X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=9552a39ecdad919a8de33d68fb81a3dd5232bf74;hb=541ccd2f5d18b5c28114220c70daff8838c80c58;hp=07bee9e90ab733b7c2624af53b1dba1a35184220;hpb=4eb6327bcb57a6f723e4fdf22b4a02edc7aef462;p=inkscape.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 07bee9e90..9552a39ec 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,1653 +1,1897 @@ -# Norwegian translation of sodipodi (bokmÃ¥l dialect). -# Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# translation of nb.po to +# Norwegian translation of Inkscape (bokmÃ¥l dialect). +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright © 2000-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2000-2002. +# Steinar H. Gunderson , 2006. +# Stephan Rene +# Tormod Ravnanger Landet , 2007. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:46-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:53+0100\n" +"Last-Translator: Tormod Ravnanger Landet \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Vektorillustrator" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" -#: ../src/arc-context.cpp:328 +#: ../src/arc-context.cpp:339 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" +"Ctrl: fÃ¥ sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lÃ¥s bue/" +"bildesegments-vinkel" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: tegn rundt startpunktet" + +#: ../src/arc-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " +"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/arc-context.cpp:414 -#, c-format +#: ../src/arc-context.cpp:488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " +"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/connector-context.cpp:517 -#, fuzzy +#: ../src/arc-context.cpp:507 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Lag ellipse" + +#: ../src/connector-context.cpp:520 msgid "Creating new connector" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Lager nytt bindeledd" -#: ../src/connector-context.cpp:941 +#: ../src/connector-context.cpp:749 #, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Node eller hÃ¥ndtak trekk annullert." + +#: ../src/connector-context.cpp:797 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigere bindeledd" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:962 +msgid "Create connector" +msgstr "Lag bindeledd" + +#: ../src/connector-context.cpp:986 msgid "Finishing connector" -msgstr "FrihÃ¥nd" +msgstr "Avslutter bindeledd" -#: ../src/connector-context.cpp:1085 +#: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "Kontaktpunkt: klikk eller dra for Ã¥ lage et nytt bindeledd" -#: ../src/connector-context.cpp:1156 +#: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Bindeledd-endepunkt: dra for Ã¥ omdirigere eller koble til nye former" -#: ../src/connector-context.cpp:1267 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Velg minst ett objekt som ikke er et bindeledd." + +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" +msgstr "Gjeldende lag er skjult. Ta frem for Ã¥ kunne tegne i det." -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" +msgstr "Gjeldende lag er lÃ¥st. LÃ¥s den opp for Ã¥ kunne tegne i det." -#: ../src/desktop-events.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:149 +msgid "Create guide" +msgstr "Lag rettesnor" + +#: ../src/desktop-events.cpp:233 +msgid "Move guide" +msgstr "Flytt rettesnor" + +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +msgid "Delete guide" +msgstr "Slett rettesnor" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." -msgstr "" +msgstr "Ingen tidligere zoom." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." -msgstr "" +msgstr "Ingen neste zoom." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Ingenting valgt." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "" +msgstr "Mer enn ett objekt valgt." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "Objekt har %d flislagte kloner." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "" +msgstr "Objekt har ingen flislagte kloner." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "" +"Velger ut ett objekt med klynger av flislagte kloner som skal løses " +"opp." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Løs opp flislagde kloner" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Velg et objekt hvis flislagde kloner skal fjernes." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Slett flislagde kloner" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Velg et objekt som skal klones." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" +"Hvis du vil klone flere objekter, grupper dem og klon gruppen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Skap flislagde kloner" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" -msgstr "" +msgstr "Per rad:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" -msgstr "Ingen gradient valgt" +msgstr "Per kolonne:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" -msgstr "" +msgstr "_Symmetri " #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +msgstr "P1: enkel forskyvning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "P2: 180° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" -msgstr "" +msgstr "PM: speilbilde" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +msgstr "PG: forskjøvet speilbilde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +msgstr "CM: speilbilde + forskjøvet speilbilde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +msgstr "PMM: speilbilde + speilbilde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PMG: speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PGG: forskjøvet speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "CMM: speilbilde + speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +msgstr "P4: 90° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4M: 90° rotasjon + 45° speilbilde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4G: 90° rotasjon + 90° speilbilde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +msgstr "P3: 120° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +msgstr "P31M: speilbilde + 120° rotasjon, tett" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +msgstr "P3M1: speilbilde + 120° rotasjon, spredd" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6: 60° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6M: speilbilde + 60° rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "Forsk_yv" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "" +msgstr "X-forskyvning:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "" +msgstr "Y-forskyvning:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" -msgstr "" +msgstr "Eksponent:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" -msgstr "" +msgstr "Alterner:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 #, fuzzy -msgid "Sc_ale" -msgstr "Skaler" +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alterner:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 #, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alterner:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_ala" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" -msgstr "Rektangel" +msgstr "X-skalering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Y-skalering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" + +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "g" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Vending:" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 #, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotasjon" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "Blur:" +msgstr "Uskarphet:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver kolonne" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" -msgstr "" +msgstr "Ton ut:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" -msgstr "Lukk" +msgstr "Far_ge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +msgstr "Startfarge:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "Startfarge pÃ¥ flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" +"Startfarge pÃ¥ fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll " +"eller strek)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" -msgstr "Lenke til %s" +msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver rad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver kolonne" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" -msgstr "Spor" +msgstr "_Tegn av" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "Tegn av tegningen under flisene" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" +"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne pÃ¥ " +"klonen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" - -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -#, fuzzy +msgstr "1. Velg fra tegningen:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Color" -msgstr "Lukk" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +msgstr "Hent blÃ¥komponenten fra fargen" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" +msgstr "Velg fargens fargetone" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "" +msgstr "Velg fargens metningsgrad" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2. Endre valgt verdi:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Gammakorrigering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" +"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" -msgstr "Punkt" +msgstr "Inverter:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "Inverter valgt verdi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3. Bruk verdien pÃ¥ klonene:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" -msgstr "Preserver" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" +"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" -msgstr "Sider:" +msgstr "Størrelse " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" +"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har " +"uordnet fyll eller strek)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " -msgstr "Lukk" +msgstr "Rader, kolonner:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Lag sÃ¥ mange rader og kolonner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " -msgstr "" +msgstr "Bredde, høyde:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Objektstørrelse og posisjon" +msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"Lat som at størrelsen og posisjon pÃ¥ flis er akkurat som sist gang du fliset " +"den, i stedet for Ã¥ bruke den nÃ¥værende størrelsen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " -msgstr "Rektangel" +msgstr " _Skap " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " -msgstr "" +msgstr "_Spre klynge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +msgstr "Spre ut klonen for Ã¥ redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " -msgstr "Fjern lenke" +msgstr "Ta _bort" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" +"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " -msgstr "Fjern lenke" +msgstr "Tilbak_estill" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" +"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og " +"fargeforandringer i dialogen tilbake til null" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meldinger" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" -msgstr "Fil" +msgstr "_Fil" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" -msgstr "Lukk" +msgstr "F_jern" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "Fang loggmeldinger" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "Avbryt loggmeldinger" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" -msgstr "Side" +msgstr "_Side" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" -msgstr "Tegning" +msgstr "_Tegning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" -msgstr "Valg" +msgstr "_Valg" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" -msgstr "Tilpasset" +msgstr "Egendef_inert" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" -msgstr "" +msgstr "Eksport omrÃ¥de" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" -msgstr "x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" -msgstr "x1:" +msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" -msgstr "y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" -msgstr "y1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" -msgstr "" +msgstr "Punktgrafikk størrelse" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" -msgstr "Bredde:" +msgstr "_Bredde:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" -msgstr "piksler" +msgstr "piksler i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" -msgstr "" +msgstr "_Filnavn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Bla gjennom ..