +11201,555 @@ msgid "" msgstr "" "विशेषता %s चयन गरियो । परिवर्तनहरू कमिट गर्दा Ctrl+Enter थिच्नुहोस् ।" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 msgid "New element node" msgstr "नयाँ तत्व नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 msgid "New text node" msgstr "नयाँ पाठ नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 msgid "Duplicate node" msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299 -msgid "Delete node" -msgstr "नोड मेट्नुहोस्" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 msgid "Unindent node" msgstr "नोडको इन्डेन्ट हटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 msgid "Indent node" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 msgid "Raise node" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 msgid "Lower node" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 msgid "Delete attribute" msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 msgid "Attribute name" msgstr "विशेषता नाम" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 msgid "Set" msgstr "सेट गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 msgid "Attribute value" msgstr "विशेषता मान" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 msgid "New element node..." msgstr "नयाँ तत्व नोड..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 msgid "Create" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "नयाँ तत्व नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "नयाँ पाठ नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Change attribute" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "ग्रिड एकाईहरू:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 msgid "_Origin X:" msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 msgid "O_rigin Y:" msgstr "उत्पत्ति Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "Spacing _Y:" msgstr "खाली ठाउँ Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "कोण:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "कोण:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Grid line _color:" msgstr "ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Grid line color" msgstr "ग्रिड लाइन रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Color of grid lines" msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Major grid line color" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 #, fuzzy msgid "Rectangular grid" msgstr "आयात" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 #, fuzzy msgid "Create new grid" msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "रङहरू:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "Spacing _X:" msgstr "खाली ठाउँ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "तेर्स्रो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:446 +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "बाटोदर्शन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "प्रतिच्छेदन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "प्रतिच्छेदन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "बाटोदर्शन रङ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "प्रतिच्छेदन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "महिन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "बाटो" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "प्रतिच्छेदन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "लाइन चौडाई" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "वस्तुहरू" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "आकारहरू" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "केन्द्र" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "कुनाहरू:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "जडान" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "महिन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "लाइन चौडाई" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "वस्तुहरू" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "कोण" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "प्रतिच्छेदन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "बाटोदर्शन रङ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "केन्द्र" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "कुनाहरू:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:468 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "नयाँ कागजात %d" -#: ../src/document.cpp:478 +#: ../src/document.cpp:499 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "स्मृति कागजात %d" -#: ../src/document.cpp:644 +#: ../src/document.cpp:691 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "नामकरण नगरिएको कागजात %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:576 +#: ../src/draw-context.cpp:561 msgid "Path is closed." msgstr "बाटो बन्द गरिएको छ ।" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:591 +#: ../src/draw-context.cpp:576 msgid "Closing path." msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/draw-context.cpp:701 +#: ../src/draw-context.cpp:686 #, fuzzy msgid "Draw path" msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/draw-context.cpp:861 +#: ../src/draw-context.cpp:847 #, fuzzy msgid "Creating single dot" msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/draw-context.cpp:862 +#: ../src/draw-context.cpp:848 #, fuzzy msgid "Create single dot" msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:313 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " अल्फा %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#: ../src/dropper-context.cpp:315 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", %d अर्धव्यास संग औसत" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#: ../src/dropper-context.cpp:315 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " कर्सर मुनी" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:295 +#: ../src/dropper-context.cpp:317 msgid "Release mouse to set color." msgstr "रङ सेट गर्न निष्काशन माउस ।" -#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " @@ -2499,7 +11759,7 @@ msgstr "" "औसत गर्नतान्नुहोस्; उल्टो रङ लिन Alt संग; क्लिपबोर्डमा माउस मुनिको रङ " "प्रतिलिपि गर्न Ctrl C" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 #, fuzzy msgid "Set picked color" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" @@ -2531,17 +11791,17 @@ msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहो msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/eraser-context.cpp:528 +#: ../src/eraser-context.cpp:530 #, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/eraser-context.cpp:831 +#: ../src/eraser-context.cpp:836 #, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/event-context.cpp:609 +#: ../src/event-context.cpp:638 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" @@ -2550,36 +11810,36 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Redo" msgstr "रिडू गर्नुहोस्" -#: ../src/extension/dependency.cpp:261 +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 #, fuzzy msgid "Dependency:" msgstr "निर्भरता::" -#: ../src/extension/dependency.cpp:262 +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 msgid " type: " msgstr " प्रकार: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:263 +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 msgid " location: " msgstr " स्थान: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:264 +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid " string: " msgstr " स्ट्रिङ्: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:267 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " description: " msgstr " वर्णन: " -#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 #, fuzzy msgid " (No preferences)" msgstr "जूम प्राथमिकताहरू" @@ -2605,14 +11865,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "सुरुवातमा संवाद देखाउनुहोस्" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:254 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -2620,72 +11880,68 @@ msgstr "" " यो विस्तारका लागि एउटा अनुपयुक्त .inx फाइलको कारणले गर्दा हो । एउटा अनुपयुक्त .inx " "फाइल एउटा दुषित Inkscape स्थापनाका कारणले गर्दा हुन् सक्दछ ।" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "यसका लागि ID परिभाषित गरिएको थिएन ।" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "there was no name defined for it." msgstr "यसका लागि त्यहाँ कुनै नाम परिभाषित थिएन ।" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "यसको XML वर्णन हरायो ।" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "विस्तारका लागि कुनै पनि कार्यान्वयन परिभाषित गरिएको थिएन ।" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:276 msgid "a dependency was not met." msgstr "कुनै एउटा पनि निर्भरता भेटिएन" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "Extension \"" msgstr "विस्तार \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" लोड गर्न असफल किनभने " -#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#: ../src/extension/extension.cpp:640 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "विस्तार त्रुटि लग फाइल '%s' सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:724 +#: ../src/extension/extension.cpp:739 msgid "ID:" msgstr "आइ डि:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "State:" msgstr "स्थिति:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Loaded" msgstr "लोड गरिएको" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Unloaded" msgstr "अन लोड गरिएको" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Deactivated" msgstr "निष्क्रिय पारिएको" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2694,11 +11950,11 @@ msgstr "" "Inkscape ले स्क्रिप्ट कार्यान्वयन गरिएको बाट थप डेटा प्राप्त गर्यो । स्क्रिप्टले त्रुटि " "फिर्ता गरेन, तर यसले परिमाण आशा गरिएको जस्तो छैन भन्ने दर्शाउदछ ।" -#: ../src/extension/init.cpp:277 +#: ../src/extension/init.cpp:281 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "शुन्य बाह्य मोड्युल डाइरेक्टरी नाम । मोड्यलहरू लोड हुने छैन ।" -#: ../src/extension/init.cpp:291 +#: ../src/extension/init.cpp:295 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -2712,43 +11968,13 @@ msgstr "" msgid "Adaptive Threshold" msgstr "थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "चौडाई:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "उचाई:" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Offset" -msgstr "अफसेटहरू" - #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2757,8 +11983,8 @@ msgstr "अफसेटहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 @@ -2770,7 +11996,7 @@ msgstr "अफसेटहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 @@ -2781,8 +12007,9 @@ msgid "Raster" msgstr "बढाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 #, fuzzy @@ -2815,8 +12042,9 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 #, fuzzy @@ -2831,8 +12059,9 @@ msgstr "नीलो" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -msgid "Radius" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Radius:" msgstr "अर्धव्यास" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 @@ -2842,7 +12071,7 @@ msgstr "अर्धव्यास" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Sigma" +msgid "Sigma:" msgstr "सानो" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 @@ -2851,14 +12080,13 @@ msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Layer" +msgid "Layer:" msgstr "तह" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 @@ -2912,7 +12140,7 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." +msgid "Extract specific channel from image" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 @@ -2921,31 +12149,24 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Colorize" -msgstr "रङ" - #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 #, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "कुनाहरू:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "आकारहरू" +msgstr "कुनाहरू:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 -msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 @@ -2955,13 +12176,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 #, fuzzy -msgid "Amount" +msgid "Amount:" msgstr "फन्ट" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy @@ -2969,8 +12192,9 @@ msgid "Despeckle" msgstr "चयन हटाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 #, fuzzy @@ -2978,15 +12202,12 @@ msgid "Edge" msgstr "अस्पष्ट किनारा" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 @@ -2995,8 +12216,9 @@ msgid "Enhance" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy @@ -3004,7 +12226,7 @@ msgid "Equalize" msgstr "बराबर चौडाइ" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 @@ -3014,14 +12236,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Factor" +msgid "Factor:" msgstr "फ्ल्याट रङ" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 #, fuzzy @@ -3030,57 +12253,61 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्..." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "चक्र" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Black Point" +msgid "Black Point:" msgstr "कालो" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #, fuzzy -msgid "White Point" +msgid "White Point:" msgstr "मिटर जोड" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Gamma Correction" +msgid "Gamma Correction:" msgstr "गामा-सुधार:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "चक्र" +msgid "Channel:" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Median Filter" -msgstr "तह थप्नुहोस्" +msgid "Median" +msgstr "मध्यम" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " -"color in a circular neighborhood." +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 @@ -3088,27 +12315,18 @@ msgid "HSB Adjust" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" +#, fuzzy +msgid "Hue:" msgstr "ह्यु" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" +#, fuzzy +msgid "Saturation:" msgstr "अतितृप्त" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Brightness" +msgid "Brightness:" msgstr "चम्किलोपना" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 @@ -3122,8 +12340,9 @@ msgid "Negate" msgstr "निष्क्रिय पारिएको" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 #, fuzzy @@ -3133,7 +12352,7 @@ msgstr "सामान्य" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +"range of color" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 @@ -3142,9 +12361,16 @@ msgid "Oil Paint" msgstr "जिनोम मुद्रण" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "अस्पष्टता" + #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" @@ -3161,22 +12387,16 @@ msgstr "बढाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Order" -msgstr "क्रम" - #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 @@ -3195,14 +12415,13 @@ msgid "Shade" msgstr "आकारहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 -msgid "Azimuth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "फन्ट" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 #, fuzzy -msgid "Elevation" +msgid "Elevation:" msgstr "सम्बन्ध" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 @@ -3211,31 +12430,27 @@ msgid "Colored Shading" msgstr "छायाँको रङ" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Solarize" -msgstr "साइज" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Spread" -msgstr "स्पाइरल" +msgid "Dither" +msgstr "मिटर" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3244,26 +12459,31 @@ msgid "Swirl" msgstr "स्पाइरल" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Degrees" +msgid "Degrees:" msgstr "डिग्रीहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 #, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "थ्रेसहोल्ड:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "थ्रेसहोल्ड:" + #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 @@ -3271,8 +12491,9 @@ msgid "Unsharp Mask" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 #, fuzzy @@ -3280,17 +12501,19 @@ msgid "Wave" msgstr "बचत गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" +msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Wavelength" +msgid "Wavelength:" msgstr "स्केल लम्बाइ" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #, fuzzy @@ -3304,7 +12527,7 @@ msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक् #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Number of steps" +msgid "Number of steps:" msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 @@ -3312,163 +12535,139 @@ msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "अस्पष्ट सिमुलेट गर्ने बनाउन वस्तुको प्रतिलिपिहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Export area is whole canvas" -msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Export area is the drawing" -msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 #, fuzzy msgid "Convert texts to paths" msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 #, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export area is drawing" +msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" +msgid "Export area is page" +msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 -msgid "Restrict to PDF version" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "PDF 1.4" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Export drawing, not page" -msgstr "निर्यात प्रगतिमा" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Export canvas" -msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 #, fuzzy msgid "EMF Input" msgstr "DXF आगत" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 #, fuzzy msgid "WMF Input" msgstr "SVG आगत" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles" msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 #, fuzzy msgid "EMF Output" msgstr "DXF निर्गत" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" @@ -3478,37 +12677,40 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Opacity, %" +msgid "Opacity (%):" msgstr "अस्पष्टता:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 #, fuzzy -msgid "Horizontal offset, px" +msgid "Horizontal offset (px):" msgstr "तेस्रो अफसेट" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 #, fuzzy -msgid "Vertical offset, px" +msgid "Vertical offset (px):" msgstr "ठाडो अफसेट" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "मिलिमिटरहरू" @@ -3517,15 +12719,28 @@ msgstr "मिलिमिटरहरू" msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 #, fuzzy msgid "Drop Glow" msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "व्यख्याता" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy msgid "Bundled" @@ -3547,7 +12762,7 @@ msgstr "पूर्वावलोकन" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 #, fuzzy -msgid "Drift Size" +msgid "Drift Size:" msgstr "थोप्लो साइज" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 @@ -3555,296 +12770,314 @@ msgstr "थोप्लो साइज" msgid "Snow has fallen on object" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "%s GDK पिक्सबफ निर्गत" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "सम्मिलित" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "लाइनहरू" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "GIMP Gradients" msgstr "गिम्प ग्राडिएन्टहरू" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "गिम्प ग्राडिएन्ट (*.ggr)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "गिम्पमा प्रयोग गरिएको ग्राडिएन्टहरू" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" msgstr "लाइन चौडाई" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "तेर्सो खाली स्थान" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" msgstr "ठाडो खाली स्थान" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset:" msgstr "ठाडो अफसेट" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "रेन्डर" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 #, fuzzy msgid "JavaFX Output" msgstr "LaTeX निर्गत" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 #, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "PovRay रेट्रयाकर फाइल" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX मुद्रण" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX निर्गत" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "PSTricks म्याक्रोहरू संग LaTeX (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks फाइल" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX मुद्रण" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र निर्गत" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र फाइल" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 msgid "bleed box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 #, fuzzy msgid "Select page:" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "out of %i" msgstr "whirl को मात्रा" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 #, fuzzy msgid "Clip to:" msgstr "क्लिप" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #, fuzzy msgid "Page settings" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 #, fuzzy msgid "rough" msgstr "समूह" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 #, fuzzy msgid "Text handling:" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 #, fuzzy msgid "Import text as text" msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 #, fuzzy msgid "Embed images" msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "समूह" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "मध्यम" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 #, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "रेखा" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 #, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 #, fuzzy msgid "PDF Input" msgstr "DXF आगत" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 #, fuzzy msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 #, fuzzy msgid "AI Input" msgstr "AI आगत" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 #, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 #, fuzzy msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "एडब वर्णनकर्ता संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay निर्गत" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (export splines)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay रेट्रयाकर फाइल" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" msgstr "SVG आगत" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscape नेटिभ फाइल ढाँचा र W3C मानक" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG निर्गत Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Inkscape विस्तारहरू संग SVG ढाँचा" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 msgid "SVG Output" msgstr "SVG निर्गत" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "सादा SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "W3C द्धारा परिभाषित मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ आगत" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "सङ्कूचित Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3853,13 +13086,10 @@ msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ निर्गत" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "GZip संग सङ्कुचित Inkscape को नेटिभ फाइल ढाँचा" @@ -3871,21 +13101,21 @@ msgstr "सङ्कुचित सादा SVG (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "GZip संग मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "सञ्झ्यालको ३२-बिट मुद्रण" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 #, fuzzy msgid "WPG Input" msgstr "SVG आगत" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 #, fuzzy msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 #, fuzzy msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "W3C द्धारा परिभाषित मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" @@ -3903,62 +13133,58 @@ msgstr "" #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:103 +#: ../src/extension/system.cpp:109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "ढाँचा स्वत: पत्ता लगाउन असफल । फाइल SVG को रुपमा खोलिदै ।" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:158 +#: ../src/file.cpp:148 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027 +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:286 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "कागजात अहिले सम्म बचत गरिएको छैन पछाडि फर्काउन सकिदैन ।" -#: ../src/file.cpp:275 +#: ../src/file.cpp:292 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "परिवर्तनहरू हराउने छ ! के तपाईँले कागजात %s पुन: लोड गर्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ ?" -#: ../src/file.cpp:304 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Document reverted." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।" -#: ../src/file.cpp:306 +#: ../src/file.cpp:323 msgid "Document not reverted." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइएन ।" -#: ../src/file.cpp:456 +#: ../src/file.cpp:473 msgid "Select file to open" msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:543 +#: ../src/file.cpp:557 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" msgstr "शून्य Defs" -#: ../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:562 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको %i परिभाषा हटाइयो ।" msgstr[1] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको %i परिभाषाहरू हटाइयो ।" -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:567 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> मा कुनै प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू छैन ।" -#: ../src/file.cpp:582 +#: ../src/file.cpp:598 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -3967,84 +13193,75 @@ msgstr "" "कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन । यो सायद एउटा अज्ञात " "फाइलनाम विस्तारका कारणले भएको हुन सक्दछ ।" -#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597 +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 msgid "Document not saved." msgstr "कागजात बचत गरिएको छैन ।" -#: ../src/file.cpp:590 +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:614 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" -#: ../src/file.cpp:604 +#: ../src/file.cpp:631 msgid "Document saved." msgstr "कागजात बचत गरियो ।" -#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273 +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "रेखाचित्र %s" -#: ../src/file.cpp:751 +#: ../src/file.cpp:770 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "रेखाचित्र-%d%s" -#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%" + +#: ../src/file.cpp:789 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:772 +#: ../src/file.cpp:791 msgid "Select file to save to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:852 +#: ../src/file.cpp:886 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न आवश्यक छैन ।" -#: ../src/file.cpp:869 +#: ../src/file.cpp:903 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1024 +#: ../src/file.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: ../src/file.cpp:1056 +#: ../src/file.cpp:1108 msgid "Select file to import" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288 +#: ../src/file.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1335 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1356 -#, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " -"didn't forget to choose a license." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1377 -#, fuzzy -msgid "Document exported..." -msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।" - -#: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -4084,7 +13301,7 @@ msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -4093,9 +13310,10 @@ msgstr "छवि" msgid "Merge" msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "अफसेटहरू" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" @@ -4106,7 +13324,7 @@ msgstr "" msgid "Tile" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "सहन:" @@ -4140,203 +13358,205 @@ msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्" msgid "Stroke Paint" msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" -#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 #, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Multiply" msgstr "बहुविध शैलीहरू" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 #, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Screen" msgstr "हरियो" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 #, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Darken" msgstr "ड्रपर" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 #, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Lighten" msgstr "चम्किलोपना" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "म्याट्रिक्स" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Saturate" msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hue Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "मिटर" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy msgid "In" msgstr "इन्च" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "निर्गत" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy msgid "Atop" msgstr "रोक थप्नुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "पहिचायक" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "रेखा" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "Wrap" msgstr "बर्नुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Red" msgstr "रातो" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 msgid "Green" msgstr "हरियो" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 msgid "Blue" msgstr "नीलो" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 #, fuzzy msgid "Erode" msgstr "नोड" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy msgid "Dilate" msgstr "मिति" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:116 #, fuzzy msgid "Fractal Noise" msgstr "आंशिक (Koch)" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 #, fuzzy msgid "Distant Light" msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "बराबर उचाइ" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy msgid "Spot Light" msgstr "बराबर उचाइ" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/flood-context.cpp:248 #, fuzzy msgid "Visible Colors" msgstr "रङहरू:" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "चम्किलोपना" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/flood-context.cpp:267 #, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "सानो" -#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/flood-context.cpp:268 #, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/flood-context.cpp:269 #, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "ठूलो" -#: ../src/flood-context.cpp:469 +#: ../src/flood-context.cpp:471 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:509 +#: ../src/flood-context.cpp:511 #, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." @@ -4345,79 +13565,79 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:513 +#: ../src/flood-context.cpp:515 #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1104 +#: ../src/flood-context.cpp:1106 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#: ../src/flood-context.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 +#: ../src/flood-context.cpp:1202 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient start" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सुरू गर्नुहोस्" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient end" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट समाप्त" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सुरू गर्नुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Radial gradient center" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट केन्द्र" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Radial gradient radius" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट अर्धव्यास" -#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Radial gradient focus" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट फोकस" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सुरू गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:164 +#: ../src/gradient-context.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s selected" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175 +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -4425,8 +13645,8 @@ msgstr[0] "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित प msgstr[1] "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#: ../src/gradient-context.cpp:183 +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -4434,7 +13654,7 @@ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:173 +#: ../src/gradient-context.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -4448,7 +13668,7 @@ msgstr[1] "" "b> संग तान्नुहोस्" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#: ../src/gradient-context.cpp:182 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" @@ -4456,7 +13676,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:188 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -4464,66 +13684,66 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/gradient-context.cpp:457 #, fuzzy msgid "Simplify gradient" msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" -#: ../src/gradient-context.cpp:535 +#: ../src/gradient-context.cpp:534 #, fuzzy msgid "Create default gradient" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:590 +#: ../src/gradient-context.cpp:589 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:688 +#: ../src/gradient-context.cpp:698 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: ग्राडिएन्ट कोण सटाउनुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:689 +#: ../src/gradient-context.cpp:699 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: सुरुवात बिन्दुको वरिपरि ग्राडिएन्ट कोर्नुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:809 +#: ../src/gradient-context.cpp:819 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट" -#: ../src/gradient-context.cpp:926 +#: ../src/gradient-context.cpp:936 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "%d वस्तुका लागि ग्राडिएन्ट; स्न्याप कोण Ctrl संग" msgstr[1] "%d वस्तुहरुका लागि ग्राडिएन्ट; स्न्याप कोण Ctrl संग" -#: ../src/gradient-context.cpp:930 +#: ../src/gradient-context.cpp:940 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "ग्राडिएन्ट सिर्जना गरिनेमा वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:590 +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:913 +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1130 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4532,11 +13752,11 @@ msgstr "" "%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न Ctrl संग, कोण सुरक्षा गर्न Ctrl+Alt संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Ctrl+Shift संग तान्नुहोस् ।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 msgid " (stroke)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4545,7 +13765,7 @@ msgstr "" "%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न Ctrl संग, कोण सुरक्षा गर्न Ctrl+Alt संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Ctrl+Shift संग तान्नुहोस् ।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1146 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4554,7 +13774,7 @@ msgstr "" "पुन: डायल ग्राडिएन्ट केन्द्र र फोकस; फोकस छुट्याउन Shift संग " "तान्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1149 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4569,30 +13789,29 @@ msgstr[1] "" "%d ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न Shift संग तान्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1824 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1860 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2148 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "एकाइ" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 msgid "Units" msgstr "एकाइहरू" @@ -4600,14 +13819,10 @@ msgstr "एकाइहरू" msgid "Point" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 msgid "pt" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Points" -msgstr "बिन्दुहरू" - #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" msgstr "बिन्दु" @@ -4633,10 +13848,10 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 msgid "px" msgstr "पिक्सेल" @@ -4649,11 +13864,11 @@ msgid "Px" msgstr "पिक्सेल" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "%" msgstr "%" @@ -4665,7 +13880,7 @@ msgstr "प्रतिशतहरू" msgid "Millimeter" msgstr "मिलिमिटर" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4751,139 +13966,157 @@ msgstr "इएक्स" msgid "Ex squares" msgstr "इएक्स वर्गहरू" -#: ../src/inkscape.cpp:322 +#: ../src/inkscape.cpp:324 #, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/inkscape.cpp:393 +#: ../src/inkscape.cpp:395 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403 +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" -#: ../src/inkscape.cpp:418 +#: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:670 msgid "Untitled document" msgstr "शीर्षक विहिन कागजात" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:669 +#: ../src/inkscape.cpp:702 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape एउटा आन्तरिक त्रुटि संग सामाना गर्यो र अहिले बन्द हुनेछ ।\n" -#: ../src/inkscape.cpp:670 +#: ../src/inkscape.cpp:703 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "निम्न स्थानहरुमा बचत नगरिएको कागजातहरू स्वचालित जगेडाहरू गरियो:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:671 +#: ../src/inkscape.cpp:704 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "निम्म कागजातहरुको स्वचालित जगेडा असफल:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:828 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Commands Bar" msgstr "आदेशहरू पट्टी" -#: ../src/interface.cpp:828 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "आदेशहरू पट्टी(मेनु तल) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Snap controls Bar" +msgid "Snap Controls Bar" msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:822 #, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:826 msgid "_Toolbox" msgstr "उपकरण बाकस" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "मुख्य उपकरण बाकस (बायाँ तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "_Palette" msgstr "रङदानी" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "रङदानी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितिपट्टी" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "स्थितिपट्टी (सञ्झ्यालको तल तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:896 +#: ../src/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "लुकाउनुहोस्" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:941 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात" -#: ../src/interface.cpp:935 +#: ../src/interface.cpp:983 msgid "Open _Recent" msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1033 +#: ../src/interface.cpp:1088 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "समूह #%s प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:1044 +#: ../src/interface.cpp:1099 msgid "Go to parent" msgstr "प्रमूलमा जानुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462 +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:1174 +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" -#: ../src/interface.cpp:1234 +#: ../src/interface.cpp:1392 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन" -#: ../src/interface.cpp:1277 +#: ../src/interface.cpp:1431 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1335 +#: ../src/interface.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr " रुपमा बिटम्याप आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:1427 +#: ../src/interface.cpp:1557 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -4892,128 +14125,31 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "निष्काशन" - -#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "" -"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" - -#: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:705 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" -"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:986 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "_Write session file:" -msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Select a location and filename" -msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "गतिवर्द्धन:" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" - #: ../src/knot.cpp:432 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।" -#: ../src/knotholder.cpp:134 +#: ../src/knotholder.cpp:152 #, fuzzy msgid "Change handle" msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/knotholder.cpp:215 +#: ../src/knotholder.cpp:231 #, fuzzy msgid "Move handle" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:236 +#: ../src/knotholder.cpp:252 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "वस्तु भित्रको बान्की भर्ने सार्नुहोस्" -#: ../src/knotholder.cpp:239 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" +#: ../src/knotholder.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "एकरुपमा बान्की भर्नेस्केल" -#: ../src/knotholder.cpp:242 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "बान्की भर्ने घुमाउनुहोस्; कोण सटाउन Ctrl संग" @@ -5035,59 +14171,37 @@ msgstr "स्केल" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "सम्बन्ध" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -#, fuzzy -msgid "Default title" -msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy -msgid "Float X" -msgstr "सम्बन्ध" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 #, fuzzy -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय" +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 #, fuzzy -msgid "Float Y" -msgstr "सम्बन्ध" +msgid "Close this dock" +msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" @@ -5170,46 +14284,24 @@ msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 #, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "लुकाउनुहोस्" - -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +msgid "Hide" +msgstr "लुकाउनुहोस्" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 #, fuzzy -msgid "Close this dock" -msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" +msgid "Lock" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -5221,12 +14313,12 @@ msgid "" "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 #, fuzzy msgid "Switcher Style" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 #, fuzzy msgid "Switcher buttons style" msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" @@ -5257,10 +14349,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" @@ -5269,7 +14361,7 @@ msgstr "पृष्ठ" msgid "The index of the current page" msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "नाम:" @@ -5436,126 +14528,143 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "सम्बन्ध" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "सम्बन्ध" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "सम्बन्ध" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "परिवार बिना फन्ट उपेक्षा गर्दा त्यसले पाङ्गो बिग्रार्ने छ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:82 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:83 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "भाग" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 #, fuzzy msgid "Boolops" msgstr "उपकरणहरू" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -msgid "Freehand Shape" -msgstr "" - -#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "इन्टरपोलेट" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Knot" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "अक्षर परिक्रमण" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 #, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Path length" msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy msgid "Perspective path" msgstr "उपस्थिति" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Rotate copies" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "रुलरहरू" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Sketch" -msgstr "सेट गर्नुहोस्" +msgid "Power stroke" +msgstr "बान्की स्ट्रोक" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Spiro spline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" #: ../src/live_effects/effect.cpp:105 #, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "ठाडो अफसेट" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 #, fuzzy msgid "Text label" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "VonKoch" -msgstr "" - #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 #, fuzzy @@ -5579,5819 +14688,6261 @@ msgstr "" #. 