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 #, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Eksporter" +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 -msgid "Export the bitmap file with these settings" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksporter" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected objects" +msgstr "Dupliser valgte objekter" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 msgid "Export in progress" -msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +msgstr "Eksport i fremdrift" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 #, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Fargebilde %d x %d: %s" +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Velg fil som skal importeres" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et filnavn" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Det valgte omrÃ¥de som skal eksporteres er ugyldig" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Bilde" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Fyllstil" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Endre fyllregel" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformer utvalg" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Sett fyllfarge" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +msgid "Remove fill" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Lag gradient i fyllet" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Lag mønster i fyll" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset fill" +msgstr "Uinnstilt fyll" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr[0] "%d objekt funnet (ut fra %d), %s jamførhet." +msgstr[1] "%d objekter funnet (ut fra %d), %s jamførhet." -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" -msgstr "Tekst" +msgstr "eksakt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" -msgstr "Spiral" +msgstr "delvis" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "Ingen objekter funnet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 msgid "T_ype: " -msgstr "Type:" +msgstr "T_ype:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" -msgstr "" +msgstr "Søk i alle typer objekter" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" -msgstr "Fyllstil" +msgstr "Alle typer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" -msgstr "" +msgstr "Søk alle former" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" -msgstr "Alle formverktøy" +msgstr "Alle former" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Søk Rektangler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Rektangler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" -msgstr "" +msgstr "Ellipser" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "Søk stjerner og polygoner" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" -msgstr "Stjerne" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" -msgstr "Opprett lenke" +msgstr "Søk spiraler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spiraler" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" +msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Stier" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Søk tekst objekter" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekster" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" -msgstr "" +msgstr "Søk grupper" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" -msgstr "" +msgstr "Søk kloner" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" -msgstr "Lukk" +msgstr "Kloner" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" -msgstr "" +msgstr "Søk bilder" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Bilde" +msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Søk forskøvete objekter" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Forskyvninger" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " -msgstr "" +msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " -msgstr "Stil" +msgstr "_Stil:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ stil-attributt (presis eller delvis " +"jamførhet)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " -msgstr "Attributt" +msgstr "_Attributt:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "Finn objekter ut fra navn pÃ¥ attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" -msgstr "Valg" +msgstr "_Søk i utvalgte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Søk i gjeldende _lag" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Begrens søk til gjeldende lag" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" -msgstr "" +msgstr "Inkluder _skjulte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +msgstr "Inkluder lÃ¥_ste" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Inkluder lÃ¥ste objekter i søk" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" -msgstr "Tøm alle" +msgstr "Fjern verdiene" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" -msgstr "Rutenett" +msgstr "_Finn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" +msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytting" +msgid "Measure unit:" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Move by:" -msgstr "Flytt" +msgid "Degrees:" +msgstr "grader" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "Flytt" +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Move and rotate guide relative to current settings" +msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nÃ¥værende posisjon" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Egenskaper for rettesnor" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +msgstr "Rettesnor" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 #, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Flytt" +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Rettesnor" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current settings: %s" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Velg" +msgstr "Bare valgte eller hele dokument" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +msgstr "Oppdater ikonene" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" -msgstr "" +msgstr "_Id" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" +"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201 -#: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" -msgstr "Velg" +msgstr "_PÃ¥før" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" -msgstr "Sett attributt" +msgstr "Etikett" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" -msgstr "Tittel:" +msgstr "Tittel" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" -msgstr "Valg" +msgstr "Beskrivelse" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" -msgstr "Sider:" +msgstr "Sk_jul" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +msgstr "Kryss av for Ã¥ usynligjøre objektet" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥_s" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" +msgstr "Kryss av for Ã¥ gjøre objektet upÃ¥virkelig (ikke markerbar med musen)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Lock object" +msgstr "LÃ¥s objektet" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Unlock object" +msgstr "LÃ¥st opp objektet" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Hide object" +msgstr "Skjul objektet" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Unhide object" +msgstr "Vis objektet" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " -msgstr "IDen er gyldig" +msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "Id finnes!" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +msgid "Set object ID" +msgstr "Endre objektets id" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +msgid "Set object label" +msgstr "Endre objektets etikett" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +msgid "Set object title" +msgstr "Endre objektets tittel" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +msgid "Set object description" +msgstr "Endre objektets beskrivelse" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Vis lag" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Hide layer" +msgstr "Skjul lag" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Lock layer" +msgstr "LÃ¥s lag" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Unlock layer" +msgstr "LÃ¥s opp lag" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 +msgid "Dn" +msgstr "Dn" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" -msgstr "" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +msgid "Add layer" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 msgid "Above current" -msgstr "Lagre dokument" +msgstr "Over aktuelle" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 msgid "Below current" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Under aktuelle" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +msgstr "Et underlag til nÃ¥værende" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 msgid "Position:" -msgstr "Vending:" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "Hev node" +msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" -msgstr "Fil" +msgstr "Navnend_ring" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +msgid "Rename layer" +msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" -msgstr "Hev node" +msgstr "Endret navn pÃ¥ lag" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" -msgstr "Senk" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" -msgstr "Legg til" +msgstr "Til_før" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." -msgstr "" +msgstr "Nytt lag skapt." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Href:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" -msgstr "Arkusrolle:" +msgstr "Buerolle:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Aktuer:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s-attributter" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Fyll" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Ingen maling" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Innstillinger for strøk" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution" -msgstr "Attributt" +msgstr "CC Tilleggelse" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Offentlig domene" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 msgid "FreeArt" -msgstr "" +msgstr "FriKunst" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Åpne ny fil" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Dato" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "Dato assosiert med nÃ¥r dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" +"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" -msgstr "Type:" +msgstr "Type" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "Type dokument (DCMI typen)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "Creator" -msgstr "Opprett" +msgstr "Skaperen" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" +"Navn pÃ¥ hovedsakelig instans ansvarlig for Ã¥ lage innholdet pÃ¥ dette " +"dokument." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "Rights" -msgstr "Høyde:" +msgstr "Rettigheter" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" +"Navn pÃ¥ instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette " +"dokument." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Utgiver" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" +"Navn pÃ¥ instans som er ansvarlig for Ã¥ tilgjengeligjøre dette dokument." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Identifier" -msgstr "Centimeter" +msgstr "Identifikator " -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kilde" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Relation" -msgstr "Vending:" +msgstr "Relasjon " -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Dokument uten navn" +msgstr "Unik URI til et relatert dokument." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "SprÃ¥k" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" +"To-bokstavs sprÃ¥ketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets " +"sprÃ¥k. (f.eks. 'no-NB')" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Stikkord" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." msgstr "" +"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller " +"klassifikasjoner." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsomrÃ¥de." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "Contributors" -msgstr "Centimeter" +msgstr "Bidragsytere" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." -msgstr "" +msgstr "Navn pÃ¥ instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneomrÃ¥de-definisjon." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "Fragment" -msgstr "Argument:" +msgstr "Fragment" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Ingen dokumenter valgt" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sett attributt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Endre strøkfarge" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Fjern strøk" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Lag gradient i strøket" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Skap mønster i strøket" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Uordnet strøk" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 +msgid "No document selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +msgid "Set markers" +msgstr "Endre strøkmerke" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Strøkbredde" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "SlÃ¥ sammen:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 msgid "Miter join" -msgstr "" +msgstr "Gjæringsvinkel" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" -msgstr "" +msgstr "Avrunde" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" -msgstr "" +msgstr "SkrÃ¥kant" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -1656,4695 +1900,8084 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" -msgstr "" +msgstr "Gjæringsgrense:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 msgid "Cap:" -msgstr "Cap:" +msgstr "Endepunkt:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 msgid "Butt cap" -msgstr "" +msgstr "Flat" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 msgid "Round cap" -msgstr "" +msgstr "Avrund" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Square cap" -msgstr "" +msgstr "Firkant" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 msgid "Dashes:" -msgstr "Masse:" +msgstr "Strek:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +msgstr "Startmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "Midtmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" -msgstr "" +msgstr "Sluttmerke:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Endre strøkstil" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Endre fargeoppsett" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Velg strøkfarge fra en palett" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Velg fyllfarge fra en palett" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" -msgstr "Punkt" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Plassering" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" -msgstr "" +msgstr "Venstrestill linjene" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" -msgstr "Senter Y:" +msgstr "Senter linjer" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" -msgstr "" +msgstr "Høyrestill linjene" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 #, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Tilpass" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 msgid "Horizontal text" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 msgid "Line spacing:" -msgstr "Mellomrom X:" +msgstr "Linje mellomrom:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 msgid "Set as default" -msgstr "Sett som forvalg" +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +msgid "Set text style" +msgstr "Endre tekststil" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Ordne i et rutenett" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" -msgstr "Vis:" +msgstr "Rekker:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "Antall rader" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" -msgstr "Høyde:" +msgstr "Likestilt høyde" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +msgstr "Om ubestemt, hver rad fÃ¥r høyden pÃ¥ det høyeste objektet i den" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" -msgstr "Linjestill:" +msgstr "Juster:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" -msgstr "Lukk" +msgstr "Kolonner:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Antall kolonner" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Likestilt bredde" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +msgstr "Om ubestemt, hver kolonne fÃ¥r bredden pÃ¥ det bredeste objektet i den" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" -msgstr "Valg" +msgstr "Tilpass til valgte boks" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" -msgstr "Mellomrom Y:" +msgstr "Sett mellomrom:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Grupper valgte objekter" +msgstr "Ordne valgte objekter" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Klikk for Ã¥ velge nodene, dra for Ã¥ reorganisere." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "Klikk attributt for Ã¥ redigere." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" +"Attributt %s valgt. NÃ¥r ferdig med endringene trykk Ctrl+Enter " +"for Ã¥ sette de til verks." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra for Ã¥ omarrangere noder" +msgstr "Dra for Ã¥ omorganisere noder" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplisert node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" msgstr "Slett node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Fjern innrykk for node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Hev node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Senk node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Slett attributt" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Navn pÃ¥ attributt" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Sett attributt" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" -msgstr "Velg" +msgstr "Innstill" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Verdi for attributt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Flytt XML undertre" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." -msgstr "Ny elementnode..." +msgstr "Ny elementnode ..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +msgid "Create new element node" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +msgid "Create new text node" +msgstr "Ny tekstnode" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" +"Kan ikke sette %s: Et annet element med verdi %s finnes " +"allerede!" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +msgid "Change attribute" +msgstr "Endre attributt" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrisk (3D)" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Lag rettesnor" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Farger" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Enhet for r_utenett:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Utgangspunkt X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Utgangs_punkt Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Mellomrom _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Mellomrom _Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "linje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:361 +#: ../src/document.cpp:411 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nytt dokument %d" -#: ../src/document.cpp:393 +#: ../src/document.cpp:443 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Dokument i minne %d" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:583 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Dokument uten navn %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:418 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "Sti er lukket." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:433 msgid "Closing path." -msgstr "" +msgstr "Lukker sti." + +#: ../src/draw-context.cpp:542 +msgid "Draw path" +msgstr "Tegn ny sti" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#: ../src/dropper-context.cpp:353 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr " alpha %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr " under markør" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +msgstr "Slipp opp musetast for Ã¥ bruke fargen." -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"Klikk for Ã¥ sette fyll, Shift+klikk for Ã¥ sette strøk; dra for utjevne farge i omrÃ¥de; med Alt for Ã¥ velge omvendt farge; " +"Ctrl+C for Ã¥ kopiere fargen under musen til utklippstavle" + +#: ../src/dropper-context.cpp:390 +msgid "Set picked color" +msgstr "Sett valgte farge" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Fyllstil" +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 #, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" + +#: ../src/event-context.cpp:592 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Ikke endret]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 +msgid "_Redo" +msgstr "Gjø_r om" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "Avhengighet:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +msgid " type: " +msgstr " type: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " -msgstr "Vending:" +msgstr " lokalitet: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " -msgstr "" +msgstr " streng: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " -msgstr "Valg" +msgstr " beskrivelse: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Zoom innstillinger" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"En eller fler filtyper ble ikke " +"lastet\n" +"\n" +"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette Ã¥ fungere som normalt, men " +"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette " +"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Vis dialog ved oppstart" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" +" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan " +"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +msgstr "en ID var ikke definert." -#: ../src/extension/extension.cpp:248 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +msgstr "det var ikke noe navn definert for den." -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt." -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt." -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" -msgstr "Utvidelse" +msgstr "Utvidelsen \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:729 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#: ../src/extension/extension.cpp:730 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "State:" -msgstr "Stjerne" +msgstr "Tilstand:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Loaded" -msgstr "Noder" +msgstr "Lastet" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Unloaded" -msgstr "Uten navn" +msgstr "Ulastet" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivisert" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" +"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet " +"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som " +"forventet." -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +#: ../src/extension/init.cpp:276 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet." + +#: ../src/extension/init.cpp:290 +#, c-format msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" +"Modulkatalog (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen " +"vil ikke bli lastet." -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Terskel:" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Høyde:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Forskyvninger" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Hev" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Legg til noder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:169 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "BlÃ¥:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Blur Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy -msgid "Generate from Path" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgid "Radius" +msgstr "Hev" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "liten" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Fest til guider" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Channel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Endre hÃ¥ndtak" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Velg skriver" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): ForhÃ¥ndsvisning" +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "Colorize" +msgstr "Farge" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Contrast" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "Sharpen" +msgstr "Former" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "Rød:" +msgid "Amount" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Despeckle" +msgstr "Avv_elg" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 -msgid "LaTeX Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 -msgid "OpenDocument Drawing Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 -msgid "OpenDocument drawing file" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Equalize" +msgstr "Likestilt bredde" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Punkt" +msgid "Factor" +msgstr "Flat farge" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Implode" +msgstr "Importer" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Punkt" +msgid "Black Point" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +msgid "White Point" +msgstr "Gjæringsvinkel" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Print properties" -msgstr "Egenskaper for lenke" +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gammakorrigering:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Hjul" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Eksporter bitkart" +msgid "Median Filter" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Modus" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Vending:" +msgid "Brightness" +msgstr "Lyshet" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170 -msgid "Print destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +msgid "Hue" +msgstr "Fargetone" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513 -msgid "write error occurred" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Negativ" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Postscript Print" -msgstr "Punkt" +msgid "Normalize" +msgstr "Normal" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 #, fuzzy -msgid "SVG Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME Utskrift" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Raise" +msgstr "Hev" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #, fuzzy -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Raised" +msgstr "Hev" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "SVG Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordning" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vanlig SVG" +msgid "Sample" +msgstr "Samplinger" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Shade" +msgstr "Former" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 +msgid "Azimuth" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Relasjon " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Colored Shading" +msgstr "Fargen pÃ¥ skyggen" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Størrelse " -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 -msgid "Windows 32-bit Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Spiral" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540 -msgid "PDF Print" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiral" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "grader" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 #, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Forvalg" +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel:" -#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgid "Wave" +msgstr "_Lagre" -#: ../src/file.cpp:249 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:385 -msgid "Select file to open" -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "UtstrÃ¥ling" -#: ../src/file.cpp:521 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" -#: ../src/file.cpp:526 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of steps" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/file.cpp:551 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for Ã¥ simulere uskarphet" -#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Generer fra Sti" -#: ../src/file.cpp:559 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Tegning" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konverter tekst til sti" -#: ../src/file.cpp:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Tegning" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Konverter tekst til sti" -#: ../src/file.cpp:658 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Select file to save to" -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#: ../src/file.cpp:742 -msgid "No changes need to be saved." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:929 -msgid "Select file to import" -msgstr "Velg fil som skal importeres" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript 3" +msgstr "Postscript" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postscript Fil" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF Inndata" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "WMF Input" +msgstr "WPG inndata" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 #, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Lineær gradient" +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 #, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Lineær gradient" +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 #, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Radial gradient" +msgid "EMF Output" +msgstr "DXF Utdata" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 #, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radial gradient" +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 #, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Radial gradient" +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Endre rektangel" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "Encapsulated Postscript Utdata" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 -msgid " (stroke)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Lag grenseramme rundt hele siden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "Legg ved fonter (kun «Type 1» fonter)" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "Encapsulated Postscript Fil" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf Inndata" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP Gradient" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Gradient brukt i GIMP" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Punkter" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linje bredde" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pkt" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vertikal Mellomrom" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horisontal forskyvelse" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksler" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikal forskyvelse" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Render" +msgstr "Tegn" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Tegn en sti som er et rutenett" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Utskrift" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX Utdata" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Prosent" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks Fil" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Tegning Utdata" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument tegning fil" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Destination" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 +msgid "Print properties" +msgstr "Utskriftsegenskaper" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Meter" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i " +"filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men mønster vil bli tapt." -#: ../src/helper/units.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Meter" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Eksporter som punktgrafikk" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i " +"filstørrelse og kan ikke vilkÃ¥rlig skala endres uten tap i kvalitet, men " +"alle objekter blir akkurat som det vises." -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 +msgid "Resolution:" +msgstr "Oppløsning:" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em kvadrat" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 +msgid "Print destination" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Skriver navn (som gitt av lpstat -p);\n" +"la stÃ¥ tom for Ã¥ bruke standard skriver.\n" +"Bruk '> filename' for Ã¥ skrive til fil.\n" +"Bruk '| prog arg ...' for Ã¥ sendes videre til et program." -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em kvadrat" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +msgid "PDF Print" +msgstr "PDF Utskrivt" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex kvadrat" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +msgid "media box" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +msgid "crop box" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex kvadrat" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +msgid "trim box" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument uten navn" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "bleed box" +msgstr "" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Det oppsto en intern feil i sodipodi og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" +msgid "Select page:" +msgstr "Velg neste" -#: ../src/inkscape.cpp:477 +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Mengde av virvler" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " -"følgende lokasjoner:\n" +msgid "Clip to:" +msgstr "Kli_pp" -#: ../src/inkscape.cpp:478 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" +msgid "Page settings" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Gruppe" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Sett mellomrom:" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Commands Bar" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "medium" -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis rutenett" +msgid "fine" +msgstr "Linje" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Alternativer for verktøy" +msgid "very fine" +msgstr "Inverter fyllet" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay Utdata" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksport kurvene)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer Fil" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Vis rutenett" +msgid "Print Configuration" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "_Toolbox" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Skriv ut med PostScript operatørene." -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" +"Bruk PostScript vektor operatører. Det resulterende bilde er vanligvis " +"mindre i filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men " +"alfagjennomsiktighet og mønster vil bli tapt." -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +msgid "Postscript Print" +msgstr "Postscript Utskrift" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Postscript Utdata" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 #, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Lim inn" +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "ostscript (*.ps)" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis rutenett" +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript Fil" -#: ../src/interface.cpp:838 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG Inndata" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Rediger" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)" -#: ../src/interface.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard" -#: ../src/interface.cpp:1102 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG Utdata Inkscape" -#: ../src/interface.cpp:1265 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/interface.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG format med Inkscape filendelse" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG Utdata" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ Inndata" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ Utdata" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit Print" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG inndata" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Valg" +msgid "Live Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:102 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir Ã¥pnet som SVG." -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:136 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:247 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennÃ¥. Kan ikke tilbakestilles." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +#: ../src/file.cpp:253 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" +"Endringer vil bli tapt! Er du sikker pÃ¥ at du vil gjennopplaste dokument %s?" + +#: ../src/file.cpp:282 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokument tilbakestilt." + +#: ../src/file.cpp:284 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt." + +#: ../src/file.cpp:406 +msgid "Select file to open" +msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" + +#: ../src/file.cpp:484 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Ren_gjør <defs>" + +#: ../src/file.cpp:489 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Fjernet %i ubrukt definisjon i <defs>." +msgstr[1] "Fjernet %i ubrukte definisjoner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:494 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 +#: ../src/file.cpp:523 +#, c-format msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Ingen Inkscape filtype funnet for Ã¥ lagre dokument (%s). Dette kan være pÃ¥ " +"grunn av en ukjent filtypenavn." -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument er ikke lagret." -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 +#: ../src/file.cpp:531 #, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." + +#: ../src/file.cpp:542 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentet er lagret." -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 #, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "drawing%s" +msgstr "tegning%s" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 +#: ../src/file.cpp:687 #, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "tegning-%d%s" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:706 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Velg fil det skal lagres til" + +#: ../src/file.cpp:787 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Ingen endringer som trengs Ã¥ lagres." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110 +#: ../src/file.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Lagre fil" +msgid "Saving document..." +msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:959 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:991 +msgid "Select file to import" +msgstr "Velg fil som skal importeres" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +#: ../src/file.cpp:1245 +msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." +#: ../src/file.cpp:1264 +msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 +#: ../src/file.cpp:1285 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Dokument tilbakestilt." -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "Kil_de" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Valg" +msgid "Composite" +msgstr "Kombiner" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Tittel" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser filer fra konsollet)" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Toleranse:" -#: ../src/main.cpp:204 +#: ../src/filter-enums.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Prøv Ã¥ bruke X-tjeneren selv om ikke $DISPLAY er satt." +msgid "Source Graphic" +msgstr "Kildens høyde:" -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Kilde" -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Skriv ut dokument(er) til spesifisert utfil (bruk '| program' for rør)" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/main.cpp:219 +#: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgid "Fill Paint" +msgstr "PDF Utskrivt" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Strøkmaling" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/main.cpp:229 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Eksportert omrÃ¥de i millimeter (forvalg er hele dokumentet, 0,0 er nedre " -"venstre hjørne)" - -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +msgid "Multiply" +msgstr "Flere stiler" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Grønn" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Mørkere" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Lyshet" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDDE" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "Kil_de" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Metning" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØYDE" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Roter" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 -msgid "ID" -msgstr "" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Annet" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Tomme" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Utdata" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" -msgstr "FARGE" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Legg til gradientfase" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneomrÃ¥de)" +msgid "Identity" +msgstr "Identifikator " -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgid "Table" +msgstr "Tittel" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgid "Discrete" +msgstr "Distribuer" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" - -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +msgid "Linear" +msgstr "Linje" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "Fordoble" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "Innpakk" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Vis oppgitte filer en-etter-en, bytt til neste ved tastatur-/mus-hendelse" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 +msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Ny" +msgid "Erode" +msgstr "Node" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "Åpne" +msgid "Dilate" +msgstr "Dato" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:116 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Fractal Noise" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Stil for strøk" +msgid "Distant Light" +msgstr "MÃ¥lets høyde" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "Lukk" +msgid "Point Light" +msgstr "Mer lys" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Visning" +msgid "Spot Light" +msgstr "Mer lys" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/flood-context.cpp:249 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Visible Colors" +msgstr "Farger" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Lightness" +msgstr "Lyshet" -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/flood-context.cpp:265 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Skjerminstillinger" +msgid "Small" +msgstr "liten" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "Senk" +msgid "Medium" +msgstr "medium" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/flood-context.cpp:267 #, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Objekt" +msgid "Large" +msgstr "stor" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -#, fuzzy -msgid "Cli_p" -msgstr "Rydd opp" +#: ../src/flood-context.cpp:421 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -#, fuzzy -msgid "Mas_k" -msgstr "Masse:" +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 -#, fuzzy -msgid "Patter_n" -msgstr "Mønster:" +#: ../src/flood-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 -#, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Lim inn" +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:211 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/flood-context.cpp:981 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Objekt" - -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Fyll og Strøk" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "Sider:" +msgid "Set style on object" +msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Tutorials" +#: ../src/flood-context.cpp:1076 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:359 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Lineær gradient start" -#: ../src/node-context.cpp:360 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Lineær gradient slutt" -#: ../src/node-context.cpp:361 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Lineær gradient start" -#: ../src/nodepath.cpp:1255 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Radial gradient sentrum" -#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 -#: ../src/nodepath.cpp:1810 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radial gradient radius" -#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Radial gradient fokus" -#: ../src/nodepath.cpp:2176 +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Lineær gradient start" -#: ../src/nodepath.cpp:3235 +#: ../src/gradient-context.cpp:160 #, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3750 +#: ../src/gradient-context.cpp:163 +#, c-format msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Rykk inn node" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3958 -msgid "cusp" +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#, c-format +msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3961 -msgid "smooth" +#: ../src/gradient-context.cpp:170 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3963 -msgid "symmetric" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Legg til gradientfase" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3969 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Radial gradient" -#: ../src/nodepath.cpp:3971 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:512 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Lag forvalgt gradient" -#: ../src/nodepath.cpp:3974 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/gradient-context.cpp:565 +msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3986 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#: ../src/gradient-context.cpp:663 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fest gradientvinkel" -#: ../src/nodepath.cpp:3987 -#, fuzzy -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#: ../src/gradient-context.cpp:664 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: tegn gradient rundt startpunktet" -#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 +#: ../src/gradient-context.cpp:784 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Inverter gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:893 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" +msgstr[1] "Gradient for %d objekter; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:897 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Velg objekter Ã¥ skape gradient pÃ¥." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "SlÃ¥ sammen gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Slett gradientfase" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " +"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +msgid " (stroke)" +msgstr " (strøk)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " +"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radial gradient sentrer og fokuser; dra med Shift for Ã¥ " +"separer fokus" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Slett gradientfase" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Slett gradientfase" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksler" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Percents" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meters" +msgstr "Metre" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em square" +msgstr "Em kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em squares" +msgstr "Em kvadrater" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex kvadrater" + +#: ../src/inkscape.cpp:484 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument uten navn" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:513 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:514 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " +"følgende sted:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:515 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:658 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke skape katalog %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig katalog.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke skape fil %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke skrive fil %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:662 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Selv om Inkscape vil fungere, sÃ¥ vil den bruke standardinstillingene,\n" +" og ingen endringer som gjøres i preferansene vil ikke bli lagret." + +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s er ikke en vanlig fil.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ikke en gyldig XML fil, eller\n" +"har du ikke leserettigheter for den.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:735 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s er ingen gyldig meny fil.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:736 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape vil kjøre med standard menyer.\n" +" Nye menyer vil ikke bli lagret." + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Verk_tøykasse" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palett" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuspanel" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (pÃ¥ bunnen av vinduet)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verb \"%s\" Ukjent" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "GÃ¥ inn i gruppe #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1037 +msgid "Go to parent" +msgstr "GÃ¥ til foreldre" + +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ingen faser i gradient" + +#: ../src/interface.cpp:1226 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunne ikke analysere SVG data" + +#: ../src/interface.cpp:1268 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1326 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "F_rigjør" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Velg en lagringsplass og filnavn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Sett filnavn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 har invitert deg til en whiteboard-sesjon." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere %1 whiteboard-sesjon invitasjon?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Aksepter invitasjon" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "AvslÃ¥ invitasjonen" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Inkboard sesjon (%1 til %2)" + +#: ../src/knot.cpp:428 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Node eller hÃ¥ndtak trekk annullert." + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Change handle" +msgstr "Endre hÃ¥ndtak" + +#: ../src/knotholder.cpp:312 +msgid "Move handle" +msgstr "Flytt hÃ¥ndtak" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango" + +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Mønster langs sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Slant" +msgstr "Ledig" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "F_jern" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#, fuzzy +msgid "Change enum parameter" +msgstr "Endre stisegmenttype" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Antall steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stroke path" +msgstr "_Maling Strøk" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Antall paragrafer" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Metning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Metning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Kildens bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Repeter:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønster strøk" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Space between copies of the pattern" +msgstr "Mellomrom mellom kopier" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +msgid "Normal offset" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Tangential offset" +msgstr "Tangensiell forskyvelse" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mønsteret er vertikalt" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Hovedugjennomsiktighet" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Lim inn _Bredde" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Endre nodetype" + +#: ../src/main.cpp:217 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Skriv ut Inkscape versjon nemmer" + +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (kun prosesser filer fra konsollen)" + +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Prøv Ã¥ bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)" + +#: ../src/main.cpp:232 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)" + +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: ../src/main.cpp:237 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for " +"videresending)" + +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil" + +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" +"Resolusjonen brukt for eksportering av SVG til punktgrafikk (standard 90)" + +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:252 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportert omrÃ¥de i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre " +"venstre hjørne)" + +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:257 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele tegningen (ikke lerretet)" + +#: ../src/main.cpp:262 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele lerretet" + +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Fest punktgrafikk eksportomrÃ¥de utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i " +"SVG brukerenheter)" + +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Bredden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Høyden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØYDE" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "IDen pÃ¥ objektet som skal eksporteres" + +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "COLOR" +msgstr "FARGE" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to " +"255)" + +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "VALUE" +msgstr "VERDI" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller " +"inkscape navneomrÃ¥der)" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksporter dokumentet til PDF" + +#: ../src/main.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Konvertertekst objekt til stier nÃ¥r eksport (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "Legg ved fonter under eksporteringen (kun «Type 1» fonter) (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "Eksporter filer med grenserammen satt til sidestørrelse (EPS)" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " +"med --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:358 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " +"med --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:370 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" +"query-id" + +#: ../src/main.cpp:375 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:380 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:386 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt" + +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet" + +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:610 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VALG ...] [FIL ...]\n" +"\n" +"Tilgjengelig valgmuligheter:" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne n_ylige" + +#: ../src/menus-skeleton.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "L_im inn Størrelse" + +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_ne" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Visning" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "Visningsmo_dus" + +#: ../src/menus-skeleton.h:117 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Vis/Skjul" + +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/menus-skeleton.h:153 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:161 +msgid "Cli_p" +msgstr "Kli_pp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:165 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ker" + +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Patter_n" +msgstr "Mø_nster" + +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "_Path" +msgstr "_Sti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:218 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: ../src/menus-skeleton.h:230 +msgid "Effe_cts" +msgstr "_Effekter" + +#: ../src/menus-skeleton.h:237 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Whiteboa_rd" + +#: ../src/menus-skeleton.h:241 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Tutorials" +msgstr "Læretekster" + +#: ../src/node-context.cpp:185 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: Se node type, fest hÃ¥ndtaksvinkel, flytt hor/vert, Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtak" + +#: ../src/node-context.cpp:186 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift: se node utvalg, koble ut festing, roter begge hÃ¥ndtak" + +#: ../src/node-context.cpp:187 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtaks lengde; Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtakene" + +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Flytt noder vertikalt" + +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Flytt noder horisontalt" + +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:3206 +msgid "Move nodes" +msgstr "Flytt noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:1424 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Node hÃ¥ndtak: dra for Ã¥ endre kurven; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengden; med Shift for Ã¥ rotere " +"begge hÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:1594 +msgid "Align nodes" +msgstr "Rett opp nodene" + +#: ../src/nodepath.cpp:1656 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Distribuer noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:1694 +msgid "Add nodes" +msgstr "Legg til noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +msgid "Add node" +msgstr "Legg til node" + +#: ../src/nodepath.cpp:1849 +msgid "Break path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:2005 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "For Ã¥ koble sammen, mÃ¥ du ha valgt to sluttnoder." + +#: ../src/nodepath.cpp:1925 +msgid "Close subpath" +msgstr "Lukk understi" + +#: ../src/nodepath.cpp:1977 +msgid "Join nodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:2026 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Lukk understi med et stisegment" + +#: ../src/nodepath.cpp:2080 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Slett noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:2210 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Slett noder uten Ã¥ endre form" + +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Velg to ikke-sluttpunkt noder pÃ¥ en sti for Ã¥ slette segmenter mellom." + +#: ../src/nodepath.cpp:2377 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder." + +#: ../src/nodepath.cpp:2409 +msgid "Delete segment" +msgstr "Slett stisegment" + +#: ../src/nodepath.cpp:2430 +msgid "Change segment type" +msgstr "Endre stisegmenttype" + +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 +msgid "Change node type" +msgstr "Endre nodetype" + +#: ../src/nodepath.cpp:3441 +msgid "Retract handle" +msgstr "Fjern hÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:3490 +msgid "Move node handle" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:3630 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Node hÃ¥ndtak: vinkel %0.