0.47 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 #, fuzzy msgid "Construct grid" msgstr "दाताहरू" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "सूचना" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "इन्टरपोलेट" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "रुलरहरू" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 #, fuzzy msgid "Is visible?" msgstr "रङहरू:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:269 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Deactivate knotholder?" -msgstr "निष्क्रिय पारिएको" +msgid "No effect" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "आयात" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "कागजको चौडाइ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "बान्की अफसेट" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "साइज" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "साइज" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with " -"node handles during editing)" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "No effect" -msgstr "तेस्रो अफसेट" +msgid "End edge variance:" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "आयात" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance:" +msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Length left" -msgstr "स्केल लम्बाइ" +msgid "Scale width:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Length right" -msgstr "स्केल लम्बाइ" +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" +msgid "Top bend path:" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Bend path" +msgid "Right bend path:" msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Path along which to bend the original path" +msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Width of the path" -msgstr "कागजको चौडाइ" +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Width in units of length" -msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई" +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +msgid "Left bend path:" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Original path is vertical" -msgstr "बान्की अफसेट" +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "प्रतिच्छेदन" +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "पहिचायक" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" +msgid "Teeth:" +msgstr "पाठ" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "पहिचायक" +msgid "The number of teeth" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "बहिष्कार" +msgid "Phi:" +msgstr "बाटो" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "युनियन" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy -msgid "2nd path" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "Trajectory:" +msgstr "फ्ल्याट रङ" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Boolop type" -msgstr "सबै प्रकारहरू" +msgid "Steps:" +msgstr "चरणहरू" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Size X" -msgstr "साइज" +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in X direction." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Size Y" -msgstr "साइज" +msgid "Fixed width:" +msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "The size of the grid in Y direction." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" +msgid "In units of stroke width" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "परिक्रमण" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या" +msgid "Switcher size:" +msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "उत्पत्ति X:" +msgid "Change knot crossing" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +msgid "Pattern source:" +msgstr "बान्की स्ट्रोक" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "Pattern copies:" +msgstr "बान्की" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "Width of the pattern" +msgstr "कागजको चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Stitch path" -msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "खाली स्थान:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Number of paths" -msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Start edge variance" -msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Start spacing variance" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "Growth:" +msgstr "रुट" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy -msgid "End spacing variance" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "1st side, out:" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Scale width" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" +msgid "2nd side, in:" +msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +msgid "2nd side, out:" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Ellipitic Pen" -msgstr "दीर्घवृत" +msgid "2nd side:" +msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "आकारहरू" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "घुमाउरो:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "मिटर" +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Choose pen type" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Pen width" -msgstr "पृष्ठ चौडाई" +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" +msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Pen roundness" -msgstr "नघुमेको" +msgid "Bend hatches" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "कोण" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "" -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -msgid "Choose start capping type" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 #, fuzzy -msgid "End" -msgstr "समाप्त:" +msgid "at 2nd side:" +msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -msgid "Choose end capping type" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Grow for" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "घुमाउरो:" +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "चौडाई, उचाइ: " -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Capping" -msgstr "नघुमेको" +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "बायाँ कोण" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Top bend path" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "Both" +msgstr "Bot" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 #, fuzzy -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Start" +msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 #, fuzzy -msgid "Right bend path" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "End" +msgstr "समाप्त:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Mark distance:" +msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Bottom bend path" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Major length:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Left bend path" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Minor length:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Teeth" -msgstr "पाठ" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy -msgid "The number of teeth" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" -msgstr "" +msgid "Shift marks by:" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Trajectory" -msgstr "फ्ल्याट रङ" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Mark direction:" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "Steps" -msgstr "चरणहरू" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "लाइन खालीस्थान:" +msgid "Border marks:" +msgstr "किनारा रङ:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Interruption width" -msgstr "इन्टरपोलेसन विधि" +msgid "Strokes:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 -msgid "Size of hidden region of lower string" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy -msgid "unit of stroke width" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" +msgid "Max stroke length:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Switcher size" -msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -msgid "Orientation indicator/switcher size" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -msgid "Crossing Signs" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -msgid "Crossings signs" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "सहन:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Average offset:" +msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Max. tremble:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Construction lines:" +msgstr "केन्द्र लाइनहरू" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Max. length:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Length variation:" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Placement randomness:" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "k_min:" +msgstr "संयोजन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +msgid "k_max:" +msgstr "x0:" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "चाप खोल्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" +msgid "Nb of generations:" +msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517 -msgid "Open both" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "End type" -msgstr " प्रकार: " +msgid "Generating path:" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Reflection line" -msgstr "चयन" +msgid "Reference segment:" +msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "अफसेट दुरी समायोजन गर्नुहोस्" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" +msgid "Change bool parameter" +msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 #, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "मास्टर अस्पष्टता" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" +msgid "Copy path" +msgstr "बाटो काट्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508 -#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "स्केल" +msgid "Paste path" +msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "फ्ल्याट रङ" +msgid "Link to path" +msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "प्रर्दशन मोड" +msgid "Paste path parameter" +msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई" +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "कोण" +msgid "Change point parameter" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Repeated" -msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" +msgid "Change text parameter" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Pattern source" -msgstr "बान्की स्ट्रोक" +msgid "Change vector parameter" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Pattern copies" -msgstr "बान्की" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Width of the pattern" -msgstr "कागजको चौडाइ" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Inkscape संस्करण नम्बर मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "एक्स सर्भर प्रयोग नगर्नुहोस् (कन्सोल बाट केवल प्रक्रिया फाइलहरू मात्र)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "खाली स्थान:" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "X सर्भर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस् ( यदि $DISPLAY सेट छैन भने पनि)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "निर्दृष्ट गरिएको कागजात(हरू) खोल्नुहोस् (विकल्प स्ट्रिङ्हरू छोडिन सक्दछ)" + +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"निर्दृष्ट गरिएको निर्गत फाइलमा कागजात(हरू) मुद्रण गर्नुहोस् (पाइपका लागि '| कार्यक्रम' " +"प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "PNG फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../src/main.cpp:297 msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Normal offset" -msgstr "तेस्रो अफसेट" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"SVG प्रयोगकर्ता एकाईमा निर्यात गरिएको क्षेत्र (क्यानभास पूर्वनिर्धारित हो; 0,0 तल्लो-" +"बायाँ कुना हो)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Tangential offset" -msgstr "ठाडो अफसेट" +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण रेखाचित्र हो (क्यानभास होइन)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/main.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/main.cpp:317 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" +"नजिकको इन्टिजर मान बाहिरपट्टीको बिटम्याप निर्यात क्षेत्र सटाउनुहोस् (SVG प्रयोगकर्ता " +"एकाईमा)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "बान्की अफसेट" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "पिक्सेलमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको चौडाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -msgid "Fuse nearby ends" +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "पिक्सेलहरुमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको उचाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)" + +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/main.cpp:332 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "निर्यात गर्नका लागि वस्तुको ID" + +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" +"export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग " +"मात्र)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" +"निर्यात गर्दा भण्डारण गरिएको फाइलनाम र DPI संकेतहरू प्रयोग गर्नुहोस् (केबल export-id संग " +"मात्र)" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" +#: ../src/main.cpp:349 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभूमिको रङ (कुनै SVG-समर्थित रङ स्ट्रिङ्)" + +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "रङ" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#: ../src/main.cpp:354 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" +"निर्यात गरिएको बिटम्यापको अस्पष्टता पृष्ठभूमि (या ०.० देखि १.०, वा १ देखि २५५ सम्म)" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale x" -msgstr "स्केल" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -msgid "Scale factor in x direction" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" +"SVG फाइल सादा पार्न कागजात निर्यात गर्नुहोस् (sodipodi वा inkscape नेमस्पेसहरू होइन)" + +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../src/main.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Scale y" -msgstr "स्केल" +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -msgid "Scale factor in y direction" +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Offset x" -msgstr "अफसेटहरू" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "" +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#: ../src/main.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Offset y" -msgstr "अफसेटहरू" +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "(EPS) निर्यातमा पाठ वस्तुहरुलाई बाटोहरुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset in y direction" +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Uses XY plane?" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" +"रेखाचित्रको X समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" +"रेखाचित्रको Y समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Adjust the origin" -msgstr "अतितृप्त" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "रेखाचित्रको चौडाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "चौडाई, उचाइ: " +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "रेखाचित्रको उचाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254 -msgid "Defines hatches frequency and direction" +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255 -msgid "Frequency randomness" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:430 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "वस्तुको ID जसको आयामहरू क्वेरि गरियो" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255 -msgid "Variation of dist between hatches, in %." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "विस्तार डाइरेक्टरी मुद्रण गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Growth" -msgstr "रुट" +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "कागजातको defs सेक्सन(हरू) बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256 -msgid "Growth of distance between hatches." +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +#: ../src/main.cpp:452 +msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259 -msgid "1st side, out" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260 -msgid "2nd side, in " +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260 +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"उपलब्ध विकल्पहरू:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261 -msgid "2nd side, out" -msgstr "" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "फाइल" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "नयाँ" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262 -msgid "variance: 1st side" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "2nd side" -msgstr "अन्त्य नोड" +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "क्लोन" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "जूम" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "" +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "तह" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "वस्तु" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "क्लिप" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Bend hatches" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "मास्क" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "बान्की" -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272 -msgid "Global bending" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "बाटो" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272 -msgid "" -"Relative position to ref point defines global bending direction and amount" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "पाठ" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 #, fuzzy -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" +msgid "Filter_s" +msgstr "मिलिमिटरहरू" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274 +#: ../src/menus-skeleton.h:254 #, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" +msgid "Exte_nsions" +msgstr "विस्तार \"" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275 -msgid "Thikness: at 1st side" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "सेतोपाटी" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275 -msgid "Width at 'bottom' half turns" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276 -msgid "at 2nd side" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "ट्युटोरियल" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276 -msgid "Width at 'top' halfturns" +#: ../src/object-edit.cpp:437 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" +"तेर्सो घुमाउरो अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; ठाडो अर्धव्यास जस्तै बनाउन Ctrl संग" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277 -msgid "from 2nd to 1st side" +#: ../src/object-edit.cpp:441 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" +"ठाडो घुमाउरो अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; तेर्सो अर्धव्यासहरू जस्तै बनाउनCtrl संग" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"आयातको चौडाइ र उचाइ समायोजन गर्नुहोस्; अनुपात ताल्चा लगाउन Ctrl संग " +"वा एक आयाममा फैलाउन मात्र" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278 -msgid "from 1st to 2nd side" +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "अधिकार" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Bot" +#: ../src/object-edit.cpp:707 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Mark distance" -msgstr "Inkscape: उन्नत" +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "दीर्घवृत्त चौडाइ समायोजन गर्नुहोस्, वृत बनाउन Ctrl संग" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "दीर्घवृत्त उचाइ समायोजन गर्नुहोस्, वृत बनाउन Ctrl संग" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/object-edit.cpp:931 #, fuzzy -msgid "Major length" -msgstr "स्केल लम्बाइ" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"चाप वा खण्डको सुरुवात बिन्दु स्थाति; कोण सटाउन Ctrl संग; चापका लागि " +"दीर्घवृत्त भित्रपट्टी तान्नुहोस्, खण्डका लागिबाहिरपट्टी" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of major ruler marks" +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" +"खण्ड वा चापको अन्त्य बिन्दु को स्थिति; कोण सटाउन Ctrl संग; चापका लागि " +"दीर्घवृत्त भित्रपट्टी तान्नुहोस्, खण्डका लागि बाहिरपट्टी" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Minor length" -msgstr "स्केल लम्बाइ" +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"बहुभुज वा ताराको टिप अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; गोलाकार बनाउन Shift " +"संग; अनियमित बनाउन Alt संग" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of minor ruler marks" +#: ../src/object-edit.cpp:1081 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" +"ताराको आधार अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; ताराको किरण राडिएल राख्न (स्क्यु " +"होइन) Ctrl संग; गोलाकार बनाउन Shift संग; अनियमित बनाउन Alt संग" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Major steps" +#: ../src/object-edit.cpp:1270 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" +"भित्रपट्टी बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl " +"संग; ढल्किन/टाढाँ हुन Alt संग" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Draw a major mark every ... steps" +#: ../src/object-edit.cpp:1273 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" +"बाहिर पट्टी बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl " +"संग; स्केल/घुमाउन Shift संग" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Shift marks by" -msgstr "ताराहरू" +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "अफसेट दुरी समायोजन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "प्रवाहित पाठ फ्रेम रिसाइज गर्न तान्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Mark direction" -msgstr "लाइन खालीस्थान:" +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Combine" +msgstr "संयोजित" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Border marks" -msgstr "किनारा रङ:" +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "अलग विच्छेद गर्न बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "आयात" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Strokes" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" +msgid "Break apart" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "चयनमा अलग विच्छेद गर्न कुनै पनि बाटो(हरू) छैन ।" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Max stroke length" -msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Stroke length variation" -msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" +msgid "Object to path" +msgstr "बाटोमा वस्तु" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न कुनै पनि वस्तुहरू छैन ।" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Max. overlap" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "फर्काउनका लागि बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "Overlap variation" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "चयनमा फर्काउनका लागिकुनै पनि बाटोहरू छैन ।" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "" +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "चयन गरिएको बाटो जारी राख्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Parallel offset" -msgstr "तेस्रो अफसेट" +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +msgid "Creating new path" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average distance from approximating path to original path" -msgstr "" +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "चयन गरिएको बाटोमा थप गर्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Max. tremble" +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" +"बाटो अन्त्य गर्न र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Maximum tremble magnitude" +#: ../src/pen-context.cpp:678 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" +"यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Tremble frequency" +#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" +"%s: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन Ctrl संग, बाटो अन्त्य " +"गर्नEnter संग" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke" +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" +"%s: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन Ctrl संग, बाटो अन्त्य " +"गर्नEnter संग" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Construction lines" -msgstr "केन्द्र लाइनहरू" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "" +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "बक्र ह्यान्डल: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" +"%s: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग, ह्यान्डल मात्र " +"सार्न Shift संग" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Max. length" -msgstr "स्केल लम्बाइ" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Maximum length of construction lines" +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" +"%s: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग, ह्यान्डल मात्र " +"सार्न Shift संग" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Length variation" -msgstr "अतितृप्त" +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "रेखाचित्र समाप्त" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "" +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँनिष्काशन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "कोण" +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न तान्नुहोस् ।" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +#: ../src/pencil-context.cpp:604 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "" +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 #, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "" +msgid "Dip pen" +msgstr "स्क्रिप्ट" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 #, fuzzy -msgid "Stack step" -msgstr "थाक" +msgid "Marker" +msgstr "ड्रपर" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 #, fuzzy -msgid "point param" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Brush" +msgstr "नीलो" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 #, fuzzy -msgid "path param" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Wiggly" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 #, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "लेबुल" +msgid "Tracing" +msgstr "खाली स्थान:" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" +#: ../src/preferences.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" +"Inkscape पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू संग चल्नेछ ।\n" +"नयाँ सेटिङ्हरू बचत हुने छैन ।" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Reference segment" -msgstr "चयन मेट्नुहोस्" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n" +"%s" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." msgstr "" +"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n" +"%s" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Generating path" -msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" +"%s एउटा नियमित फाइल होइन ।\n" +"%s" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "Use uniform transforms only" +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" + +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" +"%s एउटा वैध प्राथमिक फाइल होइन ।\n" +"%s" + +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC अधिकार" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Nb of generations" -msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC अधिकार-ShareAlike" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC अधिकार-NoDerivs" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "Draw all generations" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-ShareAlike" -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Max complexity" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-NoDerivs" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "सार्वजनिक डोमेन" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Change bool parameter" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#: ../src/rdf.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" +msgid "Open Font License" +msgstr "नयाँ फाइल खोल्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#: ../src/rdf.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "यो कागजात नियमनुसार ज्ञात हुने नाम" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#: ../src/rdf.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Copy path" -msgstr "बाटो काट्नुहोस्" +msgid "Date:" +msgstr "मिति" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#: ../src/rdf.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Paste path" -msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "यो कागजातको सिर्जना संग सम्बन्धित मिति (YYYY-MM-DD)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#: ../src/rdf.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Link to path" -msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "यो कागजातको (माइम प्रकार) भौतिक वा अङ्किय प्रर्दशन" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#: ../src/rdf.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Paste path parameter" -msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "कागजातको प्रकार (DCMI प्रकार)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#: ../src/rdf.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" +msgid "Creator:" +msgstr "सर्जक" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#: ../src/rdf.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Change point parameter" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "यो कागजात सामग्रीहरू बनाउनका लागि प्राथमिकरुपमा उत्तरदायी अस्तित्वको नाम" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#: ../src/rdf.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Change random parameter" -msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" +msgid "Rights:" +msgstr "अधिकार" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 +#: ../src/rdf.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Change text parameter" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "यो कागजातको बौद्विक सम्पत्ती अधिकार संगको अस्तित्वको नाम" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#: ../src/rdf.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Change unit parameter" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:261 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Inkscape संस्करण नम्बर मुद्रण गर्नुहोस्" +msgid "Publisher:" +msgstr "प्रकाशक" -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "एक्स सर्भर प्रयोग नगर्नुहोस् (कन्सोल बाट केवल प्रक्रिया फाइलहरू मात्र)" +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "यो कागजात उपलब्ध गर्नका लागि उत्तरदायी अस्तित्वको नाम" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "X सर्भर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस् ( यदि $DISPLAY सेट छैन भने पनि)" +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "पहिचायक" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "निर्दृष्ट गरिएको कागजात(हरू) खोल्नुहोस् (विकल्प स्ट्रिङ्हरू छोडिन सक्दछ)" +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "यो कागजातलाई सन्दर्भ गर्न अद्वितिय URI" -#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287 -#: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364 -#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"निर्दृष्ट गरिएको निर्गत फाइलमा कागजात(हरू) मुद्रण गर्नुहोस् (पाइपका लागि '| कार्यक्रम' " -"प्रयोग गर्नुहोस्)" +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "यो कागजातको स्रोत सन्दर्भ गर्न अद्धितिय URI" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "PNG फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "सम्बन्ध" -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "बिटम्याप भित्र SVG निर्यात गर्न प्रयोग हुने रिजोलुसन (पूर्वनिर्धारित ९०)" +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "सम्बन्धित कागजातमा अद्धितिय URL" -#: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "भाषा" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -"SVG प्रयोगकर्ता एकाईमा निर्यात गरिएको क्षेत्र (क्यानभास पूर्वनिर्धारित हो; 0,0 तल्लो-" -"बायाँ कुना हो)" - -#: ../src/main.cpp:297 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण रेखाचित्र हो (क्यानभास होइन)" +"यो कागजातको भाषाका लागि वैकल्पिक सहायक ट्यागहरू संग दुई-अक्षर भाषा (उदाहरण, 'en-" +"GB')" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "शब्दकुञ्जीहरू" -#: ../src/main.cpp:311 +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" msgstr "" -"नजिकको इन्टिजर मान बाहिरपट्टीको बिटम्याप निर्यात क्षेत्र सटाउनुहोस् (SVG प्रयोगकर्ता " -"एकाईमा)" - -#: ../src/main.cpp:316 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "पिक्सेलमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको चौडाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)" +"अल्पविरामले छुट्याएको शब्दकुञ्जीहरू, वाक्यांशहरू, वा वर्गिकरणहरुको रुपमा यो कागजातको शीर्षक" -#: ../src/main.cpp:317 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "क्षेत्र" -#: ../src/main.cpp:321 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "पिक्सेलहरुमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको उचाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)" +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "यो कागजातको क्षेत्र वा हद" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन" -#: ../src/main.cpp:326 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "निर्यात गर्नका लागि वस्तुको ID" +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "यो कागजातको सामग्रीको एउटा छोटो खाता" -#: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "दाताहरू" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:333 +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग " -"मात्र)" - -#: ../src/main.cpp:338 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"निर्यात गर्दा भण्डारण गरिएको फाइलनाम र DPI संकेतहरू प्रयोग गर्नुहोस् (केबल export-id संग " -"मात्र)" - -#: ../src/main.cpp:343 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभूमिको रङ (कुनै SVG-समर्थित रङ स्ट्रिङ्)" - -#: ../src/main.cpp:344 -msgid "COLOR" -msgstr "रङ" - -#: ../src/main.cpp:348 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"निर्यात गरिएको बिटम्यापको अस्पष्टता पृष्ठभूमि (या ०.० देखि १.०, वा १ देखि २५५ सम्म)" - -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: ../src/main.cpp:353 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"SVG फाइल सादा पार्न कागजात निर्यात गर्नुहोस् (sodipodi वा inkscape नेमस्पेसहरू होइन)" - -#: ../src/main.cpp:358 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.cpp:363 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "यो कागजातको सामग्रीहरुमा योगदान गर्न उत्तरदायी अस्तित्वहरुको नामहरू" -#: ../src/main.cpp:368 +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" +msgid "URI:" +msgstr "URL" -#: ../src/main.cpp:374 +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "यो कागजातको इजाजतपत्र नेमस्पेस परिभाषामा URL" -#: ../src/main.cpp:380 +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "(EPS) निर्यातमा पाठ वस्तुहरुलाई बाटोहरुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +msgid "Fragment:" +msgstr "खण्ड" -#: ../src/main.cpp:385 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "RDF 'इजाजतपत्र' सेक्सनका लागि XML खण्ड" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" -"रेखाचित्रको X समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" +"Ctrl: वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात रेक्ट बनाउनुहोस्, घुमाउरो कुना वृत्तीय ताल्चा " +"लगाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:397 +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"रेखाचित्रको Y समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" +"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " +"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:403 +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "रेखाचित्रको चौडाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " +"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:409 +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "रेखाचित्रको उचाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग" - -#: ../src/main.cpp:414 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " +"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" -#: ../src/main.cpp:419 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "वस्तुको ID जसको आयामहरू क्वेरि गरियो" +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " +"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:425 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "विस्तार डाइरेक्टरी मुद्रण गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" +#: ../src/rect-context.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:430 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "कागजातको defs सेक्सन(हरू) बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस्" +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "मापन/चक्कर ह्यान्डलहरू टगल गर्न चयन क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:435 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" +"कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन । Shift+click, क्लिक गर्नुहोस् वा चयन गर्न वरिपरिको वस्तु " +"तान्नुहोस् ।" -#: ../src/main.cpp:440 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Move canceled." +msgstr "सार्नु रद्द गरियो ।" -#: ../src/main.cpp:441 -msgid "VERB-ID" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "चयन रद्द गरियो ।" -#: ../src/main.cpp:445 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:446 -msgid "OBJECT-ID" +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:450 -msgid "Start Inkscape in interative shell mode." +#: ../src/select-context.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: समूहहरुमा चयन गर्नुहोस्, तेर्सो/ठाडो सार्नुहोस्" + +#: ../src/select-context.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" +"Shift: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989 +#: ../src/select-context.cpp:730 +#, fuzzy msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"उपलब्ध विकल्पहरू:" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: तल चयन गर्नुहोस्, चयन गरिएको सार्नुहोस्" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" +#: ../src/select-context.cpp:903 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "चयन गरिएको समूह वस्तु होइन । प्रविष्ट गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:71 -msgid "Clo_ne" -msgstr "क्लोन" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "नक्कल बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 -msgid "_Zoom" -msgstr "जूम" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "समूहमा दुई वा बढि वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "_Display mode" -msgstr "प्रर्दशन मोड" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "समूह" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 -msgid "Show/Hide" -msgstr "देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "समूह छुट्याउन समूह चयन गर्नुहोस् ।" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 -msgid "_Layer" -msgstr "तह" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "चयनमा समूह छुट्याउन कुनै पनि समूहहरू छैन ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 -msgid "_Object" -msgstr "वस्तु" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Ungroup" +msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 -msgid "Cli_p" -msgstr "क्लिप" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:173 -msgid "Mas_k" -msgstr "मास्क" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "तपाईँले विभिन्न समूहहरू वा तहहरू बाट बढाउन/घटाउन सक्नुहुन्न ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:177 -msgid "Patter_n" -msgstr "बान्की" +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "बढाउनुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:201 -msgid "_Path" -msgstr "बाटो" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "माथि तिर बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 #, fuzzy -msgid "Path Effects" -msgstr "प्रभावहरू" +msgid "Raise to top" +msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "_Text" -msgstr "पाठ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "घटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 #, fuzzy -msgid "Effe_cts" -msgstr "प्रभावहरू" +msgid "Lower" +msgstr "न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:252 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "सेतोपाटी" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "तल तिर घटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/menus-skeleton.h:256 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/menus-skeleton.h:260 -msgid "Tutorials" -msgstr "ट्युटोरियल" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन केहि पनि छैन ।" -#: ../src/node-context.cpp:228 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: टगल नोड प्रकार, ह्यान्डल कोण सटाउनुहोस्, hor/vert सार्नुहोस्; Ctrl" -"+Alt: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "रिडू गर्न केहि पनि छैन ।" -#: ../src/node-context.cpp:229 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: टगल नोड चयन, सटाउने काम अक्षम पार्नुहोस्, दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउनुहोस्" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/node-context.cpp:230 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Alt: ह्यान्डल लम्बाई ताल्चा लगाउनुहोस्; Ctrl+Alt: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "Stamp" -msgstr "सटाउनुहोस्" +msgid "Paste live path effect" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 #, fuzzy -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "Remove live path effect" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698 -#: ../src/nodepath.cpp:3609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 #, fuzzy -msgid "Move nodes" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "यसबाट kerns हटाउन पाठ(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:1736 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"नोड ह्यान्डल: बक्र संग आकार बनाउन तान्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl संग; " -"लम्बाई ताल्चा लगाउन Alt संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन Shift संग" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 #, fuzzy -msgid "Align nodes" -msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "Paste size" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1968 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 #, fuzzy -msgid "Distribute nodes" -msgstr "वितरण गर्नुहोस्" +msgid "Paste size separately" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "तहलाई माथि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 #, fuzzy -msgid "Add nodes" -msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" +msgid "Raise to next layer" +msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "माथि अरू धेरै तहहरू होइन ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "तहलाई मुनि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy -msgid "Break path" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "Remove transform" +msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2258 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 #, fuzzy -msgid "Close subpath" -msgstr "बाटो बन्द" +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2319 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 #, fuzzy -msgid "Join nodes" -msgstr "अन्त्य नोड" +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2346 -msgid "Close subpath by segment" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 #, fuzzy -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" - -#: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग दुई अन्त्य नोडहरू चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।" +msgid "Move horizontally" +msgstr "तेर्सो" -#: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 #, fuzzy -msgid "Delete nodes" -msgstr "नोड मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nodepath.cpp:2587 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "खण्डहरू मेट्न बाटोहरू बिचमा दुई अन्त्य बिहिन नोडहरू चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2754 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "नोडहरू बिचमा बाटो फेला पार्न सकिदैन ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "तेर्सो" -#: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 #, fuzzy -msgid "Delete segment" -msgstr "चयन मेट्नुहोस्" +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2807 -msgid "Change segment type" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोनहरू" -#: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561 -msgid "Change node type" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "अनलिङ्क गर्न क्लोन चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 #, fuzzy -msgid "Retract handle" -msgstr "आयात" +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:3910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 #, fuzzy -msgid "Move node handle" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4094 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"नोड ह्यान्डल: कोण %0.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग; " -"लम्बाई ताल्चा लगाउन Alt संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन Shift संग" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:4288 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 #, fuzzy -msgid "Rotate nodes" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "अनलिङ्क गर्न क्लोन चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4403 -msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4429 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 #, fuzzy -msgid "Scale nodes" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +msgid "Unlink clone" +msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:4473 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes" -msgstr "लाइनहरू" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"यसको मौलिकमा जान क्लोन चयन गर्नुहोस् । यसको स्रोतमा जान लिङ्क गरिएको " +"अफसेट चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् । यसको फ्रेममा " +"जान प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4642 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" -"नोड: बाटो सम्पादन गर्न तान्नुहोस्; तेर्सो/ठाडो गरि सटाउन Ctrl संग; " -"ह्यान्डलको डाइरेक्टरी सटाउन Ctrl+Alt संग" +"( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु फेला पार्न सकिदैन" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4875 -msgid "end node" -msgstr "अन्त्य नोड" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु दृश्यात्मक छैन (यो <defs> मा छ)" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4880 -msgid "cusp" -msgstr "cusp" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4883 -msgid "smooth" -msgstr "मिहिन" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/nodepath.cpp:4885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "सजावट" +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4887 -msgid "symmetric" -msgstr "सममिति" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4893 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "अन्त्य नोड, ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4895 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "एक ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/nodepath.cpp:4898 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "दुबै ह्यान्डलहरू खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न बान्की भर्ने संग वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4910 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"नोडहरू वा नोड ह्यान्डल तान्नुहोस्; मूर्ति बनाउन Alt+drag नोडहरू; नोडहरू " -"सार्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू, < > मापन गर्नका लागि, [ ] " -"घुमाउनका लागि" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "चयनमा कुनै पनि बान्की भर्ने छैन ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4911 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"नोड वा यसको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्; नोडहरू सार्नका लागिबाँण कुञ्जीहरू" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "यसको नोडहरू वा ह्यान्डलहरू सम्पादन गर्न एकल वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4941 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"%i मघ्ये ० नोड चयन गरियो । क्लिक गर्नुहोस्, Shift+click, वा चयन गर्न नोडहरू वरिपरि तान्नुहोस् ।" -msgstr[1] "" -"%i मघ्ये ० नोडहरू चयन गरियो । क्लिक गर्नुहोस्, Shift+click, वा चयन गर्न नोडहरू वरिपरि तान्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:4947 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "यसलाई परिमार्जन गर्न वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:4955 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i मध्ये %i नोड चयन गरियो; %s. %s." -msgstr[1] "%i मध्ये %i नोडहरू चयन गरियो; %s. %s." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4962 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"सहायक बाटोहरू %i मध्ये %i मा %i मध्ये %i नोड चयन " -"गरियो । %s." -msgstr[1] "" -"सहायक बाटोहरू %i मध्ये %i मा %i मध्ये %i नोडहरू चयन " -"गरियो । %s." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न वस्तु(हरू) र मास्क वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4968 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i को %i नोड चयन गरियो । %s." -msgstr[1] "%i को %i नोड चयन गरियो । %s." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/object-edit.cpp:408 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"तेर्सो घुमाउरो अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; ठाडो अर्धव्यास जस्तै बनाउन Ctrl संग" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/object-edit.cpp:412 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"ठाडो घुमाउरो अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; तेर्सो अर्धव्यासहरू जस्तै बनाउनCtrl संग" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 #, fuzzy -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrlto lock " -"ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"आयातको चौडाइ र उचाइ समायोजन गर्नुहोस्; अनुपात ताल्चा लगाउन Ctrl संग " -"वा एक आयाममा फैलाउन मात्र" - -#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657 -#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +msgid "Release clipping path" +msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669 -#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "निष्काशन" -#: ../src/object-edit.cpp:678 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/object-edit.cpp:896 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "दीर्घवृत्त चौडाइ समायोजन गर्नुहोस्, वृत बनाउन Ctrl संग" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/object-edit.cpp:899 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "दीर्घवृत्त उचाइ समायोजन गर्नुहोस्, वृत बनाउन Ctrl संग" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/object-edit.cpp:902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 #, fuzzy -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"चाप वा खण्डको सुरुवात बिन्दु स्थाति; कोण सटाउन Ctrl संग; चापका लागि " -"दीर्घवृत्त भित्रपट्टी तान्नुहोस्, खण्डका लागिबाहिरपट्टी" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभाड ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/object-edit.cpp:906 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"खण्ड वा चापको अन्त्य बिन्दु को स्थिति; कोण सटाउन Ctrl संग; चापका लागि " -"दीर्घवृत्त भित्रपट्टी तान्नुहोस्, खण्डका लागि बाहिरपट्टी" +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "रेखा" -#: ../src/object-edit.cpp:1045 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"बहुभुज वा ताराको टिप अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; गोलाकार बनाउन Shift " -"संग; अनियमित बनाउन Alt संग" +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "वृत्त" -#: ../src/object-edit.cpp:1052 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"ताराको आधार अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; ताराको किरण राडिएल राख्न (स्क्यु " -"होइन) Ctrl संग; गोलाकार बनाउन Shift संग; अनियमित बनाउन Alt संग" +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत" -#: ../src/object-edit.cpp:1235 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"भित्रपट्टी बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl " -"संग; ढल्किन/टाढाँ हुन Alt संग" +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Flowed text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" -#: ../src/object-edit.cpp:1238 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"बाहिर पट्टी बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl " -"संग; स्केल/घुमाउन Shift संग" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "रेखा" -#: ../src/object-edit.cpp:1282 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "अफसेट दुरी समायोजन गर्नुहोस्" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "बाटो" -#: ../src/object-edit.cpp:1318 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "प्रवाहित पाठ फ्रेम रिसाइज गर्न तान्नुहोस्" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "बहुभुज" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +msgid "Polyline" +msgstr "संयुक्तरेखा" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Combining paths..." -msgstr "बाटो बन्द" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "आयात" -#: ../src/path-chemistry.cpp:160 +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 #, fuzzy -msgid "Combine" -msgstr "संयोजित" +msgid "3D Box" +msgstr "बाकस" -#: ../src/path-chemistry.cpp:167 +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोनहरू" -#: ../src/path-chemistry.cpp:179 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "अलग विच्छेद गर्न बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "अफसेट बाटो" -#: ../src/path-chemistry.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "स्पाइरल" -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Break apart" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "तारा" -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "चयनमा अलग विच्छेद गर्न कुनै पनि बाटो(हरू) छैन ।" +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +msgid "root" +msgstr "रुट" -#: ../src/path-chemistry.cpp:283 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "तह %s" -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "तह %s" -#: ../src/path-chemistry.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Object to path" -msgstr "बाटोमा वस्तु" +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न कुनै पनि वस्तुहरू छैन ।" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " in %s" -#: ../src/path-chemistry.cpp:550 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "फर्काउनका लागि बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " समूह मा %s (%s)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Reversing paths..." -msgstr "फर्काउनुहोस्" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " in %i प्रमूलहरू (%s)" +msgstr[1] " in %i प्रमूलहरू (%s)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Reverse path" -msgstr "फर्काउनुहोस्" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " in %i तहहरू" +msgstr[1] " in %i तहहरू" -#: ../src/path-chemistry.cpp:588 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "चयनमा फर्काउनका लागिकुनै पनि बाटोहरू छैन ।" +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "मौलिक खोजीका लागि Shift+D प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "चयन गरिएको बाटो जारी राख्दै" +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "बाटो खोजी गर्नका लागि Shift+D प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506 -msgid "Creating new path" -msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "फ्रेम खोजी गर्नका लागि Shift+D प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "चयन गरिएको बाटोमा थप गर्दै" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i वस्तु चयन गरियो" +msgstr[1] "%i वस्तुहरू चयन गरियो" -#: ../src/pencil-context.cpp:383 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँनिष्काशन गर्नुहोस् ।" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i वस्तु %s टाइपको" +msgstr[1] "%i वस्तुहरू %s प्रकारको" -#: ../src/pencil-context.cpp:389 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i वस्तु %s टाइपको, %s" +msgstr[1] "%i वस्तुहरू %s टाइपको, %s" -#: ../src/pencil-context.cpp:394 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न तान्नुहोस् ।" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i वस्तु %s, %s, %s प्रकारको" +msgstr[1] "%i वस्तुहरू %s, %s, %s प्रकारको" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:470 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i प्रकारको %i वस्तु" +msgstr[1] "%i प्रकारको %i वस्तुहरू" -#: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो" +#: ../src/selection-describer.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/pencil-context.cpp:577 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "स्क्यु" -#: ../src/pencil-context.cpp:605 +#: ../src/seltrans.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै" +msgid "Set center" +msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/pen-context.cpp:668 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"बाटो अन्त्य गर्न र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" +#: ../src/seltrans.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "सटाउनुहोस्" -#: ../src/pen-context.cpp:678 +#: ../src/seltrans.cpp:629 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" -"यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" +"स्क्युनिङ् र परिक्रमणको केन्द्र: पुन: स्थान तोक्न तान्नुहोस्; सिफ्ट संग स्केलिङले पनि यो " +"केन्द्र प्रयोग गर्दछ" -#: ../src/pen-context.cpp:1271 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:656 msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"%s: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन Ctrl संग, बाटो अन्त्य " -"गर्नEnter संग" +"चयन फैलाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्; समान रुपमा मापन गर्न Ctrl संग; परिक्रमण " +"केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Shift संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1272 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:657 msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"%s: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन Ctrl संग, बाटो अन्त्य " -"गर्नEnter संग" - -#: ../src/pen-context.cpp:1290 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "बक्र ह्यान्डल: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग" +"चयन मापन गर्नुहोस्; समान रुपमा मापन गर्न Ctrl संग; परिक्रमण केन्द्र " +"वरिपरि मापन गर्न Shift संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1312 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:661 msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"%s: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग, ह्यान्डल मात्र " -"सार्न Shift संग" +"चयन स्क्यु; कोण सटाउन Ctrl संग; विपरित किनारा वरिपिर स्क्यु गर्न " +"Shift संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:662 msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"%s: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग, ह्यान्डल मात्र " -"सार्न Shift संग" +"चयन घुमाउनुहोस्; कोण सटाउन Ctrl संग; विपरित कुना वरिपरि घुमाउन " +"Shift संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1360 -msgid "Drawing finished" -msgstr "रेखाचित्र समाप्त" +#: ../src/seltrans.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/persp3d.cpp:335 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "स्केल: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपात ताल्चा लगाउन Ctrl संग" -#: ../src/persp3d.cpp:346 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "स्क्यु: %0.2f°; कोण सटाउन Ctrl संग" -#: ../src/preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू संग चल्नेछ ।\n" -"नयाँ सेटिङ्हरू बचत हुने छैन ।" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "घुमाउनुहोस्: %0.2f°; कोण सटाउन Ctrl संग" -#. the creation failed -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n" -"%s" +#: ../src/seltrans.cpp:1355 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid directory." +#: ../src/seltrans.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" -"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n" -"%s" +"%s द्धारा सार्नुहोस्, %s; तेर्सो/ठाडो निषेध गर्न Ctrl संग; स्न्यापिङ् अक्षम " +"पार्न Shift संग" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s मा लिङ्क" -#. The write failed. -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "URI बिना लिङ्क" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" -"%s एउटा नियमित फाइल होइन ।\n" -"%s" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "वृत्त" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:196 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "खण्ड" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "चाप" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 #, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgid "Flow region" +msgstr "प्रवाह क्षेत्र" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" -"%s एउटा वैध प्राथमिक फाइल होइन ।\n" -"%s" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "प्रवाह छोडिएको क्षेत्र" -#: ../src/rect-context.cpp:344 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +msgid "Guides Around Page" msgstr "" -"Ctrl: वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात रेक्ट बनाउनुहोस्, घुमाउरो कुना वृत्तीय ताल्चा " -"लगाउनुहोस्" -#: ../src/rect-context.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" -"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " -"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" +"एउटा दीर्धवृत सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । खण्ड वा चाप बनाउन नियन्त्रणहरू " +"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../src/rect-context.cpp:489 +#: ../src/sp-guide.cpp:425 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " -"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" +msgid "vertical, at %s" +msgstr "ठाडो बाटोदर्शन" -#: ../src/rect-context.cpp:491 +#: ../src/sp-guide.cpp:428 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " -"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "तेर्सो बाटोदर्शन" -#: ../src/rect-context.cpp:495 +#: ../src/sp-guide.cpp:433 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "" -"आयात: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन Ctrl संग; " -"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न Shift संग" - -#: ../src/rect-context.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Create rectangle" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/select-context.cpp:232 -msgid "Move canceled." -msgstr "सार्नु रद्द गरियो ।" +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "सम्मिलित" -#: ../src/select-context.cpp:240 -msgid "Selection canceled." -msgstr "चयन रद्द गरियो ।" +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "खराब सन्दर्भ संग छवि: %s" -#: ../src/select-context.cpp:550 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "छवि %d × %d: %s" -#: ../src/select-context.cpp:552 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d वस्तुको समूह" +msgstr[1] "%d वस्तुहरुको समूह" -#: ../src/select-context.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: समूहहरुमा चयन गर्नुहोस्, तेर्सो/ठाडो सार्नुहोस्" +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" -#: ../src/select-context.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s; clipped" msgstr "" -"Shift: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/select-context.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: तल चयन गर्नुहोस्, चयन गरिएको सार्नुहोस्" -#: ../src/select-context.cpp:885 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "चयन गरिएको समूह वस्तु होइन । प्रविष्ट गर्न सकिदैन ।" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Delete text" -msgstr "नोड मेट्नुहोस्" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:200 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:246 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "नक्कल बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "लाइन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Select some objects to group." -msgstr "समूहमा दुई वा बढि वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Group" -msgstr "समूह" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "लिङ्क गरिएको अफसेट, %s द्धारा %f pt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:546 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "समूह छुट्याउन समूह चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "आउटसेट" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:587 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "चयनमा समूह छुट्याउन कुनै पनि समूहहरू छैन ।" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "इनसेट" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Ungroup" -msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "गतिशिल अफसेट, %s द्धारा %f pt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:683 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "बाटो (%i नोड)" +msgstr[1] "बाटो (%i नोड)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "तपाईँले विभिन्न समूहहरू वा तहहरू बाट बढाउन/घटाउन सक्नुहुन्न ।" +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "बाटो (%i नोड)" +msgstr[1] "बाटो (%i नोड)" -#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "प्रकार्य" +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "बहुभुज" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:741 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "माथि तिर बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "संयुक्तरेखा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Raise to top" -msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "आयात" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:777 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "घटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "%3f turns संग स्पाइरल" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "न्युन गर्नुहोस्" +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "%d भरटेक्स संग तारा" +msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग तारा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "तल तिर घटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "%d भरटेक्स संग बहुभुज" +msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग बहुभुज" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Lower to bottom" -msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<कुनै पनि नाम फेला परेन>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन केहि पनि छैन ।" +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "बाटोमा पाठ (%s, %s)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "रिडू गर्न केहि पनि छैन ।" +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "पाठ (%s, %s)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "क्लोन को: %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Paste style" -msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:964 +#: ../src/sp-tref.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Paste live path effect" -msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "अर्फान्ड क्लोन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:983 +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Text span" +msgstr "आयात" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Remove live path effect" -msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "यसबाट kerns हटाउन पाठ(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/sp-use.cpp:342 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "क्लोन को: %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334 -#, fuzzy -msgid "Remove filter" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "अर्फान्ड क्लोन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025 -#, fuzzy -msgid "Paste size" -msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr " Ctrl: स्न्याप कोण" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "Paste size separately" -msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "तहलाई माथि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "स्पाइरल: %s अर्धव्यास, कोण %5g°; कोण सटाउन Ctrl संग" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1068 +#: ../src/spiral-context.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Raise to next layer" -msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075 -msgid "No more layers above." -msgstr "माथि अरू धेरै तहहरू होइन ।" +msgid "Create spiral" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "तहलाई मुनि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Union" +msgstr "युनियन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113 +#: ../src/splivarot.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" +msgid "Intersection" +msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 -msgid "No more layers below." -msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।" +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Difference" +msgstr "फरक" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/splivarot.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Remove transform" -msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" +msgid "Exclusion" +msgstr "बहिष्कार" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 +#: ../src/splivarot.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्" +msgid "Division" +msgstr "भाग" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 +#: ../src/splivarot.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्" +msgid "Cut path" +msgstr "बाटो काट्नुहोस्" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न कम्तिमा दुई बाटोहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +#: ../src/splivarot.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "घुमाउनुहोस्" +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न कम्तिमा दुई बाटोहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478 -msgid "Rotate by pixels" +#: ../src/splivarot.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" +"फरक कार्यसम्पादन गर्न ढ्याक्कै दुई बाटोहरू चयन गर्नुहोस्, XOR, भाग, बाटो कट ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533 -msgid "Scale by whole factor" +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" +"फरकका लागि चयन गरिएको वस्तुहरुको z-order निर्धारण गर्न अक्षम, XOR, भाग, वा " +"बाटो कट ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1548 -msgid "Move vertically" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "वस्तुहरू मध्ये एक बाटो होइन, बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1551 +#: ../src/splivarot.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Move horizontally" -msgstr "तेर्सो" +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580 -#: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/splivarot.cpp:1228 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "सार्नुहोस्" +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1574 +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 #, fuzzy -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "चयनमा रुपरेखालाई कुनै बाटोहरू स्ट्रोक गरिएको छैन" + +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "चयन गरिएको वस्तु बाटो होइन, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1577 +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 #, fuzzy -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "तेर्सो" +msgid "Create linked offset" +msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "The selection has no applied path effect." +msgid "Create dynamic offset" msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752 +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "इनसेट/आउटसेटमा बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 #, fuzzy -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Outset path" +msgstr "अफसेट बाटो" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 +#: ../src/splivarot.cpp:1749 #, fuzzy -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Inset path" +msgstr "अफसेट बाटो" + +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "चयनमा इनसेट/आउटसेट गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1911 -msgid "action|Clone" +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1927 +#: ../src/splivarot.cpp:1931 #, fuzzy -msgid "Select clones to relink." -msgstr "अनलिङ्क गर्न क्लोन चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%i को %i नोड चयन गरियो । %s." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958 -#, fuzzy -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Relink clone" -msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "सरलिकृत गर्न बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1975 +#: ../src/splivarot.cpp:2008 #, fuzzy -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "अनलिङ्क गर्न क्लोन चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Simplify" +msgstr "सरलिकृत" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Unlink clone" -msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2041 +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" msgstr "" -"यसको मौलिकमा जान क्लोन चयन गर्नुहोस् । यसको स्रोतमा जान लिङ्क गरिएको " -"अफसेट चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् । यसको फ्रेममा " -"जान प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" msgstr "" -"( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु फेला पार्न सकिदैन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु दृश्यात्मक छैन (यो <defs> मा छ)" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +#: ../src/spray-context.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184 +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 #, fuzzy -msgid "Objects to marker" -msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" +msgid "Spray with copies" +msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Spray with clones" +msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224 +#: ../src/spray-context.cpp:891 #, fuzzy -msgid "Objects to guides" -msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" +msgid "Spray in single path" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: स्न्याप कोण; किरणहरू अर्धव्यास राख्नुहोस्" + +#: ../src/star-context.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "बहुभुज: अर्धव्यास %s, कोण %5g°; कोण सटाउन Ctrl संग" + +#: ../src/star-context.cpp:475 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "तारा: अर्धव्यास %s, कोण %5g°; कोण सटाउन Ctrl संग" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 +#: ../src/star-context.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Objects to pattern" -msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" +msgid "Create star" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2344 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न बान्की भर्ने संग वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "बाटोमा पाठ राख्न पाठ र बाटो चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"यो पाठको वस्तु पहिलेनै बाटोमा राखिएको छ । पहिला बाटो बाट यसलाई हटाउनुहोस् । " +"यसको बाटो खोजी गर्न Shift+D प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"तपाईँले यो संस्करणमा आयातमा पाठ राख्न सक्नुहुन्न । पहिला आयातलाई बाटोमा रुपान्तरण " +"गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "बाटोमा पाठ राख्नुहोस्" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "बाटो बाट यसलाई हटाउन बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "चयनमाकुनै पनि texts-on-paths" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "यसबाट kerns हटाउन पाठ(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "चयनमा कुनै पनि बान्की भर्ने छैन ।" +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "म्यानुअल कर्नहरू हटाउनुहोस्" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"फ्रेम भित्र पाठ प्रवाह गर्न पाठ र एउटा वा बढि बाटोहरू वा आकारहरू चयन " +"गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400 +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Pattern to objects" -msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" +msgid "Flow text into shape" +msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2485 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "यसलाई प्रवाह हटाउन प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "फर्काउनुहोस्" +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653 +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 #, fuzzy -msgid "Create bitmap" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "यसलाई प्रवाह हटाउन प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न वस्तु(हरू) र मास्क वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2795 +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Set clipping path" -msgstr "बाटो बन्द" +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Set mask" -msgstr "ताराहरू" +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न कुनै पनि वस्तुहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "पाठ सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस् , पाठको भाग चयन गर्नतान्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2883 -#, fuzzy -msgid "Release clipping path" -msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:451 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"प्रवाहित पाठ सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस्, पाठको भाग चयन गर्नतान्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885 +#: ../src/text-context.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Release mask" -msgstr "निष्काशन" +msgid "Create text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:545 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभाड ठिक्क पार्नुहोस्" +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" -#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "web|Link" -msgstr "लिङ्क" +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "प्रवाहित पाठ फ्रेम: %s × %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "Circle" -msgstr "वृत्त" +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत" +#: ../src/text-context.cpp:726 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "प्रवाहित पाठ सिर्जना गरियो ।" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Flowed text" +#: ../src/text-context.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" msgstr "प्रवाह भएको पाठ" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Line" -msgstr "रेखा" - -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Path" -msgstr "बाटो" - -#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728 -msgid "Polygon" -msgstr "बहुभुज" +#: ../src/text-context.cpp:730 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"हालको फन्ट साइजका लागि फ्रेम धेरै सानो छ । प्रवाहित पाठ सिर्जना गरिएन ।" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -msgid "Polyline" -msgstr "संयुक्तरेखा" +#: ../src/text-context.cpp:866 +msgid "No-break space" +msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Rectangle" -msgstr "आयात" +#: ../src/text-context.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/text-context.cpp:905 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "बाकस" +msgid "Make bold" +msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -msgid "object|Clone" +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:75 -msgid "Offset path" -msgstr "अफसेट बाटो" - -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Spiral" -msgstr "स्पाइरल" - -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735 -msgid "Star" -msgstr "तारा" +#: ../src/text-context.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/selection-describer.cpp:115 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "मापन/चक्कर ह्यान्डलहरू टगल गर्न चयन क्लिक गर्नुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:117 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the left" msgstr "" -"कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन । Shift+click, क्लिक गर्नुहोस् वा चयन गर्न वरिपरिको वस्तु " -"तान्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -msgid "root" -msgstr "रुट" +#: ../src/text-context.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/selection-describer.cpp:138 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "तह %s" +#: ../src/text-context.cpp:1094 +msgid "Kern up" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "तह %s" +#: ../src/text-context.cpp:1119 +msgid "Kern down" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/text-context.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो" -#: ../src/selection-describer.cpp:158 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " in %s" +#: ../src/text-context.cpp:1216 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो" -#: ../src/selection-describer.cpp:160 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " समूह मा %s (%s)" +#: ../src/text-context.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " in %i प्रमूलहरू (%s)" -msgstr[1] " in %i प्रमूलहरू (%s)" +#: ../src/text-context.cpp:1240 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " in %i तहहरू" -msgstr[1] " in %i तहहरू" +#: ../src/text-context.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "मौलिक खोजीका लागि Shift+D प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "बाटो खोजी गर्नका लागि Shift+D प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-describer.cpp:183 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "फ्रेम खोजी गर्नका लागि Shift+D प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "प्रवाहित पाठ टाइप गर्नुहोस्; नयाँ अनुच्छेद सुरू गर्न प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i वस्तु चयन गरियो" -msgstr[1] "%i वस्तुहरू चयन गरियो" +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:203 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i वस्तु %s टाइपको" -msgstr[1] "%i वस्तुहरू %s प्रकारको" +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"पाठ सिर्जना गर्न वा चयन गर्नक्लिक गर्नुहोस् , प्रवाहित पाठ सिर्जना " +"गर्नतान्नुहोस्; त्यसपछि टाइप ।" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:208 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i वस्तु %s टाइपको, %s" -msgstr[1] "%i वस्तुहरू %s टाइपको, %s" +#: ../src/text-context.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "प्रकार: " -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:213 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i वस्तु %s, %s, %s प्रकारको" -msgstr[1] "%i वस्तुहरू %s, %s, %s प्रकारको" +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:218 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i प्रकारको %i वस्तु" -msgstr[1] "%i प्रकारको %i वस्तुहरू" +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Skew" -msgstr "स्क्यु" +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"आयात सिर्जना गर्नतान्नुहोस् । कुनाहरू र रिसाइज घुमाउरो बनाउन नियन्त्रणहरू " +"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:513 +#: ../src/tools-switch.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Set center" -msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/seltrans.cpp:610 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"स्क्युनिङ् र परिक्रमणको केन्द्र: पुन: स्थान तोक्न तान्नुहोस्; सिफ्ट संग स्केलिङले पनि यो " -"केन्द्र प्रयोग गर्दछ" +"तारा सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । तारा आकार सम्पादन गर्न नियन्त्रणहरू तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:637 +#: ../src/tools-switch.cpp:161 msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -"चयन फैलाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्; समान रुपमा मापन गर्न Ctrl संग; परिक्रमण " -"केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Shift संग" +"एउटा दीर्धवृत सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । खण्ड वा चाप बनाउन नियन्त्रणहरू " +"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:638 +#: ../src/tools-switch.cpp:167 msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." msgstr "" -"चयन मापन गर्नुहोस्; समान रुपमा मापन गर्न Ctrl संग; परिक्रमण केन्द्र " -"वरिपरि मापन गर्न Shift संग" +"तारा सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । तारा आकार सम्पादन गर्न नियन्त्रणहरू तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:642 +#: ../src/tools-switch.cpp:173 msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"चयन स्क्यु; कोण सटाउन Ctrl संग; विपरित किनारा वरिपिर स्क्यु गर्न " -"Shift संग" +"स्पाइरल सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । स्पाइरल आकार सम्पादन गर्न नियन्त्रणहरू " +"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:643 +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"चयन घुमाउनुहोस्; कोण सटाउन Ctrl संग; विपरित कुना वरिपरि घुमाउन " -"Shift संग" +"फ्रिह्यान्ड लाइन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । चयन गरिएको बाटोमा जोड्न Shift संग रेखाचित्र सुरू गर्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:777 +#: ../src/tools-switch.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Reset center" -msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"बाटो सुरू गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्; चयन गरिएको " +"बाटोमा जोड्न Shift संग ।" -#: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "स्केल: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपात ताल्चा लगाउन Ctrl संग" +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"कालिग्राफिक स्ट्रोक रङ्गाउन तान्नुहोस् । बायाँ/दायाँ बाँण कुञ्जीहरुले " +"चौडाइ समायोजन गर्नुहोस्, माथि/ताल कोण समायोजन गर्नुहोस् ।" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1233 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "स्क्यु: %0.2f°; कोण सटाउन Ctrl संग" +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"चयन गरिएको वस्तुहरुमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्न तान्नुहोस् वा डबल क्लिक " +"गर्नुहोस्, ग्राडिएन्टहरू समायोजन गर्नह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1293 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "घुमाउनुहोस्: %0.2f°; कोण सटाउन Ctrl संग" +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"जूम बढाउन क्लिक गर्नुहोस् वा क्षेत्र वरिपरि तान्नुहोस्, जूम घटाउन Shift" +"+click" -#: ../src/seltrans.cpp:1334 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "आकारहरू बिचमा योजक सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" -#: ../src/seltrans.cpp:1496 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:227 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"%s द्धारा सार्नुहोस्, %s; तेर्सो/ठाडो निषेध गर्न Ctrl संग; स्न्यापिङ् अक्षम " -"पार्न Shift संग" -#: ../src/shape-editor.cpp:477 -msgid "Drag curve" +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "%s मा लिङ्क" + +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 #, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s मा लिङ्क" +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "पदचिन्ह: %d. %ld नोडहरू" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "URI बिना लिङ्क" +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "ट्रेस गर्न छवि चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865 -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत" +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "ट्रेस गर्न केबल एक मात्र छवि चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:627 -msgid "Circle" -msgstr "वृत्त" +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:860 -msgid "Segment" -msgstr "खण्ड" +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "ट्रेस: सक्रिय डेस्कटप छैन" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:862 -msgid "Arc" -msgstr "चाप" +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "SIOX परिणाम अवैध" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "प्रवाह क्षेत्र" +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "ट्रेस: सक्रिय कागजात छैन" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "प्रवाह छोडिएको क्षेत्र" +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "ट्रेस: छवि संग कुनै पनि बिटम्याप डेटा छैन" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:377 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टर)" -msgstr[1] "प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टरहरू)" +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Trace bitmap" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:379 +#: ../src/trace/trace.cpp:578 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टर)" -msgstr[1] "लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ (%d क्यारेक्टरहरू)" +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "ट्रेस: पुरा भयो । %ld नोडहरू सिर्जना गरियो" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides around page" +#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "ठाडो बाटोदर्शन" - -#: ../src/sp-guide.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "तेर्सो बाटोदर्शन" - -#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1108 -msgid "embedded" -msgstr "सम्मिलित" +#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1116 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "खराब सन्दर्भ संग छवि: %s" +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1117 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "छवि %d × %d: %s" +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:304 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr " Ctrl: स्न्याप कोण" +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:306 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्" +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:433 +#: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "स्पाइरल: %s अर्धव्यास, कोण %5g°; कोण सटाउन Ctrl संग" +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Create spiral" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1027 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" +#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1044 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format -msgid "%s; clipped" +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s" +#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s" +#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1059 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s" +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:742 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d वस्तुको समूह" -msgstr[1] "%d वस्तुहरुको समूह" +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "यसमा सार्नुहोस्:" -#: ../src/sp-line.cpp:190 -msgid "Line" -msgstr "लाइन" +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:78 +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 #, fuzzy -msgid "Intersection" -msgstr "प्रतिच्छेदन" +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "बान्की" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 #, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "फरक" +msgid "Scale tweak" +msgstr "स्केल" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Division" -msgstr "भाग" +msgid "Rotate tweak" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 #, fuzzy -msgid "Cut path" -msgstr "बाटो काट्नुहोस्" +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न कम्तिमा दुई बाटोहरू चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न कम्तिमा दुई बाटोहरू चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -"फरक कार्यसम्पादन गर्न ढ्याक्कै दुई बाटोहरू चयन गर्नुहोस्, XOR, भाग, बाटो कट ।" -#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +msgid "Color paint tweak" msgstr "" -"फरकका लागि चयन गरिएको वस्तुहरुको z-order निर्धारण गर्न अक्षम, XOR, भाग, वा " -"बाटो कट ।" -#: ../src/splivarot.cpp:193 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "वस्तुहरू मध्ये एक बाटो होइन, बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकिदैन ।" +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:634 +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 #, fuzzy -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस्" +msgid "Blur tweak" +msgstr " (stroke)" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/splivarot.cpp:955 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:958 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 #, fuzzy -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "चयनमा रुपरेखालाई कुनै बाटोहरू स्ट्रोक गरिएको छैन" +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#: ../src/splivarot.cpp:1041 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "चयन गरिएको वस्तु बाटो होइन, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Create linked offset" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "वस्तु गुणहरू..." + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "यसलाई चयन गर्नुहोस्" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230 +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Set Mask" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/splivarot.cpp:1255 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "इनसेट/आउटसेटमा बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "निष्काशन" -#: ../src/splivarot.cpp:1473 +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Outset path" -msgstr "अफसेट बाटो" +msgid "Set _Clip" +msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/splivarot.cpp:1473 +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Inset path" -msgstr "अफसेट बाटो" +msgid "Release C_lip" +msgstr "निष्काशन" -#: ../src/splivarot.cpp:1475 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "चयनमा इनसेट/आउटसेट गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:1653 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:1655 +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" +msgid "Link _Properties..." +msgstr "लिङ्क गुणहरू" -#: ../src/splivarot.cpp:1692 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%i को %i नोड चयन गरियो । %s." +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "लिङ्क अनुशरण गर्नुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:1704 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/splivarot.cpp:1718 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "सरलिकृत गर्न बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "छवि गुणहरू" -#: ../src/splivarot.cpp:1732 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Simplify" -msgstr "सरलिकृत" +msgid "Edit Externally..." +msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/splivarot.cpp:1734 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक गर्नुहोस्..." -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "पाठ र फन्ट..." + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "लिङ्क गरिएको अफसेट, %s द्धारा %f pt" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Inkscape का बारेमा" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "आउटसेट" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "छिट्नुहोस्" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "इनसेट" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "लेखकहरू" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "गतिशिल अफसेट, %s द्धारा %f pt" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "अनुवादकहरू" -#: ../src/sp-path.cpp:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node, path effect)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "बाटो (%i नोड)" -msgstr[1] "बाटो (%i नोड)" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "इजाजतपत्र" -#: ../src/sp-path.cpp:139 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "बाटो (%i नोड)" -msgstr[1] "बाटो (%i नोड)" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "बहुभुज" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादकहरू" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "संयुक्तरेखा" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-rect.cpp:222 -msgid "Rectangle" -msgstr "आयात" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "वितरण गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "%3f turns संग स्पाइरल" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम तेर्सो खाली स्थान ( px एकाईहरुमा)" -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "%d भरटेक्स संग तारा" -msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग तारा" +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "%d भरटेक्स संग बहुभुज" -msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग बहुभुज" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम ठाडो खाली स्थान (px एकाईहरुमा)" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "%d वस्तुको ससर्त समूह" -msgstr[1] "%d वस्तुहरुको ससर्त समूह" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "ओभरल्याप हटाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<कुनै पनि नाम फेला परेन>" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्" -#: ../src/sp-text.cpp:425 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "बाटोमा पाठ (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "अनियमित स्थिति" -#: ../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "पाठ (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Unclump" +msgstr " अनकुल्म्प " -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "क्लोन को: %s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "अनियमित स्थिति" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 #, fuzzy -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "अर्फान्ड क्लोन" +msgid "Align text baselines" +msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 #, fuzzy -msgid "Text span" -msgstr "आयात" +msgid "Rearrange" +msgstr "कोण" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "नोडहरू" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "क्लोन को: %s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "संग सम्बन्धित: " -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "अर्फान्ड क्लोन" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/star-context.cpp:316 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: स्न्याप कोण; किरणहरू अर्धव्यास राख्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "वस्तुहरुको दायाँतिरको लाई एङ्करको बायाँतिर पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/star-context.cpp:443 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "बहुभुज: अर्धव्यास %s, कोण %5g°; कोण सटाउन Ctrl संग" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/star-context.cpp:444 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "तारा: अर्धव्यास %s, कोण %5g°; कोण सटाउन Ctrl संग" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "ठाडो अक्षमा केन्द" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/star-context.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 #, fuzzy -msgid "Create star" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "बस्तुहरुको बायाँतिरको लाई एङ्करको दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "बाटोमा पाठ राख्न पाठ र बाटो चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "वस्तुहरुको तलको लाई एङ्करको माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"यो पाठको वस्तु पहिलेनै बाटोमा राखिएको छ । पहिला बाटो बाट यसलाई हटाउनुहोस् । " -"यसको बाटो खोजी गर्न Shift+D प्रयोग गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"तपाईँले यो संस्करणमा आयातमा पाठ राख्न सक्नुहुन्न । पहिला आयातलाई बाटोमा रुपान्तरण " -"गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "तेर्सो अक्षमा केन्द" -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Put text on path" -msgstr "बाटोमा पाठ राख्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "वस्तुहरुको माथिलाई एङ्करको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "बाटो बाट यसलाई हटाउन बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "चयनमाकुनै पनि texts-on-paths" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Remove text from path" -msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "वस्तुहरू बिच तेर्सो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "यसबाट kerns हटाउन पाठ(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "बायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "म्यानुअल कर्नहरू हटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "केन्द्रहरू तेर्सो रुपमा समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"फ्रेम भित्र पाठ प्रवाह गर्न पाठ र एउटा वा बढि बाटोहरू वा आकारहरू चयन " -"गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "दायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "वस्तुहरू बिचको ठाडो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 #, fuzzy -msgid "Flow text into shape" -msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह" +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "माथि समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "यसलाई प्रवाह हटाउन प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "केन्द समान दुरीमा ठाडो वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "प्रवाह भएको पाठ" +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "तल समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 #, fuzzy -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "यसलाई प्रवाह हटाउन प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:500 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न कुनै पनि वस्तुहरू छैन ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:445 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "पाठ सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस् , पाठको भाग चयन गर्नतान्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "दुबै आयामहरुमा केन्दहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "अनकुल्म्प वस्तुहरू: किनारा देखि किनारा दुरीहरू समान पार्ने प्रयास गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" -"प्रवाहित पाठ सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस्, पाठको भाग चयन गर्नतान्नुहोस् ।" +"वस्तुहरू सके सम्म सानो रुपमा सार्नुहोस् जसले गर्दा तिनिहरुको बाउन्डिङ् बाकसहरू ओभरल्याप नहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 #, fuzzy -msgid "Create text" -msgstr "नोड मेट्नुहोस्" +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:526 -msgid "Non-printable character" -msgstr "मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:541 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको" -#: ../src/text-context.cpp:653 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "प्रवाहित पाठ फ्रेम: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "पहिला चयन गरिएको" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/text-context.cpp:698 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "प्रवाहित पाठ सिर्जना गरियो ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:700 +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Create flowed text" -msgstr "प्रवाह भएको पाठ" +msgid "Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" -"हालको फन्ट साइजका लागि फ्रेम धेरै सानो छ । प्रवाहित पाठ सिर्जना गरिएन ।" -#: ../src/text-context.cpp:838 -msgid "No-break space" -msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/text-context.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Insert no-break space" -msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान" +msgid "Remove stroke color" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Make bold" -msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/text-context.cpp:895 -msgid "Make italic" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/text-context.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 #, fuzzy -msgid "New line" -msgstr "लाइनहरू" +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 #, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान" +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:1016 -msgid "Kern to the left" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "सन्देशहरू" -#: ../src/text-context.cpp:1041 -#, fuzzy -msgid "Kern to the right" -msgstr "मुद्रण गन्तब्य" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:1066 -msgid "Kern up" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "लग सन्देश निष्काशन" -#: ../src/text-context.cpp:1092 -msgid "Kern down" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "मेटाडेटा" -#: ../src/text-context.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "इजाजतपत्र" -#: ../src/text-context.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "डुब्लिन कोर अस्तित्वहरू" -#: ../src/text-context.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "Contract line spacing" -msgstr "लाइन खालीस्थान:" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "इजाजतपत्र" -#: ../src/text-context.cpp:1215 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Expand line spacing" -msgstr "लाइन खालीस्थान:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ" -#: ../src/text-context.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा" -#: ../src/text-context.cpp:1369 -#, fuzzy -msgid "Paste text" -msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ" -#: ../src/text-context.cpp:1586 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "प्रवाहित पाठ टाइप गर्नुहोस्; नयाँ अनुच्छेद सुरू गर्न प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्" -#: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"पाठ सिर्जना गर्न वा चयन गर्नक्लिक गर्नुहोस् , प्रवाहित पाठ सिर्जना " -"गर्नतान्नुहोस्; त्यसपछि टाइप ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।" -#: ../src/text-context.cpp:1706 -#, fuzzy -msgid "Type text" -msgstr "प्रकार: " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" -#: ../src/tools-switch.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"बाटो सम्पादन गर्न, क्लिक गर्नुहोस्, Shift+click, वा तिनिहरुलाई नोडहरू " -"चयन गर्नवरिपरि तान्नुहोस्, त्यसपछि ह्यान्डलहरू र नोडहरू तान्नुहोस् । चयन " -"गर्न वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिको पारदर्शिता र रङ (बिटम्याप निर्यातका लागि प्रयोग पनि)" -#: ../src/tools-switch.cpp:136 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "किनारा रङ:" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"आयात सिर्जना गर्नतान्नुहोस् । कुनाहरू र रिसाइज घुमाउरो बनाउन नियन्त्रणहरू " -"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" -#: ../src/tools-switch.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"तारा सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । तारा आकार सम्पादन गर्न नियन्त्रणहरू तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/tools-switch.cpp:154 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"एउटा दीर्धवृत सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । खण्ड वा चाप बनाउन नियन्त्रणहरू " -"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" -#: ../src/tools-switch.cpp:160 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"तारा सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । तारा आकार सम्पादन गर्न नियन्त्रणहरू तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/tools-switch.cpp:166 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"स्पाइरल सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । स्पाइरल आकार सम्पादन गर्न नियन्त्रणहरू " -"तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -"फ्रिह्यान्ड लाइन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । चयन गरिएको बाटोमा जोड्न Shift संग रेखाचित्र सुरू गर्नुहोस् ।" -#: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -"बाटो सुरू गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्; चयन गरिएको " -"बाटोमा जोड्न Shift संग ।" -#: ../src/tools-switch.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"कालिग्राफिक स्ट्रोक रङ्गाउन तान्नुहोस् । बायाँ/दायाँ बाँण कुञ्जीहरुले " -"चौडाइ समायोजन गर्नुहोस्, माथि/ताल कोण समायोजन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "बाटोदर्शक रङ:" -#: ../src/tools-switch.cpp:196 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"चयन गरिएको वस्तुहरुमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्न तान्नुहोस् वा डबल क्लिक " -"गर्नुहोस्, ग्राडिएन्टहरू समायोजन गर्नह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "बाटोदर्शन रङ" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"जूम बढाउन क्लिक गर्नुहोस् वा क्षेत्र वरिपरि तान्नुहोस्, जूम घटाउन Shift" -"+click" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" -#: ../src/tools-switch.cpp:214 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "आकारहरू बिचमा योजक सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "हाइलाइट रङ:" -#: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "हाइलाइट गरिएको बाटोदर्शन रङ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "यो माउसको तल भएको बेलामा बाटोदर्शकको रङ" -#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Drag to erase." -msgstr "%s मा लिङ्क" +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "नयाँ" -#: ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "पदचिन्ह: %d. %ld नोडहरू" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "ट्रेस गर्न छवि चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "ट्रेस गर्न केबल एक मात्र छवि चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "ग्रिड" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "ट्रेस: सक्रिय डेस्कटप छैन" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "सटाउनुहोस्" -#: ../src/trace/trace.cpp:333 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "SIOX परिणाम अवैध" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/trace/trace.cpp:438 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "ट्रेस: सक्रिय कागजात छैन" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "स्क्रिप्ट" -#: ../src/trace/trace.cpp:461 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "ट्रेस: छवि संग कुनै पनि बिटम्याप डेटा छैन" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "General" +msgstr "साधारण" -#: ../src/trace/trace.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "किनारा" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Trace bitmap" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Page Size" +msgstr "लाइन" -#: ../src/trace/trace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "ट्रेस: पुरा भयो । %ld नोडहरू सिर्जना गरियो" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "बाटोदर्शकहरू" -#: ../src/tweak-context.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/tweak-context.cpp:211 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:216 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" +"यदि सेट छ भने, सारेको बेलामा नजिकको वस्तुमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको बेवास्ता गर्दा" -#: ../src/tweak-context.cpp:225 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:228 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:231 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:235 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" +"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता " +"गर्दै" -#: ../src/tweak-context.cpp:243 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:255 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" +"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता " +"गर्दै" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1210 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/tweak-context.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Move tweak" -msgstr "यसमा सार्नुहोस्:" +msgid "Snap to grids" +msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/tweak-context.cpp:1250 -msgid "Move in/out tweak" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "बान्की" +msgid "Link Color Profile" +msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्" -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Scale tweak" -msgstr "स्केल" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Rotate tweak" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "साधारण" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" +msgid "Link Profile" +msgstr "लिङ्क गुणहरू" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 -msgid "Push path tweak" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +msgid "Profile Name" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 #, fuzzy -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "Filename" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1286 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/tweak-context.cpp:1290 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्" -#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Blur tweak" -msgstr " (stroke)" +msgid "Creation" +msgstr " सिर्जना गर्नुहोस् " -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:224 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "साधारण" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:341 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "परामितिहरू" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 #, fuzzy -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" +msgid "No preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:386 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 #, fuzzy -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" +msgid "Enable preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "सबै बनावटहरू" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 #, fuzzy -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" +msgid "All Files" +msgstr "सबै प्रकारहरू" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515 -msgid "Clipboard does not contain a path." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "चयनकर्ता" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "ताराहरू" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "वस्तु गुणहरू" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "चयन बाट लिनुहोस्" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "यसलाई चयन गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 #, fuzzy -msgid "Set Mask" -msgstr "ताराहरू" +msgid "Right edge of source" +msgstr "स्रोत" -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 #, fuzzy -msgid "Release Mask" -msgstr "निष्काशन" +msgid "Source width" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 #, fuzzy -msgid "Set Clip" -msgstr "अनसेट भर्ने" +msgid "Source height" +msgstr "उचाई:" -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 #, fuzzy -msgid "Release Clip" -msgstr "निष्काशन" +msgid "Destination width" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 #, fuzzy -msgid "Create link" -msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Destination height" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "_Ungroup" -msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "लिङ्क गुणहरू" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "कागजात बचत गरियो ।" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "लिङ्क अनुशरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +msgid "Cairo" +msgstr "" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "छवि गुणहरू" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Antialias" +msgstr "" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 #, fuzzy -msgid "Edit Externally..." -msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Inkscape का बारेमा" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "छिट्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "लेखकहरू" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "अनुवादकहरू" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "इजाजतपत्र" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "छवि" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 #, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "अनुवादकहरू" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Align" -msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Distribute" -msgstr "वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम तेर्सो खाली स्थान ( px एकाईहरुमा)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 #, fuzzy -msgid "gap|H:" -msgstr "क्याप:" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम ठाडो खाली स्थान (px एकाईहरुमा)" +msgid "Light Source:" +msgstr "स्रोत" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "ओभरल्याप हटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Arrange connector network" -msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्" +msgid "Elevation" +msgstr "सम्बन्ध" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Unclump" -msgstr " अनकुल्म्प " +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649 +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 #, fuzzy -msgid "Randomize positions" -msgstr "अनियमित स्थिति" +msgid "Location" +msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 #, fuzzy -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "वितरण गर्नुहोस्" +msgid "X coordinate" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 #, fuzzy -msgid "Align text baselines" -msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Connector network layout" -msgstr "योजक सज्जाल सजावट" +msgid "Y coordinate" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#. "name" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -msgid "Nodes" -msgstr "नोडहरू" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Relative to: " -msgstr "संग सम्बन्धित: " +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "बिन्दुहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 #, fuzzy -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Specular Exponent" +msgstr "व्यख्याता" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "वस्तुहरुको दायाँतिरको लाई एङ्करको बायाँतिर पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -msgid "Align left sides" -msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "कोण" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "ठाडो अक्षमा केन्द" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -msgid "Align right sides" -msgstr "दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +msgid "New light source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "बस्तुहरुको बायाँतिरको लाई एङ्करको दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "वस्तुहरुको तलको लाई एङ्करको माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "मिलिमिटरहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -msgid "Align tops" -msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "तेर्सो अक्षमा केन्द" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Align bottoms" -msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "वस्तुहरुको माथिलाई एङ्करको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "मिलिमिटरहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "वस्तुहरू बिच तेर्सो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "बायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "योजक" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "केन्द्रहरू तेर्सो रुपमा समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "दायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "वस्तुहरू बिचको ठाडो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "माथि समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "केन्द समान दुरीमा ठाडो वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "तल समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "आयात" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "दुबै आयामहरुमा केन्दहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "अनकुल्म्प वस्तुहरू: किनारा देखि किनारा दुरीहरू समान पार्ने प्रयास गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" -"वस्तुहरू सके सम्म सानो रुपमा सार्नुहोस् जसले गर्दा तिनिहरुको बाउन्डिङ् बाकसहरू ओभरल्याप नहोस्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्" +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "भाग" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "चयनको चौडाई" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "चयनको उचाई" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" +msgstr "मान" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -msgid "Last selected" -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Operator:" +msgstr "सर्जक" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -msgid "First selected" -msgstr "पहिला चयन गरिएको" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "K1:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Biggest item" -msgstr "सबैभन्दा ठूलो वस्तु" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -msgid "Smallest item" -msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +msgid "K2:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560 -msgid "Drawing" -msgstr "रेखाचित्र" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +msgid "K3:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 -msgid "Messages" -msgstr "सन्देशहरू" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "K4:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "साइज" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "लग सन्देश निष्काशन" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "कागजको चौडाइ" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77 -msgid "Metadata" -msgstr "मेटाडेटा" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "इजाजतपत्र" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "डुब्लिन कोर अस्तित्वहरू" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180 -msgid "License" -msgstr "इजाजतपत्र" +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Show page _border" -msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "भाग" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -msgid "Back_ground:" -msgstr "पृष्ठभूमि:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिको पारदर्शिता र रङ (बिटम्याप निर्यातका लागि प्रयोग पनि)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Border _color:" -msgstr "किनारा रङ:" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "रङहरू:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Page border color" -msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Color of the page border" -msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "वर्ग क्याप" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -msgid "Default _units:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Show _guides" -msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "जडान" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Snap guides while dragging" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "बाटोदर्शक रङ:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "Guideline color" -msgstr "बाटोदर्शन रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "हाइलाइट रङ:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "हाइलाइट गरिएको बाटोदर्शन रङ" +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "रङ रोक्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "यो माउसको तल भएको बेलामा बाटोदर्शकको रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy -msgid "Grid|_New" -msgstr "ग्रिड" +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" +msgid "Source of Image:" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 #, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "मार्गदर्शकहरू" +msgid "Delta X:" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "ग्रिड" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "सटाउनुहोस्" +msgid "Delta Y:" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Color Management" -msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 #, fuzzy -msgid "Scripting" -msgstr "स्क्रिप्ट" +msgid "Specular Color:" +msgstr "रङ रोक्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 -msgid "General" -msgstr "साधारण" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 -msgid "Border" -msgstr "किनारा" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 -msgid "Format" -msgstr "ढाँचा" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -msgid "Guides" -msgstr "बाटोदर्शकहरू" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "परिचालित गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: उन्नत" +msgid "Seed:" +msgstr "गति:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Always snap" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"यदि सेट छ भने, सारेको बेलामा नजिकको वस्तुमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको बेवास्ता गर्दा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Inkscape: उन्नत" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap only when c_loser than:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता " -"गर्दै" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Inkscape: उन्नत" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when close_r than:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता " -"गर्दै" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap to objects" -msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "(invalid UTF-8 string)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 #, fuzzy -msgid "Link Color Profile" -msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "साधारण" +msgid "all" +msgstr "शीर्षक" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502 -msgid "Available Color Profiles:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Link Profile" -msgstr "लिङ्क गुणहरू" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535 -msgid "Profile Name" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 #, fuzzy -msgid "External script files:" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" +msgid "Arabic" +msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "थप्नुहोस्" +msgid "Armenian" +msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Add external script..." -msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." +msgid "Bopomofo" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Remove external script" -msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्" +msgid "Cherokee" +msgstr "संयोजित" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr " सिर्जना गर्नुहोस् " +msgid "Coptic" +msgstr "संयोजित" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Defined grids" -msgstr "साधारण" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Remove grid" -msgstr "हटाउनुहोस्" +msgid "Deseret" +msgstr "चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "मद्दत" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "परामितिहरू" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "बाटोदर्शन रङ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "रुट" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 #, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "Greek" +msgstr "हरियो" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Enable preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "Han" +msgstr "कोण" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "सबै बनावटहरू" +msgid "Hangul" +msgstr "कोण" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "सबै प्रकारहरू" +msgid "Khmer" +msgstr "मिटर" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" +msgid "Lao" +msgstr "सजावट" -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 -msgid "Append filename extension automatically" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "चयन बाट लिनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314 -msgid "Left edge of source" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315 -msgid "Top edge of source" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Right edge of source" -msgstr "स्रोत" +msgid "Old Italic" +msgstr "छड्के" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317 -msgid "Bottom edge of source" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" +msgid "Runic" +msgstr "घुमाउरो:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "उचाई:" +msgid "Sinhala" +msgstr "कोण" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 -#, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "मुद्रण गन्तब्य" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "मुद्रण गन्तब्य" +msgid "Tamil" +msgstr "शीर्षक" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "कागजात बचत गरियो ।" +msgid "Thaana" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" +msgid "Tibetan" +msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412 -msgid "Cairo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 -msgid "Antialias" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि:" +msgid "Tagalog" +msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "मुद्रण गन्तब्य" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy -msgid "All Image Files" -msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" +msgid "Buhid" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Show Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 #, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 -msgid "Fill" -msgstr "भर्नुहोस्" +msgid "Braille" +msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "स्ट्रोक शैली" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Image File" -msgstr "छवि" +msgid "Shavian" +msgstr "खाली स्थान:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "चयन मेट्नुहोस्" +msgid "Linear B" +msgstr "रेखा" -#. TODO: any image, not justy svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्" +msgid "Tai Le" +msgstr "शीर्षक" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "New Tai Lue" +msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Light Source:" -msgstr "स्रोत" +msgid "Buginese" +msgstr "रेखा" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "परिक्रमण" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 #, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +msgid "Old Persian" +msgstr "जिनोम मुद्रण" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Z coordinate" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +msgid "unassigned" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Points At" -msgstr "बिन्दुहरू" +msgid "Balinese" +msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Specular Exponent" -msgstr "व्यख्याता" +msgid "Phoenician" +msgstr "शीशाकलम" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" msgstr "" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Cone Angle" -msgstr "कोण" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 -msgid "New light source" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 #, fuzzy -msgid "_Duplicate" -msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" +msgid "Rejang" +msgstr "आयात" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "मिलिमिटरहरू" +msgid "Sundanese" +msgstr "सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 #, fuzzy -msgid "R_ename" -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" +msgid "Saurashtra" +msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Rename filter" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" +msgid "Cham" +msgstr "संयोजित" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247 -#, fuzzy -msgid "Apply filter" -msgstr "तह थप्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323 -#, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "तह थप्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Duplicate filter" -msgstr "नक्कल नोड" +msgid "Carian" +msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 #, fuzzy -msgid "_Effect" -msgstr "प्रभावहरू" +msgid "Lycian" +msgstr "रेखा" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Connections" -msgstr "योजक" +msgid "Lydian" +msgstr "मध्यम" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Remove merge node" -msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 -msgid "Reorder filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "Add Effect:" -msgstr "प्रभावहरू" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 #, fuzzy -msgid "No effect selected" -msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "विस्तार \"" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "No filter selected" -msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102 -#, fuzzy -msgid "Effect parameters" -msgstr "आयात" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 -msgid "Filter General Settings" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid "Coordinates" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" msgstr "" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "भाग" +msgid "Samaritan" +msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "चयनको चौडाई" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "चयनको उचाई" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "विस्तार \"" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "सार्नुहोस्" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "विस्तारहरुका बारेमा" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Value(s)" -msgstr "मान" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Operator" -msgstr "सर्जक" +msgid "General Punctuation" +msgstr "प्रकार्य" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -msgid "K1" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -msgid "K2" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K3" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K4" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 #, fuzzy -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "कागजको चौडाइ" +msgid "Arrows" +msgstr "त्रुटिहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 #, fuzzy -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "लक्ष्य:" +msgid "Control Pictures" +msgstr "दाताहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Kernel" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Divisor" -msgstr "भाग" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "Bias" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Edge Mode" -msgstr "सार्नुहोस्" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "बान्की" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "सुरक्षित" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Diffuse Color" -msgstr "रङहरू:" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Defines the color of the light source" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "Surface Scale" -msgstr "वर्ग क्याप" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -#, fuzzy -msgid "Constant" -msgstr "जडान" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Kernel Unit Length" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy -msgid "X displacement" -msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "Y displacement" -msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" msgstr "" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Flood Color" -msgstr "रङ रोक्नुहोस्" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -msgid "Standard Deviation" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -msgid "The standard deviation for the blur operation." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 -#, fuzzy -msgid "Source of Image" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -#, fuzzy -msgid "Delta X" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Delta Y" -msgstr "मेट्नुहोस्" +msgid "Lisu" +msgstr "सूची" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Specular Color" -msgstr "रङ रोक्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "व्यख्याता" +msgid "Bamum" +msgstr "मध्यम" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Base Frequency" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -msgid "Octaves" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "गति:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "मेटाइएको तह" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Variation Selectors" +msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Vertical Forms" +msgstr "ठाडो खाली स्थान" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "स्पाइरल" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "स्क्रिप्ट" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Range: " +msgstr "कोण" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "स्क्रिप्ट" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "प्रकार: " + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "डिग्रीहरू" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "सम्बन्धित चाल" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "बाटोदर्शन सम्बन्धित हालको स्थितिमा सार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "मुद्रण गुणहरू" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "बाटोदर्शन रङ" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "बाटोदर्शन" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Magnified:" +msgstr "परिमाण" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" +msgid "Actual Size:" +msgstr "परिचालित गर्नुहोस्:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "चयन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "संवेदनशिलता खोस्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेलहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -11399,45 +20950,46 @@ msgstr "" "यसलाई माउस संग खोस्न सक्षम हुनका लागि वस्तु स्क्रिनको कति नजिक हुन तपाईँलाई आवश्यक पर्दछ " "(स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "थ्रेसहोल्ड क्लिक गर्नुहोस्/तान्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "अधिकतम माउस तान्नु (स्क्रिन पिक्सलेहरुमा) जुन क्लिक मानिन्छ, तान्नु होइन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 #, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रोलिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -11445,38 +20997,38 @@ msgstr "" "स्क्रिन पिक्सेलहरुमा यो दुरी द्वारा एउटा माउस चक्का नोच स्क्रोल गर्दछ (Shift संग तेर्सो " "तरिकाले)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Scroll by:" msgstr "यसद्धारा स्क्रोल गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "यो दुरी द्वारा Ctrl+arrow कुञ्जी थिच्दा स्क्रोल गर्दछ (स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Acceleration:" msgstr "गतिवर्द्धन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" "Ctrl+arrow थिच्दा वा समाउदा स्क्रोलिङ् क्रमश गति बढ्दै जान्छ (गतिवर्द्वन नगर्नका लागि ०)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Autoscrolling" msgstr "स्वत: स्क्रोलिङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Speed:" msgstr "गति:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -11484,13 +21036,7 @@ msgstr "" "तपाईँले क्यानभास किनारा बाहेक तान्दा कति छिटो क्यानभास स्वत: स्क्रोल गर्दछ (स्वत: स्क्रोल " "बन्द गर्न ०)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157 -msgid "Threshold:" -msgstr "थ्रेसहोल्ड:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -11498,78 +21044,95 @@ msgstr "" "स्वत: स्क्रोल ट्रिगर गर्न तपाईँ क्यानभास किनार बाट कति टाढा हुन आवश्यक पर्दछ (स्क्रिन " "पिक्सेलहरुमा) ; सकारात्मक क्यानभास बाहिर हो, नकारात्मक क्यानभास भित्र नै हो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "Delay (in msec):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "तहको नाम:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy msgid "Weight factor:" msgstr "कागजको उचाइ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "चरणहरू" + #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "यसद्धारा बाँण कुञ्जीहरू सार्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" @@ -11578,29 +21141,29 @@ msgstr "" "सार्दछ" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "> and < scale by:" msgstr "> र < यसद्धारा स्केल:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "> वा < थिच्दा चयन स्केलहरू यो बढोत्तरीमा (पिक्सेल एकाइमा) माथि वा तल गर्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "इनसेट वा आउटसेट आदेशहरुले यो दुरी (पिक्सले एकाइहरुमा) मा बाटो स्थान्तरण गर्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोणहरुको सङ्कुचन-जस्तो प्रर्दशन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -11609,97 +21172,98 @@ msgstr "" "जब खुला हुन्छ, उत्तरमा ० संग कोणहरू प्रर्दशित गरिन्छ, ० देखि ३६० दायरा, घडिको सहि " "दिशामा; अन्यथा पूर्वमा ० संग, -१८० देखि १८० दायरा, सकरात्मक घडिको विपरित दिशमा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "परिक्रमण प्रत्येक स्न्याप गर्दछ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "degrees" msgstr "डिग्रीहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "यसद्धारा जूम बढाउनुहोस्/जूम घटाउनुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Show selection cue" msgstr "चयन संकेत देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुले चयन संकेत प्रर्दशन गर्दछन् कि (चयनकर्तामा भएको जस्तै)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Enable gradient editing" msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादन सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "चयन गरिएको वस्तुले ग्राडिएन्ट सम्पादन नियन्त्रणहरू प्रर्दशन गर्ने कि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "times current stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "शैली फारम लिन कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "एक भन्दा बढि वस्तु चयन गरियो । बहुविध वस्तुहरू बाट शैली लिन सकिदैन ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "आयातको उचाई" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Last used style" msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "वस्तुमा तपाईँले अन्तिमा सेट गर्नु भएको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "This tool's own style:" msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -11708,229 +21272,303 @@ msgstr "" "पर्दछ । यसलाई सेट गर्न बटन तल प्रयोग गर्नुहोस् ।" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Take from selection" msgstr "चयन बाट लिनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "यसको उपकरणको शैलीको रुपमा (पहिलो) चयन गरिएको वस्तुको शैली सम्झनुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Tools" msgstr "उपकरणहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 #, fuzzy msgid "Bounding box to use:" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 #, fuzzy msgid "Visual bounding box" msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Geometric bounding box" msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #, fuzzy msgid "Conversion to guides:" msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." +"conversion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 #, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." +"converting each child separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Average all sketches" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Width is in absolute units" msgstr "चौडाई निश्चित एकाईमा छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "योजकहरुलाई पाठ वस्तुहरुमा संलग्र नगर्नुहोस्" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Selector" msgstr "चयनकर्ता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "When transforming, show:" msgstr "रुपान्तरण गर्दा, देखाउनुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वास्तविक वस्तुहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Box outline" msgstr "बाकस रुपरेखा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वस्तुहरुको बाकस रुपरेखा मात्र देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-object चयन संकेत:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "No per-object selection indication" msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Mark" msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Box" msgstr "बाकस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको बाकसले त्यसको बाउन्डिङ् बाकस प्रर्दशन गर्दछ" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Node" msgstr "नोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Path outline:" +msgid "Path outline" msgstr "बाकस रुपरेखा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 #, fuzzy msgid "Path outline color" msgstr "रङ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Path outline flash on mouse-over" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "रुपरेखा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Flash time" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "बाकस रुपरेखा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "कागजको चौडाइ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Paint objects with:" -msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:" +msgid "Object paint style" +msgstr "वस्तुहरू" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "स्पाइरल" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 msgid "Zoom" msgstr "जूम गर्नुहोस्" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Shapes" msgstr "आकारहरू" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Pencil" -msgstr "शीशाकलम" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 #, fuzzy msgid "Sketch mode" msgstr "सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Pen" msgstr "कलम" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Calligraphy" msgstr "हस्तलेखन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -11938,237 +21576,246 @@ msgstr "" "यदि खुला छ भने, कलमको चौडाई जूमको निश्चित एकाई (px) अनिर्भरमा हुन्छ; अन्यथा कलमको " "चौडाई जूममा निर्भर गर्दछ त्यसैले जुनसुकै जुममा पनि यो उस्तै देखिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "Eraser" msgstr "बढाउनुहोस्" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool" -msgstr "उपकरणहरू" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Gradient" msgstr "ग्राडिएन्ट" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Connector" msgstr "योजक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Dropper" msgstr "ड्रपर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "संवादहरू कार्य पट्टीमा लुकाइएको छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज गर्दा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Aggressive" msgstr "आक्रमक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Dialogs on top:" msgstr "माथितिर संवाद:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "संवादहरुलाई नियमित सञ्झ्यालको रुपमा व्यवहार गरिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्य जस्तै तर केहि सञ्झ्याल प्रबन्धक संग राम्रो कार्य गर्न सक्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "० (पारदर्शि)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Opacity when focused:" msgstr "अस्पष्टता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 #, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "अस्पष्टता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous:" +msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक कार्यपट्टीमा संवाद सञ्झ्यालहरू लुकाउनु पर्दछ कि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Move in parallel" msgstr "समानान्तर रुपमा सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Stay unmoved" msgstr "नसारिएको रुपमा रहनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Move according to transform" msgstr "रुपान्तरण अनुरुप सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Are unlinked" msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Are deleted" msgstr "तिनिहरू मेटियो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "जब मौलिक सारिन्छ, यसको क्लोनहरू र लिङ्क गरिएको अफसेट हुन्छ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक अनुरुप उस्तै भेक्टर द्वारा अनुवादन गरियो ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "क्लोनले त्यसको मौलिकलाई सारिदा त्यसको स्थितिहरू सुरक्षित राख्दछ ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" "प्रत्येक क्लोनहरू त्यसको रुपान्तरण= विशेषताको मान अनरुप सर्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा " "घुमाउरो क्लोन उसको मौलिक भन्दा फरक दिशामा चल्दछ ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "जब मौलिक मेटिन्छ, यसको क्लोनहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू नियमित वस्तुहरुमा रुपान्तरण गरिन्छन् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक संगै मेटिन्छन् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -12176,1150 +21823,1528 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Clones" msgstr "क्लोनहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "सबै भन्दा माथि चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्न यसलाई जाँच नगर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "लागू गरिए पछि क्लिपिङ् बाटो वा मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "लागू गरिए पछि, रेखाचित्र बाट क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गरिएक वस्तु हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +msgid "After releasing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "चयन गरिएको समूहहरुको समूह छुट्ट्याउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "क्लिपिङ् र मास्किङ्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Transform patterns" msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Optimized" msgstr "अनुकूलन पारिएको" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Preserved" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -msgid "Store transformation:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "यदि सम्भव भएमा, रुपान्तरण= विशेषता नथपिकन वस्तुहरुमा रुपान्तरण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "वस्तुमा जहिले पनि रुपान्तरण= विशेषताको रुपमा रुपान्तरण भण्डारण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Transforms" msgstr "रुपान्तरणहरू" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Gaussian blur quality for display:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -msgid "Filter effects quality for display:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +msgid "Filter effects quality for display" msgstr "" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." +"filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "(requires restart)" +msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Select in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Select only within current layer" msgstr "हालको तह भित्र मात्र चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "हालको तह र सहायक तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "तह परिवर्तनमा चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेशहरू काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "हालको तहमा मात्र वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" "हालको तह र सबै यसका सहायक तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Selecting" msgstr "चयन गर्दै" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Default export resolution:" msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "निर्यात संवादमा पूर्वनिर्धारित बिटम्याप रिजोलुसन (प्रति इन्च थोप्लाहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सम्बन्धित चाल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -msgid "Simulates output of target device." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 #, fuzzy msgid "" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." +"of major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Grid units:" msgstr "ग्रिड एकाईहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Origin X:" msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "उत्पत्ति Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Spacing X:" msgstr "खाली ठाउँ X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Spacing Y:" msgstr "खाली ठाउँ Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Grid line color:" msgstr "ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Use named colors" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 #, fuzzy msgid "XML formatting" msgstr "सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Indent, spaces:" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Path data" msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "संख्या नोडहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Numeric precision:" msgstr "वर्णन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Minimum exponent:" msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +"anything smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 #, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "SVG निर्गत" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "am Amharic" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Greek (el)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "कोण" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "सर्जक" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "छड्के" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "लाइनहरू" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "ar Arabic" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "az Azerbaijani" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "be Belarusian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "bg Bulgarian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "bn Bengali" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "br Breton" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "सानो" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "सानो" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "ca Catalan" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "ca@valencia Valencian Catalan" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "cs Czech" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "da Danish" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "de German" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "dz Dzongkha" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 #, fuzzy -msgid "el Greek" -msgstr "हरियो" +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 #, fuzzy -msgid "en English" -msgstr "कोण" +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "en_AU English, as spoken in Australia" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "en_CA English, as spoken in Canada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "en_US@piglatin Pig Latin" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 #, fuzzy -msgid "eo Esperanto" -msgstr "सर्जक" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "es Spanish" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "इन्टरपोलेट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "et Estonian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "eu Basque" -msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "fi Finnish" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "fr French" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "ga Irish" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "gl Galician" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "बाटो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "he Hebrew" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "hr Croatian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "hu Hungarian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "hy Armenian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "२x२" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "id Indonesian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "४x४" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "it Italian" -msgstr "छड्के" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "८x८" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "ja Japanese" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "१६x१६" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "km Khmer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "ko Korean" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "lt Lithuanian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "mk Macedonian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "mn Mongolian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "nb Norwegian BokmÃ¥l" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "ne Nepali" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "nl Dutch" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "nn Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "भाषा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "pa Panjabi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "pl Polish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "भाषा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "pt Portuguese" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "ro Romanian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "ru Russian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "rw Kinyarwanda" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sk Slovak" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sl Slovenian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sq Albanian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sr Serbian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sr@latin Serbian in Latin script" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "sv Swedish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "th Thai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "tr Turkish" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "uk Ukrainian" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "vi Vietnamese" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 #, fuzzy -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Set the language for menus and number-formats" -msgstr "" +msgid "User data: " +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 #, fuzzy -msgid "Commands bar icon size" -msgstr "आदेशहरू पट्टी" +msgid "User cache: " +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)" -msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #, fuzzy -msgid "Tool controls bar icon size" -msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" +msgid "System data: " +msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -msgid "Main toolbar icon size" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #, fuzzy -msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)" -msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" +msgid "UI: " +msgstr "ID: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:" +msgid "System info" +msgstr "प्रणाली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई" +msgid "General system information" +msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "विविध" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "शीर्षक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "इन्टरपोलेट" +msgid "Screen" +msgstr "हरियो" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" +msgid "Window" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "Interval (in minutes):" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "रेखा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "बाटो" +msgid "Axes count:" +msgstr "फन्ट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "axis:" +msgstr "अर्धव्यास" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:" +msgid "Button count:" +msgstr "Bot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" msgstr "" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "तहको नाम:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "लेखकहरू" +msgid "Add layer" +msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "2x2" -msgstr "२x२" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "हालको माथि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "4x4" -msgstr "४x४" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "हालको तल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "8x8" -msgstr "८x८" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "हालको उप तहको रुपमा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "16x16" -msgstr "१६x१६" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "स्थिति:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "तहको पुन:नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "तह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +msgid "Rename layer" +msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "ताराहरू" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "नयाँ तह सिर्जना गरियो ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Unhide layer" +msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Hide layer" +msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Lock layer" +msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Unlock layer" +msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -msgid "Latency skew:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "नयाँ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 #, fuzzy -msgid "(requires restart)" -msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "माथि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "माथि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Dn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Bot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "Misc" -msgstr "विविध" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "हालको तह" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Effect list" msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 msgid "Item is not a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "तेस्रो अफसेट" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 #, fuzzy msgid "Move path effect up" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 #, fuzzy msgid "Move path effect down" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 #, fuzzy msgid "Activate path effect" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 #, fuzzy msgid "Deactivate path effect" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" @@ -13365,79 +23390,64 @@ msgid "" "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 msgid "Files found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 #, fuzzy msgid "Could not set up Document" msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "कागजात बचत गरियो ।" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "बिन्दु" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "रेन्डर" @@ -13468,320 +23478,295 @@ msgstr "निर्गत" msgid "Errors" msgstr "त्रुटिहरू" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Playback controls" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Active session file:" -msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "रेन्डर" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Go back one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "टाँस्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Open session file" -msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 #, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 msgid "Adjust kerning value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 #, fuzzy msgid "Family Name:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Set width:" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 msgid "glyph" msgstr "" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 #, fuzzy msgid "Add glyph" msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 #, fuzzy msgid "Select a path to define the curves of a glyph" msgstr "इनसेट/आउटसेटमा बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 #, fuzzy msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "चयन गरिएको वस्तु बाटो होइन, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 msgid "Edit glyph name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 msgid "Set glyph unicode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 #, fuzzy msgid "Remove font" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 #, fuzzy msgid "Remove glyph" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 #, fuzzy msgid "Remove kerning pair" msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 #, fuzzy msgid "From selection..." msgstr "चयन बाट लिनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 -msgid "Glyph Name" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " रिसेट " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 #, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "अन लोड गरिएको" +msgid "Glyph name" +msgstr "तहको नाम:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " स्ट्रिङ्: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 #, fuzzy msgid "Add Glyph" msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 #, fuzzy msgid "Get curves from selection..." msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 msgid "Add kerning pair" msgstr "" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "रेखाचित्र" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 msgid "1st Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 msgid "2nd Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 #, fuzzy msgid "Add pair" msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 #, fuzzy msgid "First Unicode range" msgstr "पहिलो व्युत्पन्न" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Kerning value:" msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 #, fuzzy msgid "Set font family" msgstr "फन्ट परिवार" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 #, fuzzy msgid "font" msgstr "फन्ट" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 #, fuzzy msgid "Add font" msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "फन्ट" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 #, fuzzy msgid "_Global Settings" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 #, fuzzy msgid "_Kerning" msgstr "रेखाचित्र" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "स्केल" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 #, fuzzy msgid "Preview Text:" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "अनसेट भर्ने" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "अनसेट स्ट्रोक" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 msgid "Arrange in a grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 msgid "Rows:" msgstr "पङ्क्तिहरू:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 msgid "Number of rows" msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 msgid "Equal height" msgstr "बराबर उचाइ" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "यदि सेट नभएमा, प्रत्येक पङ्क्तिमा सबै भन्दा अग्लो उचाइ भएको वस्तु यसमा हुन्छ" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 msgid "Align:" msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 msgid "Columns:" msgstr "स्तम्भहरू:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 msgid "Equal width" msgstr "बराबर चौडाइ" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "यदि सेट छैन भने, प्रत्येक स्तम्भमा यसको सबभन्दा अग्लो वस्तु छ" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 msgid "Fit into selection box" msgstr "चयन बाकसमा ठीक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 msgid "Set spacing:" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "पङ्क्तिहरू बिचमा ठाडो खालीस्थान (px एकाईहरू)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "स्तम्भहरू बिचमा तेर्सो खालीस्थान (px एकाईहरू)" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Arrange" -msgstr "कोण" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 msgid "Arrange selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्" @@ -13790,37 +23775,37 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउन #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 #, fuzzy msgid "Brightness cutoff" msgstr "चम्किलोपन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "दिइएको चम्किलोपन स्तर द्वारा पदचिन्ह" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "कालो/सेतोका लागि चम्किलोपन कटअफ" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 #, fuzzy msgid "Single scan: creates a path" msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 #, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "किनारा पत्ता लगाउने" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 #, fuzzy msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "J. Canny's अलोगारिदम द्वारा पत्ता लगाएको किनारा संग ट्रेस गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" @@ -13828,88 +23813,82 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 #, fuzzy msgid "Color quantization" msgstr "रङ क्वान्टिजेसन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "घटाइएक रङको किनाराहरू संगै ट्रेस गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 msgid "The number of reduced colors" msgstr "घटाइएको रङहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 msgid "Colors:" msgstr "रङहरू:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 #, fuzzy msgid "Invert image" msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 #, fuzzy msgid "Invert black and white regions" msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 #, fuzzy msgid "Brightness steps" msgstr "चम्किलोपन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "चम्किलोपन स्तरहरुको दिइएको सङ्ख्या ट्रेस गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Scans:" msgstr "स्क्यान:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "The desired number of scans" msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "रङहरू:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "घटाइएको रङहरुको दिइएको सङ्ख्या ट्रेस गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 msgid "Grays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 #, fuzzy msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "रङ् जस्तै, तर परिणाम ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 msgid "Smooth" msgstr "महिन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "ट्रेसिङ् भन्दा पहिले बिटम्यापमा गुसिएन अस्पष्ट लागू गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 #, fuzzy msgid "Stack scans" msgstr "थाक" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " @@ -13918,223 +23897,222 @@ msgstr "" "थाकले ठाडो गरि स्क्यान गर्दछ (खाली स्थान होइन) वा टायल तेर्सो गरि (सामान्यतया खाली " "स्थानहरू संग)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 #, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "सार्नुहोस्" + #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "साइज" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 #, fuzzy msgid "Smooth corners" msgstr "महिन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 #, fuzzy msgid "Optimize paths" msgstr "अनुकूलन पारिएको" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Tolerance:" msgstr "सहन:" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 -msgid "Options" -msgstr "" - #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" msgstr "Peter Selinger लाई धन्यावाद, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Credits" msgstr "श्रेयहरू" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 #, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" msgstr "SIOX अग्रभूमि चयन (प्रयोगात्मक)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "तपाईँले अग्रभूमिको रुपमा चयन गर्न चाहनु भएको क्षेत्र ढाक्नुहोस्" #. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "मिति" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 #, fuzzy msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "वास्तविक ट्रेसिङ् बिना परिणाम पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "प्रगतिमा एउटा ट्रेस परित्याग गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 msgid "Execute the trace" msgstr "ट्रेस कार्यान्वयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" msgstr "तेर्सो" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" msgstr "ठाडो" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "चौडाई" +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "उचाई" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "परिक्रमण कोण (सकारात्मक = घडिको दिशामा विपरित)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Rela_tive move" msgstr "सम्बन्धित चाल" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Scale proportionally" msgstr "समानुपातिक रुपमा मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "मापन गरिएको वस्तुहरुको चौडाइ/उचाइ अनुपात सुरक्षित राख्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "प्रत्येक वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -14142,352 +24120,550 @@ msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै रुपमा स्केल/परिक्रमण/स्क्यु लागू गर्नुहोस्; अन्यथा, सम्पूर्ण चयन " "रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "हालको म्याट्रिक्स सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "_Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 msgid "_Scale" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 msgid "_Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 msgid "Ske_w" msgstr "स्क्यु" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 msgid "Matri_x" msgstr "म्याट्रिक्स" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "हालको ट्याबमा मानहरू पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 #, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 #, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "बढाउनुहोस्" +msgid "Add node" +msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 #, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "फर्काउनुहोस्" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "" +"Shift: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "" +"जडान बिन्दु: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 #, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" +msgid "Retract handles" +msgstr "आयात" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 #, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" +msgid "Straighten segments" +msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "योजक" +msgid "Make segments curves" +msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू लाई वक्ररेखाहरू बनाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "नक्कल नोड" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "अन्त्य नोड" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i को %i नोड चयन गरियो । %s." +msgstr[1] "%i को %i नोड चयन गरियो । %s." + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" +"Shift: टगल नोड चयन, सटाउने काम अक्षम पार्नुहोस्, दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" msgstr "" +"Shift: टगल नोड चयन, सटाउने काम अक्षम पार्नुहोस्, दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "तहको नाम:" +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 #, fuzzy -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "योजक" +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr " Ctrl: स्न्याप कोण" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" +msgid "Symmetric node" +msgstr "सममिति" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" - -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "PLACEHOLDER, अनुवाद नगर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन भएमा रेखाचित्र जूम गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "महिन" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "आयात" + +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "आयात" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr " Ctrl: स्न्याप कोण" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 #, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: सुरुवात बिन्दुको वरिपरि ग्राडिएन्ट कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "चयनमा फर्काउनका लागिकुनै पनि बाटोहरू छैन ।" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "" -"Inkscape मा स्वागत छ ! वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग " -"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 #, c-format +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr " Ctrl: स्न्याप कोण" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" msgstr "" -"बन्द गर्नु अगाडि परिवर्तनहरू \"%s\" " -"कागजातमा बचत गर्नुहुन्छ ?\n" -"\n" -"यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 -msgid "Close _without saving" -msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "शिफ्ट: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 #, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr " Ctrl: स्न्याप कोण" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" -" \"%s\" फाइल (%s) ढाँचामा बचत गरिएको " -"थियो जुन कारणले डेटाहरू हराउन सक्दछ !\n" -"\n" -"के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 -msgid "_Save as SVG" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "तेर्सो" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 @@ -14497,75 +24673,135 @@ msgstr "अन्त्य नोड" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "B_lur:" +msgid "Blur:" msgstr "नीलो" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "हालको तह ताल्चा लगाउनुहोस् वा ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "हालको तह" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(मूल)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 msgid "Proprietary" msgstr "स्वामित्व भएको" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "मिटर" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 #, fuzzy msgid "Change blur" msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "U_nits:" msgstr "एकाई:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "Width of paper" msgstr "कागजको चौडाइ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "Height of paper" msgstr "कागजको उचाइ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "P_age size:" -msgstr "पृष्ठ साइज:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "बायाँ कोण" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "अधिकार" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "दायाँ कोण" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Bot" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 -msgid "Page orientation:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 msgid "_Landscape" msgstr "ल्यान्डस्केप" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 msgid "_Portrait" msgstr "पोट्रायन्ट" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 msgid "Custom size" msgstr "अनुकूल साइज" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 -msgid "_Fit page to selection" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" "हालको चयन ठिक्क पार्न पृष्ठ रिसाइज गर्नुहोस्, वा यदि त्यहाँ चयन छैन भने सम्पूर्ण रेखाचित्र" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 #, fuzzy msgid "Set page size" msgstr "पृष्ठ साइज:" @@ -14576,68 +24812,82 @@ msgstr "सूची" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 #, fuzzy -msgid "swatches|Size" -msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "साइज" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "tiny" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" msgstr "साह्यै सानो" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "small" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" msgstr "सानो" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 -msgid "large" -msgstr "ठूलो" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "ह्यु" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgid "huge" -msgstr "धेरै ठूलो" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "चौडाई:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 #, fuzzy -msgid "swatches|Width" -msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "न्युन गर्नुहोस्" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 #, fuzzy -msgid "narrower" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" msgstr "न्युन गर्नुहोस्" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 -msgid "narrow" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 #, fuzzy -msgid "wide" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" msgstr "लुकाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 #, fuzzy -msgid "wider" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" msgstr "लुकाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr " रिसेट " +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "बर्नुहोस्" #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 msgid "" @@ -14689,340 +24939,370 @@ msgstr "" "हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू प्रर्दशित " "रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "भर्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 msgid "Nothing selected" msgstr "केहि चयन गरिएको छैन" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "No fill" msgstr "नभरेको" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "No stroke" msgstr "स्ट्रोक होइन" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 msgid "Pattern" msgstr "बान्की" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 msgid "Pattern fill" msgstr "बाँन्की भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Pattern stroke" msgstr "बान्की स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 msgid "Linear gradient fill" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Radial gradient fill" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Different" msgstr "फरक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Different fills" msgstr "फरक भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Different strokes" msgstr "फरक स्ट्रोकहरू" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "लाइन" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "अनसेट भर्ने" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "अनसेट स्ट्रोक" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Flat color fill" msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Flat color stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि भर्ने औसत गरिएको छ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि स्ट्रोक औसत गरिएको छ" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै भर्ने छ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Edit fill..." msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Edit stroke..." msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 msgid "Last set color" msgstr "अन्तिममा सेट गरिएको रङ्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Last selected color" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Invert" -msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "White" msgstr "सेतो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 msgid "Black" msgstr "कालो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Copy color" msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 msgid "Paste color" msgstr "रङ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "स्वाप भर्ने र स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 msgid "Make fill opaque" msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Make stroke opaque" msgstr "स्ट्रोक अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "अनसेट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "सेतो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "कालो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "बाँन्की भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "बान्की स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "अस्पष्टता:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "चौडाई स्ट्रोक: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 msgid " (averaged)" msgstr " (औसत गरिएको)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 msgid "0 (transparent)" msgstr "० (पारदर्शि)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "१.० (अस्पष्ट)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Adjust saturation" msgstr "अतितृप्त" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 #, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Adjust lightness" msgstr "चम्किलोपना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 #, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 msgid "Adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 #, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Adjust stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 -msgid "sliders|Link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "रेखा" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "L Gradient" @@ -15062,19 +25342,19 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "अस्पष्टता: %.3g" -#: ../src/vanishing-point.cpp:125 +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 msgid "Split vanishing points" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:170 +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 msgid "Merge vanishing points" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:226 +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:307 +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" @@ -15085,7 +25365,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:314 +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" @@ -15094,7 +25374,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:322 +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" @@ -15108,237 +25388,243 @@ msgstr[1] "" "%d ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न Shift संग तान्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1142 +#: ../src/verbs.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1143 +#: ../src/verbs.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1145 +#: ../src/verbs.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "गएकोो अन्तिम तह सार्न सकिदैन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "गएको पहिलो तह सार्न सकिदैन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283 -#: ../src/verbs.cpp:1289 +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 msgid "No current layer." msgstr "हालको तह होइन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "रिसाइज गरिएको तह %s ।" -#: ../src/verbs.cpp:1204 +#: ../src/verbs.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "माथितिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:1208 +#: ../src/verbs.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215 +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "न्युन गरिएको तह %s ।" -#: ../src/verbs.cpp:1212 +#: ../src/verbs.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "तलतिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1225 +#: ../src/verbs.cpp:1217 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "अब अगाडि तह सार्न सकिदैन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1234 +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1246 +#: ../src/verbs.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Duplicate layer" msgstr "नक्कल नोड" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1249 +#: ../src/verbs.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Duplicated layer." msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/verbs.cpp:1278 +#: ../src/verbs.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "मेटाइएको तह" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1281 +#: ../src/verbs.cpp:1293 msgid "Deleted layer." msgstr "मेटाइएको तह" -#: ../src/verbs.cpp:1292 +#: ../src/verbs.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1894 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1898 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:1902 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1901 +#: ../src/verbs.cpp:1906 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:1910 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:1922 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Does nothing" msgstr "केहि पनि गर्दैन" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Create new document from the default template" msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट बाट नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Open..." msgstr "खोल्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Open an existing document" msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Re_vert" msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "कागजातको अन्तिम बचत गरिएको संस्करण पछाडि फर्काउनुहोस् (परिवर्तनहरू हराउने छ)" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "_Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Save document" msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Save _As..." msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...." -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Save document under a new name" msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...." -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Print document" msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "शून्य Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -15346,148 +25632,140 @@ msgstr "" "कागजातको <defs> बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस् (जस्तै ग्राडिएन्ट वा " "क्लिपिङ् बाटोहरू)" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Print Previe_w" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Preview document printout" msgstr "कागजात प्रिन्टआउट पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "_Import..." msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "यो कागजात भित्र एउटा बिटम्याप वा SVG छवि आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "N_ext Window" msgstr "पछिल्लो सञ्झ्याल" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Switch to the next document window" msgstr "पछिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "P_revious Window" msgstr "अघिल्लो सञ्झ्याल" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "अघिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Close this document window" msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "_Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Undo last action" msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Do again the last undone action" msgstr "अन्तिम पूर्वस्थितिमा फर्काइएको कार्य फेरि गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "क्लिपबोर्ड बाट माउस बिन्दुमा वस्तुहरू टाँस्नुहोस्, वा पाठ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Paste _Style" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Paste _Width" msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ तेर्सो गरि मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Paste _Height" msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ ठाडो गरि मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Paste Size Separately" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु मिलाउन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Paste Width Separately" msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -15495,11 +25773,11 @@ msgstr "" "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु संग तेर्सो गरि मिलाउन मापन " "गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Paste Height Separately" msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -15507,74 +25785,74 @@ msgstr "" "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु तेर्सो गरि मिलाउन मापन " "गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Paste _In Place" msgstr "स्थानमा टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "मौलिक स्थानमा क्लिपबोर्ड बाट वस्तुहरू टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2290 #, fuzzy msgid "Remove Path _Effect" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy -msgid "Remove Filter" +msgid "Remove Filters" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2293 #, fuzzy msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Delete selection" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Duplic_ate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुको (मौलिक संग लिङ्क गरिएको एउटा प्रतिलिपि) क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2301 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " @@ -15583,240 +25861,237 @@ msgstr "" "चयन गरिएको क्लोनको लिङ्क त्यसको मौलिक संग काट्नुहोस्, एउटा एक्लै चल्ने वस्तु भित्र यसलाई " "घुमाउदै" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Select _Original" msgstr "मौलिक चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "चयन गरिएको क्लोन लिङ्क गरिएको वस्तु चयन गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "चयनलाई टायल गरिएको बान्की भर्ने संगको आयातमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "टायल गरिएको बान्की भर्ने बाट वस्तुहरू झिक्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Clea_r All" msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Delete all objects from document" msgstr "कागजात बाट सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Select Al_l" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "In_vert Selection" msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "चयन उल्टाउनुहोस् (चयन गरिएको हटाउनुहोस् र चयन नगरिएको बाकि सबै चयन गर्नुहोस)" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Invert in All Layers" msgstr "सबै तहहरुमा उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा चयन उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "चयन" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "D_eselect" msgstr "चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "कुनै चयन गरिएको वस्तुहरू वा नोडहरू चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "_Guides around page" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy -msgid "Next Path Effect Parameter" +msgid "Next path effect parameter" msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Raise to _Top" msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Raise selection to top" msgstr "माथि तिर चयन बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "तल सम्म चयन न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "_Raise" msgstr "बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Raise selection one step" msgstr "चयनलाई एक चरण बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "_Lower" msgstr "न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Lower selection one step" msgstr "चयनलाई एक चरण न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Group" msgstr "समूह" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Group selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "चयन गरिएको समूहहरुको समूह छुट्ट्याउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "_Put on Path" msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "_Remove from Path" msgstr "बाटो बाट हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "म्यानुअल कर्नहरू हटाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "पाठ वस्तु बाट सबै म्यानुअल कर्नहरू र ग्लेप परिक्रमणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "_Union" msgstr "युनियन" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Create union of selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Intersection" msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको प्रतिच्छेदन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Difference" msgstr "फरक" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको फरक सिर्जना गर्नुहोस् (तल बाट माथि घटाउनुहोस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "E_xclusion" msgstr "बहिष्कार" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -15824,316 +26099,316 @@ msgstr "" "चयन गरिएको बाटोहरुको अनन्य OR सिर्जना गर्नुहोस् (ति बाटोहरू जस संग जम्मा एउटा बाटो " "मात्र रहेको छ)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Di_vision" msgstr "भाग" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "तलको बाटो टुक्राहरुमा काट्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Cut _Path" msgstr "बाटो काट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "तलको बाटोको स्ट्रोक टुक्राहरुमा काट्नुहोस्, भर्ने हटाउदै" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Outs_et" msgstr "आउटसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Outset selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "१ px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "१० px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "I_nset" msgstr "इनसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Inset selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "१ px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "१० px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "गतिशिल अफसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "_Linked Offset" msgstr "लिङ्क गरिएको अफसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "_Stroke to Path" msgstr "बाटोमा स्ट्रोक गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "बाटोहरुमा चयन गरिएको वस्तुको स्ट्रोक रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Si_mplify" msgstr "सरलिकृत" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू सरलिकृत गर्नुहोस् (अतिरिक्त नोडहरू हटाउनुहोस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "_Reverse" msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको दिशामा फर्काउनुहोस् (चिन्हकहरू फ्लिपिङ् गर्न उपयोगी)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "यसलाई ट्रेसिङ् गरेर बिटम्याप बाट एउटा वा बढि बाटोहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "चयनलाई बिटम्यापमा निर्यात गर्नुहोस् र यसलाई कागजात भित्र घुसाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "_Combine" msgstr "संयोजन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Combine several paths into one" msgstr "धेरै बाटोहरू एउटा भित्र संयोजन गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Break _Apart" msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Rows and Columns..." msgstr "पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू: " -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "ग्रिड बान्कीमा चयन गरिएको वस्तु मिलाउनुहोस्" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "_Add Layer..." msgstr "तह थप्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Create a new layer" msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Re_name Layer..." msgstr "तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Rename the current layer" msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "माथि तिर स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "हालको माथि तिर स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "हालको तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "तह माथि तिर चयन सार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "तह मुनि तिर चयन सार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Layer to _Top" msgstr "माथितिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "हालको तह माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "तलतिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "हालको तह तल तिर न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "_Raise Layer" msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Raise the current layer" msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "_Lower Layer" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Lower the current layer" msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer..." +msgid "Duplicate Current Layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Delete the current layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Solo the current layer" msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "चयनलाई 90° घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Remove _Transformations" msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Remove transformations from object" msgstr "वस्तु बाट रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Object to Path" msgstr "बाटोमा वस्तु" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Convert selected object to path" msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Flow into Frame" msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -16141,654 +26416,701 @@ msgstr "" "फ्रेम भित्र पाठ राख्नुहोस् (बाटो वा आकार), फ्रेम वस्तुमा लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ " "सिर्जना गर्दै" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "_Unflow" msgstr "अप्रवाह" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "फ्रेम बाट पाठ हटाउनुहोस् (एकल-लाइन पाठ वस्तु सिर्जना गर्दछ)" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "_Convert to Text" msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "प्रवाहित पाठलाई नियमित पाठ वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस् (संरक्षित देखावट)" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "चयनमा मास्क लागू गर्नुहोस् (मास्कको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Edit mask" msgstr "ताराहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Release" msgstr "निष्काशन" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Remove mask from selection" msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "चयनमा क्लिपिङ् बाटो लागू गर्नुहोस् (क्लिपिङ् बाटोको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)" -#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Edit clipping path" msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Select and transform objects" msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Node Edit" msgstr "नोड सम्पादन" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "बाटो नोडहरू सम्पादन गर्नुहोस् वा ह्यान्डलहरू नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "आयातहरू र वर्गहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "वृतहरू, दीर्धवृतहरू, र चापहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create stars and polygons" msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Create spirals" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Draw freehand lines" msgstr "फ्रिह्यान्ड लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बेजियर बक्रहरू र सिधा लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create and edit text objects" msgstr "पाठ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Zoom in or out" msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2522 #, fuzzy msgid "LPE Edit" msgstr "सम्पादन" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2523 #, fuzzy -msgid "Edit Live Path Effect parameters" +msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2525 #, fuzzy msgid "Erase existing paths" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Selector Preferences" msgstr "चयनकर्ता प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "चयनकर्ता उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2533 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू" + +#: ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "स्पाइरल उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" + +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "आयात प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "आयात उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2539 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "दीर्घवृत प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "दीर्घवृत उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Star Preferences" msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Spiral Preferences" msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "स्पाइरल उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Pencil Preferences" msgstr "शीशाकलम प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "शीशाकलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Pen Preferences" msgstr "कलम प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "हस्तलेखन प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "हस्तलेखन उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Text Preferences" msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ग्राडिएन्ट उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Zoom Preferences" msgstr "जूम प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ड्रपर प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ड्रपर उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Connector Preferences" msgstr "योजक प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "योजक उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Eraser Preferences" msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Zoom In" msgstr "जूम बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Zoom in" msgstr "जूम बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Zoom Out" msgstr "जूम घटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Zoom out" msgstr "जूम घटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "_Rulers" msgstr "रुलरहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Scroll_bars" msgstr "स्क्रोल पट्टीहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "क्यानभास स्क्रोलपट्टीहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Show or hide the grid" msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "G_uides" msgstr "मार्गदर्शकहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "मार्गदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस् (मार्गदर्शक सिर्जना गर्न रुलर बाट तान्नुहोस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "पछिल्लो जूम" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "पछिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "अघिल्लो जूम" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "अघिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "जूम १:१" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "१:१ मा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "जूम १:२" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "१:२ मा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "जूम २:१" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "२:१ मा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "यो कागजात सञ्झ्याललाई पूरा पर्दामा बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "सञ्झ्याल नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "उस्तै कागजात संग नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_New View Preview" msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "New View Preview" msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "No _Filters" msgstr "मिलिमिटरहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "_Outline" msgstr "रुपरेखा" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "रुपरेखा (वायरफ्रेम) प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "कोण" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Color-managed view" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2613 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "फरक प्रतिमा रिजोलुसनमा वस्तुहरू पूर्वावलोकन गर्न सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Page _Width" msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ चौडाई ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "सञ्झ्यालमा रेखाचित्र ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "सञ्झ्यालमा ढिक्क गर्न चयनलाई जूम गर्नुहोस्" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscape प्राथमिकताहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "_Document Properties..." msgstr "कागजात गुणहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "यो कागजातको गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Document _Metadata..." msgstr "कागजात मेटाडेटा..." -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "कागजात मेटाडेटा सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक गर्नुहोस्..." - -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" + #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "S_watches..." msgstr "स्वाच्जहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Transfor_m..." msgstr "रुपान्तरण..." -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "वस्तुको रुपान्तरणहरू निश्चित रुपमा नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Align and distribute objects" msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "कागजको चौडाइ" + +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "पाठ र फन्ट..." - -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्य पाठ गुणहरू हेर्नुहोस् र चयन गर्नहोस् । " -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML सम्पादक..." -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "कागजातको XML ट्रि हेर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "_Find..." msgstr "फेला पार्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Find objects in document" msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्" + +#: ../src/verbs.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "_Messages..." msgstr "सन्देशहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "View debug messages" msgstr "डिबग सन्देशहरू हेर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "S_cripts..." msgstr "स्क्रिप्टहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Run scripts" msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "संवादहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "सबै खुला संवादहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -16796,4968 +27118,4968 @@ msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुको बहुबिध क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, तिनिहरुलाई बान्की वा स्क्याटरिङ् " "भित्र मिलाउदै" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "वस्तु गुणहरू..." - -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, ताल्चा लगाइएको र दृश्यात्मक वस्तुस्थिति, र अन्य वस्तु गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "_Input Devices..." msgstr "आगत यन्त्रहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्, जस्तो ग्राफिक्स ट्याबलेट" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "आगत यन्त्रहरू..." - -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Extensions..." msgstr "विस्तारहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Query information about extensions" msgstr "विस्तारका बारेमा क्वेरि जानकारी" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Layer_s..." msgstr "तहहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "View Layers" msgstr "दृश्य तहहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy -msgid "Path Effects..." +msgid "Path Effect Editor..." msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "Manage path effects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor..." +msgstr "XML सम्पादक..." -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "Manage SVG filter effects" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "SVG Fonts..." +#: ../src/verbs.cpp:2680 +#, fuzzy +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "XML सम्पादक..." + +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Manage SVG fonts" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." + +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "About E_xtensions" msgstr "विस्तारहरुका बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape विस्तारहरुमा सूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "About _Memory" msgstr "स्मृतिका बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Memory usage information" msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscape बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, इजाजतपत्र" -#. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: आधारभूत" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2697 #, fuzzy msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape संग सुरू गरिएको" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: आकारहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "आकारहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न आकार उपकरणहरू प्रयोग गर्दै" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "उन्नत Inkscape बिषयहरू" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिटम्याप ट्रेसिङ् प्रयोग गर्दै" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: हस्तलेखन" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "हस्तलेखन कलम उपकरण प्रयोग गर्दै" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: आकारहरू" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "" + +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "_Elements of Design" msgstr "डिजाइनको तत्वहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "ट्युटोरियल फारममा डिजाइनको सिद्धान्तहरू" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" #. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "Previous Effect" -msgstr "अघिल्लो प्रभाव" - -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "उहि सेटिङ् संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "अघिल्लो प्रभाव सेटिङ्हरू..." - -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "नयाँ सेटिङ्हरू संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2701 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "हालको चयनमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2703 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2705 -#, fuzzy -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "यदि त्यँहा चयन छैन भने हालको चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" - -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2707 -#, fuzzy -msgid "Unlock All" -msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2709 -#, fuzzy -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 #, fuzzy -msgid "Unhide All" -msgstr "तह बढाउनुहोस्" +msgid "Previous Extension" +msgstr "विस्तारहरुका बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2716 #, fuzzy -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "उहि सेटिङ् संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्" #: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" - -#: ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -msgid "Profile name:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "ड्यास बान्की" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "बान्की अफसेट" - -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Inkscape मा स्वागत छ ! वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग " -"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" - -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "फन्ट परिवार" - -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "शैलि" - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -msgid "Font size:" -msgstr "फन्ट साइज:" - -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"ग्राडिएन्ट भेक्टरको अन्त्यहरू बाहेक फ्ल्याट रङ संग भर्ने कि (spreadMethod=\"pad\"), वा " -"उहि दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"repeat\"), वा वैकल्पिक विपरित " -"दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"reflect\")" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "प्रतिबिम्बित" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "प्रत्यक्ष" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -msgid "No gradients" -msgstr "ग्राडिएन्टहरू छैन" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197 -msgid "Nothing selected" -msgstr "केही पनि चयन गरिएको छैन" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "चयनमा ग्राडिएन्टहरू छैन" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "बहुबिध ग्राडिएन्टहरू" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 -msgid "New:" -msgstr "नयाँ:" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "अर्धव्यासको (दीर्धवृत्ताकार वा वृत्ताकार) ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" - -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -msgid "on" -msgstr "मा" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" - -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146 -msgid "Change:" -msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्:" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "कागजातमा कुनै ग्राडिएन्ट छैन" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 #, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" - -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -msgid "Add stop" -msgstr "रोक थप्नुहोस्" +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "अघिल्लो प्रभाव सेटिङ्हरू..." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "ग्राडिएन्टमा अन्य नियन्त्रण रोक थप्नुहोस्" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "नयाँ सेटिङ्हरू संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 -msgid "Delete stop" -msgstr "रोक मेट्नुहोस्" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "हालको चयनमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "ग्राडिएन्ट बाट हालको नियन्त्रण रोक मेट्नुहोस्" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -msgid "Offset:" -msgstr "अफसेट:" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "यदि त्यँहा चयन छैन भने हालको चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -msgid "Stop Color" -msgstr "रङ रोक्नुहोस्" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -msgid "Gradient editor" -msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" +msgid "Unhide All" +msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "हालको तह ताल्चा लगाउनुहोस् वा ताल्चा खोल्नुहोस्" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "हालको तह" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(मूल)" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "रङ लगाएको छैन" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "ड्यास बान्की" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "फ्ल्याट रङ" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "बान्की अफसेट" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन भएमा रेखाचित्र जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" msgstr "" -"रङ लगाएको अनसेट गर्नुहोस् (यसलाई अपरिभाषित बनाउनुहोस् जसले गर्दा यो वंशानुगत हुन सक्दछ )" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Inkscape मा स्वागत छ ! वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग " +"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "वस्तुहरू छैन" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "बहुविध शैलीहरू" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "रङ् लगाएको अपरिभाषित छ" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"चयन बाट नयाँ बान्की सिर्जना गर्न बान्कीमा वस्तु(हरू) > सम्पादन गर्नुहोस् " -"प्रयोग गर्नुहोस् ।" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "अहिले स्ट्रोक चौडाई मापन गरियो जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "अहिले स्ट्रोक चौडाइ मापन गरिएको छैन जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "अहिले घुमाउरो आयात कुनाहरू मापन गरिन्छ जब आयातहरू मापन गरिन्छ ।" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "अहिले घुमाउरो आयात कुनाहरू मापन गरिदैन जब आयातहरू मापन गरिदैन ।" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"अहिले ग्राडिएन्टहरू तिनिहरुको वस्तुहरू संग रुपान्तरण गरिन्छ जब तिनिहरू " -"रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड)" +"बन्द गर्नु अगाडि परिवर्तनहरू \"%s\" " +"कागजातमा बचत गर्नुहुन्छ ?\n" +"\n" +"यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"अहिले जब वस्तुहरू रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड) " -"ग्राडिएन्टहरू स्थिर रहन्छ ।" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" +" \"%s\" फाइल (%s) ढाँचामा बचत गरिएको " +"थियो जुन कारणले डेटाहरू हराउन सक्दछ !\n" +"\n" +"के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" msgstr "" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "X" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "X" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "Y" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" +msgid "remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "W" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "W" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 -msgid "Width of selection" -msgstr "चयनको चौडाई" +msgid "Change fill rule" +msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "चौडाई, उचाइ: " - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "ताल्चा लगाएको बेलामा, उहि अनुपातमा दुबै चौडाइ र उचाइहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" +msgid "Set fill color" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "H" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "H" +msgid "Set stroke color" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "Height of selection" -msgstr "चयनको उचाई" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Affect:" -msgstr "अफसेट:" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 #, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "बाँन्की भर्ने" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "बान्की स्ट्रोक" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "फन्ट परिवार" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574 +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "बान्की" +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "शैलि" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"ग्राडिएन्ट भेक्टरको अन्त्यहरू बाहेक फ्ल्याट रङ संग भर्ने कि (spreadMethod=\"pad\"), वा " +"उहि दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"repeat\"), वा वैकल्पिक विपरित " +"दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_R" -msgstr "R" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "प्रतिबिम्बित" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_G" -msgstr "G" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "प्रत्यक्ष" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -msgid "_B" -msgstr "B" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_S" -msgstr "S" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "ग्राडिएन्टहरू छैन" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -msgid "_L" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "केही पनि चयन गरिएको छैन" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_C" -msgstr "C" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "चयनमा ग्राडिएन्टहरू छैन" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_M" -msgstr "M" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "बहुबिध ग्राडिएन्टहरू" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_Y" -msgstr "Y" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "_K" -msgstr "K" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "नयाँ:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "बर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Cyan" -msgstr "क्यान" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "अर्धव्यासको (दीर्धवृत्ताकार वा वृत्ताकार) ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Magenta" -msgstr "गाढा रातो" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "मा" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Yellow" -msgstr "पहेंलो" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्:" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "A" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "कागजातमा कुनै ग्राडिएन्ट छैन" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "रोक थप्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "ग्राडिएन्टमा अन्य नियन्त्रण रोक थप्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनामी" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "चक्र" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "ग्राडिएन्ट बाट हालको नियन्त्रण रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "विशेषता" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "रङ रोक्नुहोस्" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "मान" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "रङ लगाएको छैन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "फ्ल्याट रङ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "आयातको उचाई" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "आयातको उचाई" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Swatch" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" +"रङ लगाएको अनसेट गर्नुहोस् (यसलाई अपरिभाषित बनाउनुहोस् जसले गर्दा यो वंशानुगत हुन सक्दछ )" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "बहुविध शैलीहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "रङ् लगाएको अपरिभाषित छ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 #, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "इन्डेन्ट नोड" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"चयन बाट नयाँ बान्की सिर्जना गर्न बान्कीमा वस्तु(हरू) > सम्पादन गर्नुहोस् " +"प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्" +msgid "Swatch fill" +msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "अन्त्य नोड" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "जोड्नुहोस्:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "अहिले स्ट्रोक चौडाई मापन गरियो जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "Break nodes" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "अहिले स्ट्रोक चौडाइ मापन गरिएको छैन जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरुमा बाटो विच्छेद गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "अहिले घुमाउरो आयात कुनाहरू मापन गरिन्छ जब आयातहरू मापन गरिन्छ ।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "Join with segment" -msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "अहिले घुमाउरो आयात कुनाहरू मापन गरिदैन जब आयातहरू मापन गरिदैन ।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"अहिले ग्राडिएन्टहरू तिनिहरुको वस्तुहरू संग रुपान्तरण गरिन्छ जब तिनिहरू " +"रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -#, fuzzy -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "अन्त्यबिन्दु बिहिन नोडहरू बिचमा बाटोहरू विभाजन गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"अहिले जब वस्तुहरू रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड) " +"ग्राडिएन्टहरू स्थिर रहन्छ ।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "नोडहरू" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "चयन गरिएको नोड कुना बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "महिन" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "स्थिति:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "सममिति" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरू सममिति बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "नोड सम्पादन" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "स्थिति:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "लाइनहरू" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू रेखाहरू बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "चौडाई:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "पूर्वावलोकन छैन" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू लाई वक्ररेखाहरू बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "चयनको चौडाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 #, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" +msgid "Lock width and height" +msgstr "चौडाई, उचाइ: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "ताल्चा लगाएको बेलामा, उहि अनुपातमा दुबै चौडाइ र उचाइहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 #, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "रुपरेखा" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "उचाई:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 #, fuzzy -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "कागजको चौडाइ" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "चयनको उचाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" +msgid "Affect:" +msgstr "अफसेट:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -#, fuzzy -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "बाटो बन्द" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Edit mask path" -msgstr "ताराहरू" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" +msgid "Move gradients" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 #, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +msgid "Move patterns" +msgstr "बान्की" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" +msgid "_R:" +msgstr "R" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Enable snapping" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "_G:" +msgstr "G" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "_B:" +msgstr "B" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "_H:" +msgstr "H" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "_S:" +msgstr "S" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "_L:" +msgstr "L" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "_C:" +msgstr "C" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" - -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +msgid "_M:" +msgstr "M" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" - -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071 -msgid "BBox Midpoints" -msgstr "" +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes" -msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "_K:" +msgstr "K" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Snap nodes" -msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" +msgid "Gray" +msgstr "बर्नुहोस्" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 -#, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "क्यान" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -#, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "प्रतिच्छेदन" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "गाढा रातो" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 -#, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "पहेंलो" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 -#, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "महिन" +msgid "_A:" +msgstr "A" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 -#, fuzzy -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "लाइन चौडाई" +msgid "Color Managed" +msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Object Midpoints" -msgstr "वस्तुहरू" +msgid "Too much ink!" +msgstr "जूम बढाउनुहोस्" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of objects" -msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA:" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704 -msgid "Center" -msgstr "केन्द्र" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179 -#, fuzzy -msgid "Page border" -msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Snap to the page border" -msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनामी" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191 -#, fuzzy -msgid "Grid/guide intersections" -msgstr "प्रतिच्छेदन" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "चक्र" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 -#, fuzzy -msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" -msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "विशेषता" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 -msgid "Star: Change number of corners" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "मान" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" +msgid "Set markers" +msgstr "ताराहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "चौडाई:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "जोड्नुहोस्:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "मिटर जोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "घुमाउरो जोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "बेभेल जोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 -#, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "मिटर सिमा:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 -msgid "square/quad-star" -msgstr "" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "क्याप:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "ठुट्टो क्याप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "घुमाउरो क्याप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "कुनाहरू:" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "वर्ग क्याप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 -msgid "Corners:" -msgstr "कुनाहरू:" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "ड्यासहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -msgid "thin-ray star" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -msgid "pentagram" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "मध्य चिन्हकहरू:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -msgid "hexagram" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -msgid "heptagram" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "अन्त्य चिन्हकहरू:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -msgid "octagram" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "regular polygon" -msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" +msgid "Set stroke style" +msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "बोलेको अनुपात:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "बोलेको अनुपात:" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "रेडियस अनुपात टिप गर्न आधार रेडियस" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -msgid "stretched" -msgstr "" +msgid "Change swatch color" +msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -msgid "twisted" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -msgid "slightly pinched" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 #, fuzzy -msgid "NOT rounded" -msgstr "नघुमेको" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "आयातको उचाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 #, fuzzy -msgid "slightly rounded" -msgstr "नघुमेको" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "आयातको उचाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy -msgid "visibly rounded" -msgstr "नघुमेको" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy -msgid "well rounded" -msgstr "नघुमेको" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy -msgid "amply rounded" -msgstr "नघुमेको" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 -msgid "blown up" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "घुमाउरो:" +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 -msgid "Rounded:" -msgstr "घुमाउरो:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 #, fuzzy -msgid "NOT randomized" -msgstr "अनियमित गरिएको:" +msgid "Insert node" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 -msgid "slightly irregular" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 #, fuzzy -msgid "visibly randomized" -msgstr "अनियमित गरिएको:" +msgid "Insert" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 -#, fuzzy -msgid "strongly randomized" -msgstr "अनियमित गरिएको:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 #, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "अनियमित गरिएको:" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 -msgid "Randomized:" -msgstr "अनियमित गरिएको:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "जोड्नुहोस्:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "कुनाहरू र कोणहरू अनियमित रुपमा फिजाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुमा बाटो विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221 -msgid "Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " -"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 #, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 -msgid "W:" -msgstr "W:" +msgid "Delete segment" +msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "आयातको चौडाई" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "अन्त्यबिन्दु बिहिन नोडहरू बिचमा बाटोहरू विभाजन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "नोडहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "आयातको उचाई" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "चयन गरिएको नोड कुना बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "not rounded" -msgstr "नघुमेको" +msgid "Node Smooth" +msgstr "महिन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "तेर्सो खाली स्थान" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "सममिति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरू सममिति बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 #, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "ठाडो खाली स्थान" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +msgid "Node Auto" +msgstr "नोड सम्पादन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको ठाडो रेडियस" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165 -msgid "Not rounded" -msgstr "नघुमेको" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "कुनाहरू तिखो बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू रेखाहरू बनाउनुहोस्" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "पूर्वावलोकन छैन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू लाई वक्ररेखाहरू बनाउनुहोस्" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +#, fuzzy +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 #, fuzzy -msgid "Angle Y:" -msgstr "कोण:" +msgid "Show Outline" +msgstr "रुपरेखा" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "कागजको चौडाइ" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "ताराहरू" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Y coordinate:" +msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -msgid "just a curve" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 #, fuzzy -msgid "one full revolution" -msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" +msgid "Bounding box" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 #, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -msgid "Turns:" -msgstr "मोडहरू:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 #, fuzzy -msgid "circle" -msgstr "वृत्त" +msgid "Bounding box corners" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 -msgid "edge is much denser" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 -msgid "edge is denser" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 #, fuzzy -msgid "even" -msgstr "हरियो" +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 #, fuzzy -msgid "center is denser" -msgstr "केन्द्र लाइनहरू" +msgid "BBox Centers" +msgstr "केन्द्र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 -msgid "center is much denser" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 #, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "विचलन:" +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 -msgid "Divergence:" -msgstr "विचलन:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 #, fuzzy -msgid "starts from center" -msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 -msgid "starts mid-way" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 -msgid "starts near edge" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 #, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" +msgid "Smooth nodes" +msgstr "महिन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 -msgid "Inner radius:" -msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "सबभन्दा भित्रको परिक्रमणको अर्धव्यास (स्पाइरल साइज संग सम्बन्धित)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "लाइन चौडाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 -msgid "Bezier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 #, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" +msgid "Object Centers" +msgstr "वस्तु गुणहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 #, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "स्पाइरल" +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 -msgid "Zigzag" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgid "Rotation Centers" +msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "आंशिक" +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +#, fuzzy +msgid "Page border" +msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Mode:" -msgstr "सार्नुहोस्" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 #, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "कोण" +msgid "Snap to grids" +msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 #, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "कोण" +msgid "Snap to guides" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893 -msgid "From clipboard" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 #, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "आकारहरू" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -msgid "(many nodes, rough)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "Make polygon" +msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "Make star" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 #, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 #, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "महिन" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "महिन" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " -"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123 -msgid "(pinch tweak)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 #, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr " (stroke)" +msgid "Corners" +msgstr "कुनाहरू:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126 -#, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "कुनाहरू:" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 -msgid "(minimum force)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 -msgid "(maximum force)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "स्रोत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 -#, fuzzy -msgid "Force:" -msgstr "स्रोत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 -msgid "The force of the tweak action" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 #, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +msgid "regular polygon" +msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 #, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "बोलेको अनुपात:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 -#, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "बोलेको अनुपात:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "रेडियस अनुपात टिप गर्न आधार रेडियस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175 -#, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176 -msgid "Move objects in random directions" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +msgid "NOT rounded" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Scale objects, with Shift scale up" -msgstr "स्ट्रोक शैली" +msgid "slightly rounded" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +msgid "visibly rounded" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" +msgid "well rounded" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "नक्कल नोड" +msgid "amply rounded" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 -msgid "Push mode" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "घुमाउरो:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "घुमाउरो:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204 -msgid "Push parts of paths in any direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "अनियमित गरिएको:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "अन्त्य नोड" +msgid "visibly randomized" +msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्" +msgid "strongly randomized" +msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 #, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "विशेषता नाम" +msgid "Randomized" +msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224 -#, fuzzy -msgid "Roughen mode" -msgstr "अन्त्य नोड" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "कुनाहरू र कोणहरू अनियमित रुपमा फिजाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 -msgid "Roughen parts of paths" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " +"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 #, fuzzy -msgid "Color paint mode" -msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 -#, fuzzy -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238 -#, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "आयातको चौडाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 -#, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "आयातको उचाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 #, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "अन्त्य नोड" +msgid "not rounded" +msgstr "नघुमेको" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 #, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "तेर्सो खाली स्थान" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 #, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" +msgid "Vertical radius" +msgstr "ठाडो खाली स्थान" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 -msgid "In color mode, act on objects' hue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको ठाडो रेडियस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "नघुमेको" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "कुनाहरू तिखो बनाउनुहोस्" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 -#, fuzzy -msgid "H" -msgstr "H:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 -#, fuzzy -msgid "S" -msgstr "S" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 #, fuzzy -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Angle Y:" +msgstr "कोण:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "O:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 -msgid "(rough, simplified)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 -msgid "(fine, but many nodes)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 -#, fuzzy -msgid "Fidelity" -msgstr "पहिचायक" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 -msgid "Fidelity:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 #, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "सुरक्षित" +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "one full revolution" +msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 #, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...." +msgid "Number of turns" +msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 -msgid "(hairline)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "मोडहरू:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 -#, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (stroke)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 #, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "पृष्ठ चौडाई" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" +msgid "circle" +msgstr "वृत्त" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -msgid "(speed blows up stroke)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -msgid "(slight widening)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 #, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "मुद्रण गन्तब्य" +msgid "even" +msgstr "हरियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "केन्द्र लाइनहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -msgid "(speed deflates stroke)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 #, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 -msgid "Thinning:" -msgstr "पातलो बनाउदै:" +msgid "Divergence" +msgstr "विचलन:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "विचलन:" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -msgid "(left edge up)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 #, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "तेर्सो" +msgid "starts from center" +msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -msgid "(right edge up)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "कोण" +msgid "Inner radius" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 -msgid "Angle:" -msgstr "कोण:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"कलमको निबको कोण (डिग्रीहरुमा; ० = तेर्सो; यदि स्थितिकरण = ० छ भने कुनै प्रभाव हुदैन)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "सबभन्दा भित्रको परिक्रमणको अर्धव्यास (स्पाइरल साइज संग सम्बन्धित)" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +#, fuzzy +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +#, fuzzy +msgid "Spiro" +msgstr "स्पाइरल" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 #, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "स्थिरीकरण:" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 -msgid "Fixation:" -msgstr "स्थिरीकरण:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 #, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +msgid "Paraxial" +msgstr "आंशिक" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -msgid "(approximately round)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -msgid "(long protruding caps)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 #, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "नघुमेको" +msgid "Triangle in" +msgstr "कोण" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 #, fuzzy -msgid "Caps:" -msgstr "क्याप:" +msgid "Triangle out" +msgstr "कोण" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 #, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "मिहिन" +msgid "Shape:" +msgstr "आकारहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 -msgid "(slight tremor)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 -msgid "(noticeable tremor)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 #, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 -msgid "Tremor:" -msgstr "थरथराहट:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "महिन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "महिन" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 -msgid "(no wiggle)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 #, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "मुद्रण गन्तव्य" +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " +"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 -msgid "(wild waves and curls)" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 #, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "शीर्षक:" +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (stroke)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 #, fuzzy -msgid "Wiggle:" -msgstr "शीर्षक:" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 #, fuzzy -msgid "(no inertia)" -msgstr "(शुन्य सूचक)" +msgid "Force" +msgstr "स्रोत" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "स्रोत" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -msgid "(noticeable lagging)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 #, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "समूह:" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836 -msgid "Mass:" -msgstr "समूह:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 #, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "पृष्ठभूमि:" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 #, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "शीर्षक" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 #, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044 -msgid "Arc: Change open/closed" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 -msgid "Start:" -msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 -msgid "End:" -msgstr "समाप्त:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 #, fuzzy -msgid "Closed arc" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "विशेषता नाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 #, fuzzy -msgid "Open Arc" -msgstr "चाप खोल्नुहोस्" +msgid "Roughen mode" +msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231 -msgid "Make whole" -msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "एउटा पूर्ण दीर्धवृत बनाउनुहोस्, चाप वा खण्ड होइन" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 #, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "अस्पष्टता" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 #, fuzzy -msgid "Pick opacity" -msgstr "अस्पष्टता" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Pick" -msgstr "बाटोहरू" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 #, fuzzy -msgid "Assign opacity" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" +msgid "Channels:" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325 +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 -msgid "All inactive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 -msgid "all_inactive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610 +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 #, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622 +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 #, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623 -#, fuzzy -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635 -msgid "Choose a line segment type" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 #, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "प्रर्दशन मोड" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +msgid "Fidelity" +msgstr "पहिचायक" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672 -msgid "Open LPE dialog" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 #, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" +msgid "Pressure" +msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755 -msgid "Delete objects touched by the eraser" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "काट्नुहोस्" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Cut out from objects" -msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" +msgid "(broad spray)" +msgstr " (stroke)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "(minimum mean)" +msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271 -msgid "Text: Change font style" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +msgid "Focus" +msgstr "cusp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "स्रोत" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693 -msgid "Align left" -msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715 -msgid "Align right" -msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726 -msgid "Justify" -msgstr "समरेखन गर्नुहोस्" +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741 -msgid "Bold" -msgstr "बाक्लो" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752 -msgid "Italic" -msgstr "छड्के" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "बान्की" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "बान्की" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968 -msgid "Avoid" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "कुनै पनि होइन" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 #, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990 -msgid "Spacing:" -msgstr "खाली स्थान:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "बर्नुहोस्" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 #, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "योजक" +msgid "(high population)" +msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 #, fuzzy -msgid "Length:" -msgstr "स्केल लम्बाइ" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +msgid "Amount" +msgstr "फन्ट" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025 -msgid "Downwards" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 -msgid "Do not allow overlapping shapes" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 #, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "भर्नुहोस्" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 #, fuzzy -msgid "Fill by:" -msgstr "भर्नुहोस्" +msgid "Rotation" +msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 #, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "थ्रेसहोल्ड:" +msgid "Rotation:" +msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +msgid "(high scale variation)" +msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, fuzzy -msgid "Close gaps:" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "उपकरण बाकस" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "उपकरण बाकस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." msgstr "" -"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " -"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...." + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 #, fuzzy -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (stroke)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 #, fuzzy -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +msgid "Pen Width" +msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "पातलो बनाउदै:" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "तेर्सो" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "कोण" -#: ../share/extensions/inkex.py:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"कलमको निबको कोण (डिग्रीहरुमा; ० = तेर्सो; यदि स्थितिकरण = ० छ भने कुनै प्रभाव हुदैन)" -#: ../share/extensions/inkex.py:189 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:55 -#: ../share/extensions/summersnight.py:30 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 #, fuzzy -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Fixation" +msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:62 -#: ../share/extensions/summersnight.py:39 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:87 -#: ../share/extensions/summersnight.py:72 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object | Ungroup." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:89 -#: ../share/extensions/summersnight.py:74 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:92 -#: ../share/extensions/summersnight.py:77 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "नघुमेको" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#, fuzzy +msgid "Caps:" +msgstr "क्याप:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 -msgid "No face data found in specified file\n" -msgstr "" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "मिहिन" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 -msgid "No edge data found in specified file\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:32 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "थरथराहट:" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "By max. segment length" -msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 #, fuzzy -msgid "By number of segments" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "भाग" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 #, fuzzy -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "बाटो परिमार्जन गर्नुहोस्" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "शीर्षक:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 #, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +msgid "Wiggle:" +msgstr "शीर्षक:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI आगत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(शुन्य सूचक)" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "एडब वर्णनकर्ता संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "AI निर्गत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "एडब वर्णनकर्ता लेख्नुहोस्" +msgid "Pen Mass" +msgstr "समूह:" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG आगत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "समूह:" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "एडब वर्णनकर्ता SVG (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "खोल्न भन्दा पहिले एडब वर्णनकर्ता SVGs को क्रुफ्ट खाली गर्दछ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "शीर्षक" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "समाप्त:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 #, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" +msgid "Closed arc" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +#, fuzzy +msgid "Open Arc" +msgstr "चाप खोल्नुहोस्" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "एउटा पूर्ण दीर्धवृत बनाउनुहोस्, चाप वा खण्ड होइन" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +#, fuzzy +msgid "Pick opacity" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 #, fuzzy -msgid "Brighter" -msgstr "चम्किलोपन" +msgid "Pick" +msgstr "बाटोहरू" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 #, fuzzy -msgid "Blue Function" -msgstr "प्रकार्य" +msgid "Assign opacity" +msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 #, fuzzy -msgid "Green Function" -msgstr "प्रकार्य" +msgid "Assign" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 #, fuzzy -msgid "Red Function" -msgstr "प्रकार्य" +msgid "Closed" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 #, fuzzy -msgid "Darker" -msgstr "ड्रपर" +msgid "Open start" +msgstr "चाप खोल्नुहोस्" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 #, fuzzy -msgid "Desaturate" -msgstr "निष्क्रिय पारिएको" +msgid "Open end" +msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Less Saturation" -msgstr "अतितृप्त" - -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 #, fuzzy -msgid "More Hue" -msgstr "नोड घटाउनुहोस्" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "More Light" -msgstr "बराबर उचाइ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 #, fuzzy -msgid "More Saturation" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 #, fuzzy -msgid "Negative" -msgstr "निष्क्रिय पारिएको" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 #, fuzzy -msgid "Remove Blue" -msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" +msgid "Display measuring info" +msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Remove Green" -msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Remove Red" -msgstr "हटाउनुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 #, fuzzy -msgid "Replace color" -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "डाय कार्यक्रम संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "डाय चित्र (*.dia)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "डाय आगत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" msgstr "" -"डाय फाइलहरू आगत गर्नका लागि, डाय आफै स्थापना गर्नु पर्दछ । तपाईँले http://www.gnome." -"org/projects/dia/ मा डाय प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -"dia2svg.sh स्क्रिप्ट तपाईँको Inkscape वितरण संग स्थापना गर्नु पर्दछ । यदि तपाईँ संग यो " -"छैन भने, त्यहाँ Inkscape स्थापना संग केहि गलत भएको देखिन्छ ।" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 #, fuzzy -msgid "X Offset" -msgstr "अफसेटहरू" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 #, fuzzy -msgid "Y Offset" -msgstr "अफसेटहरू" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "थोप्लो साइज" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "फन्ट साइज" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "संख्या नोडहरू" +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 #, fuzzy -msgid "Altitudes" -msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 #, fuzzy -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "भाग" +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 #, fuzzy -msgid "Centroid" -msgstr "केन्द्र" +msgid "Text: Change dy" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 #, fuzzy -msgid "Circumcentre" -msgstr "कागजात बचत गरियो ।" +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 #, fuzzy -msgid "Circumcircle" -msgstr "वृत्त" +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 #, fuzzy -msgid "Common Objects" -msgstr "वस्तुहरू" +msgid "Font Family" +msgstr "फन्ट परिवार" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 #, fuzzy -msgid "Contact Triangle" -msgstr "कोण" +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "फन्ट परिवार" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 #, fuzzy -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "अनियमित स्थिति" +msgid "Font Size" +msgstr "फन्ट साइज" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +#, fuzzy +msgid "Font size (px)" +msgstr "फन्ट साइज" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 #, fuzzy -msgid "Draw From Triangle" +msgid "Toggle Bold" msgstr "कोण" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 #, fuzzy -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "कोण" +msgid "Toggle subscript" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 #, fuzzy -msgid "Excentres" -msgstr "निकाल्नुहोस्" +msgid "Align center" +msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "समरेखन गर्नुहोस्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 #, fuzzy -msgid "Excircles" -msgstr "वृत्त" +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "प्रवाह भएको पाठ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 #, fuzzy -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "कोण" +msgid "Alignment" +msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 #, fuzzy -msgid "Gergonne Point" -msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" +msgid "Text alignment" +msgstr "पाठ आगत" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 #, fuzzy -msgid "Incentre" -msgstr "इन्डेन्ट नोड" +msgid "Horizontal" +msgstr "तेर्सो" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 #, fuzzy -msgid "Incircle" -msgstr "वृत्त" +msgid "Vertical" +msgstr "ठाडो" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 #, fuzzy -msgid "Nagel Point" -msgstr "कालो" +msgid "Text orientation" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Smaller spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Larger spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 #, fuzzy -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "कोण" +msgid "Line Height" +msgstr "उचाई:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 #, fuzzy -msgid "Orthocentre" -msgstr "मिटर" +msgid "Line:" +msgstr "रेखा" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 #, fuzzy -msgid "Point At" -msgstr "बिन्दुहरू" +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "Radius / px" -msgstr "अर्धव्यास" +msgid "Negative spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "मुद्रण गुणहरू" +msgid "Positive spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 #, fuzzy -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "कोण" +msgid "Word spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 #, fuzzy -msgid "Symmedian Point" -msgstr "ठाडो पाठ" +msgid "Word:" +msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +#, fuzzy +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 #, fuzzy -msgid "Triangle Function" -msgstr "प्रकार्य" +msgid "Letter spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 #, fuzzy -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +msgid "Letter:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +#, fuzzy +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF आगत" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +#, fuzzy +msgid "Kerning" +msgstr "रेखाचित्र" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "स्वत: CAD's कागजात अदल-बदल ढाँचा आयात गर्नुहोस्" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +#, fuzzy +msgid "Kern:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "तेर्सो पाठ" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक (*.DXF)" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 +#, fuzzy +msgid "Vertical Shift" +msgstr "ठाडो पाठ" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "ROBO-Master output" -msgstr "" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 +#, fuzzy +msgid "Vert:" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF निर्गत" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +#, fuzzy +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "ठाडो अफसेट" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "pstoedit द्वारा लेखिएको DXF फाइल" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 #, fuzzy -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgid "Rot:" +msgstr "भूमिका:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +#, fuzzy +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -"चलाउनका लागि pstoedit स्थापना गरिएको हुनुपर्दछ, हेर्नुहोस् http://www.pstoedit.net/" -"pstoedit" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 #, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "उचाई:" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 #, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "मुद्रण गन्तव्य" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 #, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "बराबर चौडाइ" +msgid "EditMode" +msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 #, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "अस्पष्ट किनारा" +msgid "Ignore" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Only black and white" -msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्" +msgid "Connector Curvature" +msgstr "योजक प्राथमिकताहरू" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "आकारहरू" +msgid "Curvature:" +msgstr "सर्जक" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 #, fuzzy -msgid "Embed only selected images" -msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS आगत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "EPSI निर्गत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "बर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट साटासाट (*.epsi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "योजक" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "थम्बनेल संग इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +#, fuzzy +msgid "Length:" +msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "LaTeX सुत्र" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "LaTeX सुत्र: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 #, fuzzy -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "गिम्प ग्राडिएन्ट (*.ggr)" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "एउटा छवि झिक्नुहोस्" +msgid "New connection point" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "छवि बचत गर्नका लागि बाटो" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 +#, fuzzy +msgid "Remove connection point" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "निकाल्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "भर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 #, fuzzy -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)" +msgid "Fill by:" +msgstr "भर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG आगत" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 #, fuzzy -msgid "Smoothness" -msgstr "महिन" +msgid "Close gaps" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 #, fuzzy -msgid "Subdivisions" -msgstr "भाग" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "पहिलो व्युत्पन्न सङ्ख्यात्मक रुपमा गणना गर्नुहोस्" +msgid "Close gaps:" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 #, fuzzy -msgid "Draw Axes" -msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " +"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "पहिलो व्युत्पन्न" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "प्रकार्य" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "प्रकार्य आलेखक" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "प्रकार्य" +msgid "Action:" +msgstr "गतिवर्द्धन:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply X range by 2*pi" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Number of samples" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +msgid "All in one" +msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Range and sampling" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Remove rectangle" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" +msgid "Area width:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " -"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " -"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " -"determined numerically." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 msgid "" -"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Start X value" -msgstr "विशेषता मान" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "इन्टरपोलेसन चरणहरू" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "अनसेट" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "कर्सर समन्वयहरू" +msgid "Convert selection:" +msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "आयातको उचाई" +msgid "DXF points" +msgstr "DXF आगत" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "आयातको उचाई" +msgid "Directory:" +msgstr "वर्णन" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +msgid "Engraving" +msgstr "रेखाचित्र" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Number of teeth" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +msgid "File:" +msgstr "फाइल" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Pressure angle" -msgstr "सुरक्षित" +msgid "Full path to log file:" +msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Save Guides:" -msgstr "मार्गदर्शकहरू" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "" +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "तेर्सो खाली स्थान" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "भाग" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Major X Divisions" -msgstr "भाग" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing" -msgstr "तेर्सो खाली स्थान" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "भाग" +msgid "Orientation type:" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "भाग" +msgid "Path to Gcode" +msgstr "बाटो बन्द गरिएको छ ।" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "भाग" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "भाग" +msgid "Preferences" +msgstr "कलम प्राथमिकताहरू" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +msgid "Scale along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +msgid "Sharp angle tolerance:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Angle Divisions" -msgstr "भाग" +msgid "Tools type:" +msgstr "सबै प्रकारहरू" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "पाठ" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +msgid "Z surface:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "cone" +msgstr "कुनाहरू:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "तेर्सो खाली स्थान" +msgid "cylinder" +msgstr "संयुक्तरेखा" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "छिट्नुहोस्" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "ठाडो अफसेट" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "बिन्दुहरू" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Bot" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "मिटर" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" +msgid "Cols:" +msgstr "रङहरू:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" +msgid "Square Size (px):" +msgstr "वर्ग क्याप" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Golden ratio" -msgstr "बोलेको अनुपात:" +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Guides creator" -msgstr "बाटोदर्शक रङ:" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "फन्ट साइज" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "क्रम" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "तेर्सो पाठ" +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "फन्ट साइज" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr " रिसेट " +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "अफसेट बाटो" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "कोण" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Start from edges" -msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "परिक्रमण" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Vertical guide each" -msgstr "ठाडो खाली स्थान" +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "हालको तल" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "H" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "S" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "L" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "HPGL Output" -msgstr "SVG निर्गत" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "क्लोनहरू" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "Id" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Command Line Options" -msgstr "अनियमित स्थिति" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "प्रकार" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "अर्धव्यास" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "कुञ्जीहरू र माउस सर्टकट सन्दर्भ" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "खाली स्थान:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "शीर्षक" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "मिति" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "ढाँचा" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "अधिकार" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "अन्त्यबाटो नक्कल गर्नुहोस्" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "प्रकाशक" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "इन्टरपोलेट" +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "पहिचायक" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "क्षेत्र" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "इन्टरपोलेट" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "प्रकार्य" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "इन्टरपोलेसन विधि" +#, fuzzy +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "लिङ्क" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "इन्टरपोलेसन चरणहरू" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "वस्तु गुणहरू" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "स्वयम-सिद्ध" +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "क्याप:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "L-system" -msgstr "L-प्रणाली" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "योजक सज्जाल सजावट" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Left angle" -msgstr "बायाँ कोण" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "ग्रिड" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "कोण (%) अनियमित गर्नुहोस्" +#, fuzzy +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "चरण (%) अनियमित गर्नुहोस्" +#, fuzzy +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Right angle" -msgstr "दायाँ कोण" +#, fuzzy +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "तह" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -msgid "Rules" -msgstr "नियमहरू" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "चौडाई" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "Step length (px)" -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "उचाई" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 -msgid "" -"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " -"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " -"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " -"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " -"point" -msgstr "" +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, अनुवाद नगर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape मा स्वागत छ ! वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू " +#~ "प्रयोग गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ " \"%s\" फाइल (%s) ढाँचामा बचत गरिएको " +#~ "थियो जुन कारणले डेटाहरू हराउन सक्दछ !\n" +#~ "\n" +#~ "के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "सानो" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "ठूलो" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "धेरै ठूलो" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Font size [px]" -msgstr "फन्ट साइज" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Length Unit: " -msgstr "स्केल लम्बाइ" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "लुकाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Measure" -msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "लुकाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Offset [px]" -msgstr "अफसेट बाटो" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Precision" -msgstr "वर्णन" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "X" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "परिमाण" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "X" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "स्थिति:" +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "Y" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "Y" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "पाठ फाइल (*.txt)" +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "W" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Text Outline Input" -msgstr "पाठ आगत" +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "W" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "H" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Deformation type:" -msgstr "सूचना" +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "H" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "Y" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Pattern along Path" -msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" -msgstr "" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "स्क्यु" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "मास्क" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Space between copies:" -msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "मास्क" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "पङ्क्तिहरू:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Cloned" -msgstr "क्लोनहरू" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "अर्धव्यास" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Copied" -msgstr "संयोजित" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "परिक्रमण" + +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "प्रतिमाहरू ताजा पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Moved" -msgstr "सार्नुहोस्" +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "बान्की अफसेट" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Scatter" -msgstr "बान्की" +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "चयन" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "तेर्सो पाठ" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "ठाडो पाठ" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bleed (in)" -msgstr "बेभेल जोड" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "आगत यन्त्रहरू..." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "बाक्लो" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Book Properties" -msgstr "लिङ्क गुणहरू" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "क्षेत्र" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Interior Pages" -msgstr "इन्टरपोलेट" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "गतिवर्द्धन:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "गतिवर्द्धन:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Remove existing guides" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "पृष्ठ चौडाई" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "उपस्थिति" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "पहिचायक" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "बहुभुज" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "पहिचायक" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Edges" -msgstr "अस्पष्ट किनारा" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "अतितृप्त" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Faces" -msgstr "स्रोत" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "अतितृप्त" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "दीर्घवृत" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "आकारहरू" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "मिटर" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "अस्पष्टता:" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "नघुमेको" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Light x-Position" -msgstr "स्थिति:" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "घुमाउरो:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Light y-Position" -msgstr "स्थिति:" +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Light z-Position" -msgstr "स्थिति:" +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "नघुमेको" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "मध्यम" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Mean" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "न्यूनतम साइज" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Model File" -msgstr "सबै प्रकारहरू" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "वस्तु" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Object:" -msgstr "वस्तु" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Octahedron" -msgstr "मिटर" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Rotate Around:" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "परिक्रमण" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Scaling Factor" -msgstr "फ्ल्याट रङ" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Shading" -msgstr "खाली स्थान:" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Cube" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" +#, fuzzy +#~ msgid "End type" +#~ msgstr " प्रकार: " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "अफसेट दुरी समायोजन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 #, fuzzy -msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "नघुमेको" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 #, fuzzy -msgid "Vertices" -msgstr "ठाडो" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "दृश्य" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "स्केल" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "स्केल" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bleed Margin" -msgstr "बेभेल जोड" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "मध्य चिन्हकहरू:" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "अफसेटहरू" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Bot" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Colour Bars" -msgstr "रङहरू:" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "अतितृप्त" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -msgid "Crop Marks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "स्केल लम्बाइ" +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "आयात" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "परिक्रमण" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Page Information" -msgstr "सूचना" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "स्थिति:" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Printing Marks" -msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -msgid "Registration Marks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "अधिकार" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Set crop marks to" -msgstr "ताराहरू" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "थाक" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "लक्ष्य:" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "माथि" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "PostScript Input" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट आगत" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "लेबुल" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Jitter nodes" -msgstr "नोड बढाउनुहोस्" +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Shift node handles" -msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Shift nodes" -msgstr "अन्त्य नोड" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "तहको नाम:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "सामान्य वितरण प्रयोग गर्नुहोस्" +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Random Seed" -msgstr "अनियमित ट्रि" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "रेन्डर" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bar Height:" -msgstr "उचाई:" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "समरेखन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Barcode Type:" -msgstr " प्रकार: " +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "बढाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "कोण" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Bot" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "पासवर्ड:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "तेर्सो पाठ" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "योजक" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "शीर्षक" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "तहको नाम:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Radial Inward" -msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "तहको नाम:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Radial Outward" -msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Restack" -msgstr " रिसेट " +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Restack Direction:" -msgstr "वर्णन" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "योजक" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Vertical Point:" -msgstr "ठाडो पाठ" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "सुरुवात साइज" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: टगल नोड प्रकार, ह्यान्डल कोण सटाउनुहोस्, hor/vert सार्नुहोस्; Ctrl" +#~ "+Alt: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "न्यूनतम साइज" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: ह्यान्डल लम्बाई ताल्चा लगाउनुहोस्; Ctrl+Alt: ह्यान्डलहरू संग " +#~ "सार्नुहोस्" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "अनियमित ट्रि" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "नोड ह्यान्डल: बक्र संग आकार बनाउन तान्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl संग; " +#~ "लम्बाई ताल्चा लगाउन Alt संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन Shift संग" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "वितरण गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +#, fuzzy +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "बाटो बन्द" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता" +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "" +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग दुई अन्त्य नोडहरू चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "खण्डहरू मेट्न बाटोहरू बिचमा दुई अन्त्य बिहिन नोडहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "कार्यक्रम रुपरेखा संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र" +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "नोडहरू बिचमा बाटो फेला पार्न सकिदैन ।" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "रुपरेखा चित्र (*.sk)" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "नोड ह्यान्डल: कोण %0.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग; " +#~ "लम्बाई ताल्चा लगाउन Alt संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन Shift संग" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "आगत रुपरेखा" +#, fuzzy +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "लाइनहरू" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "नोड: बाटो सम्पादन गर्न तान्नुहोस्; तेर्सो/ठाडो गरि सटाउन Ctrl संग; " +#~ "ह्यान्डलको डाइरेक्टरी सटाउन Ctrl+Alt संग" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "मिहिन" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "सजावट" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "अन्त्य नोड, ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "परिक्रमण" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "एक ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "स्पाइरल" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "दुबै ह्यान्डलहरू खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "नोडहरू वा नोड ह्यान्डल तान्नुहोस्; मूर्ति बनाउन Alt+drag नोडहरू; " +#~ "नोडहरू सार्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू, < > मापन गर्नका लागि, " +#~ "[ ] घुमाउनका लागि" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "नोड वा यसको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्; नोडहरू सार्नका लागिबाँण कुञ्जीहरू" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "यसको नोडहरू वा ह्यान्डलहरू सम्पादन गर्न एकल वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%i मघ्ये ० नोड चयन गरियो । क्लिक गर्नुहोस्, Shift" +#~ "+click, वा चयन गर्न नोडहरू वरिपरि तान्नुहोस् ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%i मघ्ये ० नोडहरू चयन गरियो । क्लिक गर्नुहोस्, Shift" +#~ "+click, वा चयन गर्न नोडहरू वरिपरि तान्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "यसलाई परिमार्जन गर्न वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।" + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i मध्ये %i नोड चयन गरियो; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i मध्ये %i नोडहरू चयन गरियो; %s. %s." -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "खाम" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "सहायक बाटोहरू %i मध्ये %i मा %i मध्ये %i नोड चयन " +#~ "गरियो । %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "सहायक बाटोहरू %i मध्ये %i मा %i मध्ये %i नोडहरू चयन " +#~ "गरियो । %s." -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "%d वस्तुको ससर्त समूह" +#~ msgstr[1] "%d वस्तुहरुको ससर्त समूह" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "बाटो सम्पादन गर्न, क्लिक गर्नुहोस्, Shift+click, वा तिनिहरुलाई " +#~ "नोडहरू चयन गर्नवरिपरि तान्नुहोस्, त्यसपछि ह्यान्डलहरू र नोडहरू तान्नुहोस् । चयन गर्न वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Output" -msgstr "DXF निर्गत" +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "मिडिया (*.zip) संग सङ्कुचित Inkscape SVG" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "ढाँचा" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "पृष्ठ साइज:" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "ZIP निर्गत" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "ताराहरू" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Char Encoding" -msgstr "नघुमेको" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "मुद्रण गन्तब्य" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "लेखकहरू" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Day color" -msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Day names" -msgstr "तहको नाम:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "पासवर्ड:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "स्थिति:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "स्थिति:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Localization" -msgstr "परिक्रमण" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "स्थिति:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "सार्नुहोस्" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "फ्ल्याट रङ" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "बहुभुज" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Month color" -msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Bot" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Month names" -msgstr "बेनामी" +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr " रिसेट " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Next month day color" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "शीर्षक" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "अतितृप्त" +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr " रिसेट " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr " रिसेट " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "सम्बन्ध" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "सटाउनुहोस्" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Week start day" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Weekday name color " -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "इन्टरपोलेसन विधि" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI निर्गत" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Weekend day color" -msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "हालको तल" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "एडब वर्णनकर्ता लेख्नुहोस्" + +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "EPSI निर्गत" + +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट साटासाट (*.epsi)" + +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "थम्बनेल संग इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Year color" -msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "० (पारदर्शि)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert to Braille" -msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "निर्यात प्रगतिमा" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "By:" -msgstr "Ry:" +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "बायाँ कोण" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Replace text" -msgstr "निष्काशन" +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "अस्पष्ट किनारा" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Replace:" -msgstr "निष्काशन" +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "बाकस रुपरेखा" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Title Case" -msgstr "शीर्षक" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "लक्ष्य:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Angle a / deg" -msgstr "डिग्रीहरू" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "गति:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Angle b / deg" -msgstr "डिग्रीहरू" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Angle c / deg" -msgstr "डिग्रीहरू" +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "नघुमेको" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "निष्क्रिय पारिएको" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "बिटम्याप भित्र SVG निर्यात गर्न प्रयोग हुने रिजोलुसन (पूर्वनिर्धारित ९०)" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "अन लोड गरिएको" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Side Length a / px" -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Side Length b / px" -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "व्यख्याता" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Side Length c / px" -msgstr "चरण लम्बाई (px)" +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "कोण" +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII पाठ" +#, fuzzy +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "शीर्षक" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "पाठ फाइल (*.txt)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "ताराहरू" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "पाठ आगत" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "सबैभन्दा ठूलो वस्तु" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "whirl को मात्रा" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो" +#, fuzzy +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Whirl" +#, fuzzy +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "हरियो" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "क्लिपआर्टका लागि एउटा प्रख्यात ग्राफिक्स फाइल ढाँचा" +#, fuzzy +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "आदेशहरू पट्टी" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Input" -msgstr "DXF आगत" +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "तेर्सो खाली स्थान" #, fuzzy #~ msgid "Convolve" @@ -21771,10 +32093,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Cairo PDF Output" #~ msgstr "DXF निर्गत" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" -#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" - #, fuzzy #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" #~ msgstr "डाय चित्र (*.dia)" @@ -21797,26 +32115,10 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Make bounding box around full page" #~ msgstr "पुरा पृष्ठको वरिपरी बाउन्डिङ् बाकस बनाउनुहोस्" -#, fuzzy -#~ msgid "Apparition" -#~ msgstr "अतितृप्त" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "जूम गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clouds" -#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - #, fuzzy #~ msgid "Yes, more descriptions" #~ msgstr " वर्णन: " -#, fuzzy -#~ msgid "Coutout" -#~ msgstr "आउटसेट" - #, fuzzy #~ msgid "Artist text" #~ msgstr "ठाडो पाठ" @@ -21825,78 +32127,18 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Amount of Blur" #~ msgstr "whirl को मात्रा" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "मिलिमिटरहरू" - -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emboss effect" -#~ msgstr "तेस्रो अफसेट" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fire" -#~ msgstr "फाइल" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frost" -#~ msgstr "फन्ट" - -#, fuzzy -#~ msgid "InkBleed" -#~ msgstr "नीलो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melt effect" -#~ msgstr "हालको तह" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "गाढा रातो" - #, fuzzy #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्" -#, fuzzy -#~ msgid "OilSlick" -#~ msgstr "ढिला" - #, fuzzy #~ msgid "PatternedGlass" #~ msgstr "बान्की" -#, fuzzy -#~ msgid "Ridged Border" -#~ msgstr "सार्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "निष्काशन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roughen" -#~ msgstr "अन्त्य नोड" - -#, fuzzy -#~ msgid "RubberStamp" -#~ msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "स्पाइरल" - #, fuzzy #~ msgid "Snow" #~ msgstr "देखाउनुहोस्:" -#, fuzzy -#~ msgid "Speckle" -#~ msgstr "चयन हटाउनुहोस्" - #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "मुद्रण गन्तब्य" @@ -21910,9 +32152,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ "PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो " #~ "हुन्छ र मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।" -#~ msgid "Print as bitmap" -#~ msgstr "बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस्" - #~ msgid "" #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " @@ -21925,9 +32164,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #~ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "रिजोलुसन:" - #~ msgid "Print destination" #~ msgstr "मुद्रण गन्तव्य" @@ -21970,13 +32206,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ "%s फाइल सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s फाइल लेख्न सकिदैन ।\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -22023,10 +32252,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Lolo" #~ msgstr "रङ" -#, fuzzy -#~ msgid "Last gen. segment" -#~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्" - #, fuzzy #~ msgid "Reference" #~ msgstr "फरक" @@ -22075,12 +32300,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" #~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#, fuzzy -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "केहि पनि पत्ता लागेन ।" -#~ msgstr[1] "केहि पनि पत्ता लागेन ।" - #, fuzzy #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" @@ -22115,9 +32334,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Special points to consider" #~ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -22161,10 +32377,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Inline the XML attributes" #~ msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" -#, fuzzy -#~ msgid "Path string" -#~ msgstr " स्ट्रिङ्: " - #, fuzzy #~ msgid "Enable auto-save of document" #~ msgstr "ट्रेस: सक्रिय कागजात छैन" @@ -22196,21 +32408,10 @@ msgstr "DXF आगत" #~ "Inkscape संग dxf2svg आएको हुनु पर्दछ, तर यो http://dxf-svg-convert." #~ "sourceforge.net/ मा पनि छ" -#, fuzzy -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "आकारहरू" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्" - #, fuzzy #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" - #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" @@ -22223,10 +32424,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Bend Path" #~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#, fuzzy -#~ msgid "Slant" -#~ msgstr "ढिला" - #, fuzzy #~ msgid "Space between copies of the pattern" #~ msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" @@ -22254,22 +32451,10 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" #~ msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "शीर्षक" - #, fuzzy #~ msgid "Square" #~ msgstr "वर्ग क्याप" -#, fuzzy -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "लुकाउनुहोस्" - #, fuzzy #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्" @@ -22292,12 +32477,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "अनियमित बिन्दु" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "अनियमित स्थिति" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "मध्यम" - #, fuzzy #~ msgid "X Channel" #~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -22317,14 +32496,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#, fuzzy -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "डिग्रीहरू" - #~ msgid "Gri_d Arrange..." #~ msgstr "ग्रिड मिलाउनुहोस्..." @@ -22352,46 +32523,10 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "मिति" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ढाँचा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "सर्जक" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "प्रकाशक" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "पहिचायक" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "स्रोत" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "सम्बन्ध" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "भाषा" - #, fuzzy #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "वस्तु" -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "क्षेत्र" - #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "दाताहरू" @@ -22428,10 +32563,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "नयाँ फाइल खोल्नुहोस्" -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" - #, fuzzy #~ msgid "Angle Y" #~ msgstr "कोण:" @@ -22449,10 +32580,6 @@ msgstr "DXF आगत" #~ msgid "Change layer opacity" #~ msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "अस्पष्टता:" - #, fuzzy #~ msgid "Pattern along path" #~ msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" @@ -22489,9 +32616,3 @@ msgstr "DXF आगत" #, fuzzy #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "ग्राडिएन्ट" - -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"