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengde; med Shift for Ã¥ " +"rotere begge hÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:3824 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Roter node" + +#: ../src/nodepath.cpp:3955 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skaler node" + +#: ../src/nodepath.cpp:3999 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Snu nodene" + +#: ../src/nodepath.cpp:4168 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4394 +msgid "end node" +msgstr "end node" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4399 +msgid "cusp" +msgstr "spiss" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4402 +msgid "smooth" +msgstr "glatt" + +#: ../src/nodepath.cpp:4404 +msgid "symmetric" +msgstr "symmetrisk" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "end node, hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4412 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "et hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4415 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "begge hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4427 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Dra i nodene eller node hÃ¥ndtak; Alt+dra i nodene for " +"skulpter; pil knappen for Ã¥ flytte nodene, < > for Ã¥ " +"endre skala , [ ] for Ã¥ rotere" + +#: ../src/nodepath.cpp:4428 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Dra i node eller node hÃ¥ndtak; pil knappen for Ã¥ flytte noden" + +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Velg et enkelt objekt Ã¥ redigere dens noder eller hÃ¥ndtak." + +#: ../src/nodepath.cpp:4457 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 ut fra %i node utvalgte. Klikk, Shift+klikk, " +"eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." +msgstr[1] "" +"0 ut fra %i nodene utvalgt. Klikk, Shift+klikk, " +"eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." + +#: ../src/nodepath.cpp:4463 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Dra i hÃ¥ndtakene pÃ¥ objektet for gjøre endringer." + +#: ../src/nodepath.cpp:4471 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i av %i node valgt; %s. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodene valgt; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4478 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i av %i node valgt i %i av %i understi. %s." +msgstr[1] "" +"%i av %i nodene valgt i %i av %i understi. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4484 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i av %i node valgt. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodene valgt. %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:501 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Juster den horisontale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " +"den vertikale radius til det samme" + +#: ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Juster den vertikale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " +"den horisontale radius til det samme" + +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Juster bredde og høyde pÃ¥ rektangelet; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se " +"forhold eller strekke i kun en dimensjon" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:727 +msgid "Move the box in perspective." +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:905 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Juster ellipse bredde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:908 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Juster ellipse høyde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:911 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser startpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" + +#: ../src/object-edit.cpp:914 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser sluttpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" + +#: ../src/object-edit.cpp:1024 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Juster topp radius pÃ¥ stjernen eller polygonen; med Shift for " +"rund; med Alt for tilfeldigjøring" + +#: ../src/object-edit.cpp:1027 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Juster grunn radius pÃ¥ stjernen; med Ctrl for Ã¥ beholde " +"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med Alt for " +"tilfeldigjøring" + +#: ../src/object-edit.cpp:1191 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rull/Ã¥pne spiralen fra innsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " +"med Alt for Ã¥ samle/spre" + +#: ../src/object-edit.cpp:1193 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rull/Ã¥pne spiralen fra utsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " +"med Alt for Ã¥ endre skala/rotasjon" + +#: ../src/object-edit.cpp:1230 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Juster forskyvningsavstand" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1260 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Flytt pÃ¥ objektets mønsterfyll" + +#: ../src/object-edit.cpp:1262 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Proposjoner mønsterfyllet enhetlig" + +#: ../src/object-edit.cpp:1264 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter mønsterfyllet; med Ctrl for Ã¥ gripe tak i vinkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:1289 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Dra for Ã¥ redimensjonere flytende tekst rammen" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Velg minst 2 objekter som skal kombineres." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "Minst ett av objektene er ikke en sti, sÃ¥ kan ikke kombineres." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Du kan ikke kombinere objekter fra forskjellige grupper eller lag." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Lukker sti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +msgid "Combine" +msgstr "Kombiner" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Velg sti(er) som skal brytes opp." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Bryt opp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 +msgid "Break apart" +msgstr "Bryt opp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Ingen sti(er) Ã¥ bryte opp i det utvalgte." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til sti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konverter tekst til sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt til sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Ingen objekter Ã¥ konvertere til sti i valgte." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Velg sti(er) som skal reverseres." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Reverser sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +msgid "Reverse path" +msgstr "Reverser sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ reversere i valgte." + +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tegning annulert" + +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Fortsett valgte sti" + +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 +msgid "Creating new path" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Tilføyes valgte sti" + +#: ../src/pen-context.cpp:599 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ ferdiggjøre og stenge stien." + +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." + +#: ../src/pen-context.cpp:1115 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" + +#: ../src/pen-context.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"HÃ¥ndtaks kurve: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel" + +#: ../src/pen-context.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel, med Shift for Ã¥ flytte kun dette hÃ¥ndtak" + +#: ../src/pen-context.cpp:1206 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tegning avsluttet" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Slipp her for Ã¥ ferdiggjøre og lukke stien." + +#: ../src/pencil-context.cpp:338 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Tegner en frihÃ¥nds sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:343 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:405 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig preferanse fil.\n" +"%s" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger.\n" +" Nye innstillinger vil ikke bli lagret." + +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lÃ¥s et avrundet " +"hjørne sirkulært" + +#: ../src/rect-context.cpp:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:566 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Lag rektangel" + +#: ../src/select-context.cpp:228 +msgid "Move canceled." +msgstr "Flytting annulert" + +#: ../src/select-context.cpp:236 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Valg annulert" + +#: ../src/select-context.cpp:535 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:537 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: velg i grupper, flytt hor/vert" + +#: ../src/select-context.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: se valg, tving gummistrikk, koble ut festing" + +#: ../src/select-context.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: velg under, flytt valgte" + +#: ../src/select-context.cpp:870 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 +msgid "Delete text" +msgstr "Slett tekst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Ingenting ble slettet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Velg objekt(er) som skal fordobles." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 +msgid "Delete all" +msgstr "Slett alle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Velg to eller flere objekter som skal grupperes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Velg en gruppe som skal løses opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Ingen grupper som kan løses opp i valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 +msgid "Ungroup" +msgstr "Del opp gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Du kan ikke heve/senke fra forskjellige grupper eller lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes til toppen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 +msgid "Raise to top" +msgstr "Hev til toppen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 +msgid "Lower" +msgstr "Senk" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes til bunnen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Senk til bunnen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ingenting Ã¥ angre." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ingenting Ã¥ omgjøre." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Ingenting var kopiert." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Velg objekt(er) som stil skal limes til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 +msgid "Paste style" +msgstr "Lim inn stil" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 +msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "Paste size" +msgstr "L_im inn størrelse" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget over." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Flytt opp til neste lag" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 +msgid "No more layers above." +msgstr "Ingen flere lag over." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Flytt ned til neste lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 +msgid "No more layers below." +msgstr "Ingen flere lag under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern transformasjonen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Roter objekt 90° mot klokken" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Roter et antall piksler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skaler med et helt tall" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 +msgid "Move vertically" +msgstr "Flytt vertikalt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Flytt horisontalt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Dytt vertikalt et antall piksler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Dytt horisontalt et antall piksler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Velg en klone som skal løses opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Frigi klone" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Velg en klone for Ã¥ gÃ¥ til dens original. Velg en lenket " +"forskyvning for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde. Velg tekst pÃ¥ sti for Ã¥ gÃ¥ " +"til den stien. Velg flytende tekst for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Kan ikke finne objekt Ã¥ velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, " +"flytende tekst?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektet du prøver Ã¥ velge er ikke synelig (det er i <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Velg et objekt med mønsterfyll til Ã¥ trekke objekter ut fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Ingen mønsterfyll i det valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mønster til objekter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Velg objekt(er) som det skal lages en punkgrafikk kopi av." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Eksporter bitkart" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Velg objekt(er) Ã¥ skape en klippelinje eller maske fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Velg maske objekt og objekt(er) Ã¥ pÃ¥føre klippelinje eller maske til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Sett stiklipping" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 +msgid "Set mask" +msgstr "Sett maske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Velg objekt(er) som skal ha klippelinje eller maske fjernet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Fjern stiklipping" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 +msgid "Release mask" +msgstr "Fjern maske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Tilpass side til valgte" + +#: ../src/selection-describer.cpp:42 +msgid "Link" +msgstr "Lenke" + +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +msgid "Flowed text" +msgstr "Flyte tekst" + +#: ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "Offset path" +msgstr "Forskyvning sti" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 +msgid "Star" +msgstr "Stjerne" + +#: ../src/selection-describer.cpp:106 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klikk valgte for Ã¥ bytte mellom skala/rotasjons hÃ¥ndtak" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:108 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for Ã¥ velge." + +#: ../src/selection-describer.cpp:117 +msgid "root" +msgstr "rot" + +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " i gruppe %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " i %i forelder (%s)" +msgstr[1] " i %i foreldre (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " i %i lag" +msgstr[1] " i %i lagene" + +#: ../src/selection-describer.cpp:166 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke orginal" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke sti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke ramme" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objekter valgt" +msgstr[1] "%i objekter valgte" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt av %i typen" +msgstr[1] "%i objekter av %i typen" + +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +msgid "Skew" +msgstr "Vri" + +#: ../src/seltrans.cpp:447 +msgid "Set center" +msgstr "Sett sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:542 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Senter av rotasjon og vridning: dra for Ã¥ reposisjonere; skalering " +"med Shift bruker ogsÃ¥ dette senteret" + +#: ../src/seltrans.cpp:569 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Klem eller strekk valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig; " +"med Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:570 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Skaler valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig: med " +"Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:574 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Vri valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift for " +"vridning rundt den motsatte siden" + +#: ../src/seltrans.cpp:575 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Roter valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift " +"for rotere rundt den motsatte hjørne" + +#: ../src/seltrans.cpp:709 +msgid "Reset center" +msgstr "Sett tilbake sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Skaler: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se forhold" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Vri: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" + +#: ../src/seltrans.cpp:1284 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Gjør senter til %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1573 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Flytt by %s, %s; med Ctrl for Ã¥ innskrenke til horisontal/" +"vertikal; med Shift for Ã¥ koble ut festing" + +#: ../src/shape-editor.cpp:370 +msgid "Drag curve" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Lenke til %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Lenke uten URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Segment" +msgstr "Bildesegment" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Arc" +msgstr "Bue" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +msgid "Flow region" +msgstr "Flyte region" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Flyt ekskluderingsomrÃ¥de" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Flyte tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Flyte tekster (%d tegn)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Lenket flyte tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Lenket flyte tekster (%d tegn)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical guideline at %s" +msgstr "Vertikal rettesnor" + +#: ../src/sp-guide.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal guideline at %s" +msgstr "Horisontal rettesnor" + +#: ../src/sp-image.cpp:1039 +msgid "embedded" +msgstr "innlemmet" + +#: ../src/sp-image.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Bilde %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Gruppe av %d objekt" +msgstr[1] "Gruppe av %d objekter" + +#: ../src/sp-item.cpp:905 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-line.cpp:189 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:431 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Lenket forskyvning, %s med %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +msgid "outset" +msgstr "oppbrudd" + +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +msgid "inset" +msgstr "innfelt" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:435 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk forskyvning, %s med %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Sti (%i node)" +msgstr[1] "Sti (%i noder)" + +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Sti (%i node)" +msgstr[1] "Sti (%i noder)" + +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Skap flislagde kloner" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" + +#: ../src/sp-rect.cpp:242 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:331 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiral med %3f runder" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Stjerne med %d toppunkt" +msgstr[1] "Stjerne med %d toppunkter" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polygon med %d toppunkt" +msgstr[1] "Polygon med %d toppunkter" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Betinget gruppe av %d objekt" +msgstr[1] "Betinget gruppe av %d objekter" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:415 +msgid "<no name found>" +msgstr "<inget navn funnet>" + +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekst pÃ¥ sti (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekst (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Text span" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:316 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:324 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klone av: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:328 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Avsondret klone" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: fest vinkel" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiral radius" -#: ../src/nodepath.cpp:4014 +#: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" -#: ../src/nodepath.cpp:4020 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#: ../src/spiral-context.cpp:482 +msgid "Create spiral" +msgstr "Lag spiral" + +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +msgid "Union" +msgstr "SlÃ¥ sammen" + +#: ../src/splivarot.cpp:81 +msgid "Intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" + +#: ../src/splivarot.cpp:87 +msgid "Difference" +msgstr "Differanse" + +#: ../src/splivarot.cpp:93 +msgid "Exclusion" +msgstr "Eksklusjon" + +#: ../src/splivarot.cpp:98 +msgid "Division" +msgstr "Inndeling" + +#: ../src/splivarot.cpp:103 +msgid "Cut path" +msgstr "Kutt-sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:120 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Velg minst 2 stier for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:124 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Velg minst 1 sti for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) union" + +#: ../src/splivarot.cpp:130 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Velg nøyaktig 2 stier for Ã¥ utføre differanse, XOR, divisjon, eller " +"sti klipping." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Ikke i stand til Ã¥ fastsette z-orden av objekter valgt for " +"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"En av objektene er ikke en sti, kan ikke utføre en boolsk operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:602 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Velg sti(er) med strøk som skal konverteres til sti." + +#: ../src/splivarot.cpp:886 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Konverter strøk til sti" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:889 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Ingen stier med strøk Ã¥ omgjøre i utvalget." + +#: ../src/splivarot.cpp:973 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" + +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1190 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." + +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +msgid "Outset path" +msgstr "Utskjøvet sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +msgid "Inset path" +msgstr "innskjøvet sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ skyve inn/ut i utvalget." + +#: ../src/splivarot.cpp:1571 +msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4028 +#: ../src/splivarot.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Forenklings terskel:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1610 #, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Forenkler %s - %d av %d stier forenklet ..." -#: ../src/nodepath.cpp:4035 +#: ../src/splivarot.cpp:1621 #, fuzzy, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "Ferdig - %d stier har blitt forenklet." + +#: ../src/splivarot.cpp:1637 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ forenkle." + +#: ../src/splivarot.cpp:1651 +msgid "Simplify" +msgstr "Forenkle" + +#: ../src/splivarot.cpp:1653 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ forenkle i valgte." + +#: ../src/star-context.cpp:348 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: fest vinkel; behold topper radiale" + +#: ../src/star-context.cpp:471 +#, c-format msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" -#: ../src/nodepath.cpp:4041 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/star-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" + +#: ../src/star-context.cpp:495 +msgid "Create star" +msgstr "Lag stjerne" -#: ../src/object-edit.cpp:488 +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Velg en tekst og en sti, for Ã¥ plassere tekst pÃ¥ sti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" +"Dette tekst objekt er allerede plassert pÃ¥ en sti. Fjern den fra " +"denne stien først. Bruk Shift+D for Ã¥ sjekke dens sti." -#: ../src/object-edit.cpp:494 +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:111 msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Du kan ikke plassere tekst pÃ¥ rektangel i denne versjon. Konverter rektangel " +"til sti først." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:121 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Put text on path" +msgstr "Plasser tekst pÃ¥ sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:200 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Velg en tekst pÃ¥ en sti, for Ã¥ fjerne den fra stien." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:222 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Ingen tekster-pÃ¥-stier i valgte." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Fjern tekst fra sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Velg tekst(er) som skal ha fjernet overheng." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Fjern manuelle overheng" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:309 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" +"Velg en tekst og en eller flere stier eller former for Ã¥ flyte " +"tekst inn i ramme." -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:399 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ løse den opp." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:466 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Fjern tekstflyten" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ konvertere." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:496 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +#: ../src/text-chemistry.cpp:524 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Ingen tekst med tekstflyting Ã¥ konvertere i utvalget." + +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" +"Klikk for Ã¥ endre teksten, dra for Ã¥ velge deler av teksten." -#: ../src/object-edit.cpp:687 +#: ../src/text-context.cpp:454 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" +"Klikk for Ã¥ endre flyteteksten, dra for Ã¥ velge deler av " +"teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:508 +msgid "Create text" +msgstr "Skap tekst" + +#: ../src/text-context.cpp:532 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Ikke utskrivbar tegn" + +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" + +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): " + +#: ../src/text-context.cpp:659 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Flyte tekst ramme: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flyte tekst er skapt." + +#: ../src/text-context.cpp:706 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Skap tekst med tekstflyting" -#: ../src/object-edit.cpp:690 +#: ../src/text-context.cpp:708 msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" +"Rammen er for liten for den gjeldende skrifttype størrelsen. " +"Flytetekst ikke skapt." + +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "Preservert mellomrom" + +#: ../src/text-context.cpp:836 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje" + +#: ../src/text-context.cpp:873 +msgid "Make bold" +msgstr "Gjør halvfet" + +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "Gjør kursiv" + +#: ../src/text-context.cpp:930 +msgid "New line" +msgstr "Ny linje" + +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1034 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" -#: ../src/object-edit.cpp:795 +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" +msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1135 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Roter mot urviseren" + +#: ../src/text-context.cpp:1156 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Roter med urviseren" + +#: ../src/text-context.cpp:1173 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Minsk linjeavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Minsk bokstavavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1200 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Øk linjeavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1208 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Øk bokstavavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1312 +msgid "Paste text" +msgstr "Lim inn tekst" + +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "Skriv flyte tekst; Enter for Ã¥ starte en ny paragraf." + +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." msgstr "" +"Klikk for Ã¥ velge eller skape tekst, dra for Ã¥ skape " +"flytetekst; sÃ¥ skriv." + +#: ../src/text-context.cpp:1659 +msgid "Type text" +msgstr "Skriv tekst" -#: ../src/object-edit.cpp:798 +#: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"For Ã¥ redigere en sti, klikk, Shift+klikk, eller dra rundt nodene for Ã¥ velge dem, sÃ¥ dra nodene og hÃ¥ndtak. Klikk pÃ¥ " +"et objekt for Ã¥ velge det." + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:962 +#: ../src/tools-switch.cpp:157 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape et rektangel. Dra i kontrollene for Ã¥ avrunde " +"hjørnene og redimensjonere. Klikk for Ã¥ velge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/object-edit.cpp:964 +#: ../src/tools-switch.cpp:169 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en ellipse. Dra i kontrollene for Ã¥ skape bue " +"eller segment. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en spiral. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"spiralformen. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" - -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en frihÃ¥nds linje.Start tegning med Shift for " +"Ã¥ tilføye til valgte sti." -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starte en sti; med Shift " +"for Ã¥ tilføye til valgte sti." -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#: ../src/tools-switch.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ male et kalligrafisk strøk. Venstre/høyre " +"piltastene arrow keys justerer bredden, opp/ned justerer " +"vinkel." + +#: ../src/tools-switch.cpp:211 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Dra eller dobbel klikk for Ã¥ skape gradient pÃ¥ valgte " +"objekter, dra hÃ¥ndtak for Ã¥ justere gradienter." + +#: ../src/tools-switch.cpp:217 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klikk eller dra rundt et omrÃ¥de for Ã¥ zoome inn, Shift" +"+klikk for Ã¥ zoome ut." + +#: ../src/tools-switch.cpp:229 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klikk og dra mellom former for Ã¥ skape kontakter." + +#: ../src/tools-switch.cpp:235 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Avtegner: %d. %ld noder" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Velg bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Velg kun ett bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord" + +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Ugyldig SIOX resultat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:436 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:459 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Tegner av punktgrafikk ..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Tegn av punktgrafikk" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/tweak-context.cpp:959 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Ingenting ble slettet." +msgstr[1] "Ingenting ble slettet." -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Ordne valgte objekter" +msgstr[1] "Ordne valgte objekter" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Grupper valgte objekter" +msgstr[1] "Grupper valgte objekter" -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Ordne valgte objekter" +msgstr[1] "Ordne valgte objekter" -#: ../src/pen-context.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tegnemodus" +#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Dupliser valgte objekter" +msgstr[1] "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Ingenting ble slettet." +msgstr[1] "Ingenting ble slettet." -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Ordne valgte objekter" +msgstr[1] "Ordne valgte objekter" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" +msgstr[1] "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/pen-context.cpp:539 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1038 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +msgid "Repel tweak" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 -#, fuzzy -msgid "Drawing finished" -msgstr "Tegnemodus" - -#: ../src/pencil-context.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "FrihÃ¥nd" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objektegenska_per" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" -msgstr "" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 +msgid "_Select This" +msgstr "_Velg denne" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Opprett lenke" -#: ../src/rect-context.cpp:371 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 +msgid "Create link" +msgstr "Opprett lenke" -#: ../src/rect-context.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Del opp gruppe" -#: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Valg" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../src/select-context.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valg" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Følg Lenke" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Fje_rn Lenke" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Bildeegenska_per" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Fyll og Strøk" -#: ../src/select-context.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "_Velkomstbilde" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Skapere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "Overse_ttere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisens" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 -msgid "No groups to ungroup in the selection." +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Kjartan Maraas\n" +"Stephan Rene\n" +"Steinar H. Gunderson\n" +"Tormod Ravnanger Landet\n" +"m.fl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Rette inn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Fjern overlappinger" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 +msgid "Unclump" +msgstr "Spre klynge" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Fordele skriftlinjene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Rett opp skriftlinjene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Koplings nettverk planløsning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativ til:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 -#, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Rett opp høyresidene pÃ¥ objekter til venstreside pÃ¥ anker " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +msgid "Align left sides" +msgstr "Rett opp venstresider" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Senter pÃ¥ vertikal akse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align right sides" +msgstr "Rett opp høyresider" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Rett opp venstresidene pÃ¥ objekter til høyreside pÃ¥ anker" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Rett opp bunnen pÃ¥ objekter til toppen pÃ¥ anker" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align tops" +msgstr "Rett opp toppene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 -#, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Senter pÃ¥ horisontal akse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Rett opp bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Rett opp toppen pÃ¥ objekter til bunnen pÃ¥ anker" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 -#, fuzzy -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "in" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Fil" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Fordel venstre side med lik avstand" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Ellipse" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Fordel høyre side med lik avstand" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grupper" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Bilde" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Fordel toppene med lik avstand" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Lukk" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Lim inn" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Fordel bunnene med lik avstand" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Lukk" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Frakoble objekter: prøv Ã¥ utjevne kant-til-kant distanser" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" +"Flytt objekter sÃ¥ lite som mulig sÃ¥nn at deres grenserammer ikke overlapper" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Star" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Hev node" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +msgid "Last selected" +msgstr "Sist valgte" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Hev node" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "First selected" +msgstr "Først valgte" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Biggest item" +msgstr "Største oppføring" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +msgid "Smallest item" +msgstr "Minste oppføring" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Rediger" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 +msgid "Page" +msgstr "Side" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 +msgid "Drawing" +msgstr "Tegning" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Kjerne Enhet" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis _siderammer" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Vis kant_skygge" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" -#: ../src/seltrans.cpp:448 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/seltrans.cpp:475 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Bak_grunn farge:" -#: ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" +"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (ogsÃ¥ brukt for punktgrafikk " +"eksportering)" -#: ../src/seltrans.cpp:480 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "Ramme_farge:" -#: ../src/seltrans.cpp:481 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" +msgstr "Vis rettes_norer" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Vis eller skjul rettesnorer" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Rettesnorfarge" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Uthevin_gsfarge:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Farge pÃ¥ uthevet rettesnor" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Fargen pÃ¥ en rettesnor nÃ¥r den er under musen" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Følg lenke" - -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" - -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s" +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap to path_s" +msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Fargebilde %d x %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe med %d objekter" -msgstr[1] "Gruppe med %d objekter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "Fest til _noder" -#: ../src/sp-item.cpp:836 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/sp-line.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "Sist valgte" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Punkt" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Lenke til %s" -msgstr[1] "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Rektangel" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rutenett/Rettesnor" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgid "_Line segments" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe med %d objekter" -msgstr[1] "Gruppe med %d objekter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 -msgid "<no name found>" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/sp-text.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rutenett" -#: ../src/sp-text.cpp:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempel" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Åpne" +msgid "Snap points" +msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheter:" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Kantlinje" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Rettesnor" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/splivarot.cpp:107 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:549 +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:743 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" - -#: ../src/splivarot.cpp:1035 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1252 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1385 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/splivarot.cpp:1412 -msgid "No paths to simplify in the selection." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:446 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:447 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "What snaps" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Rutenettfesting" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Creation" +msgstr " _Skap " -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Defined grids" +msgstr "Generelt" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Remove grid" +msgstr "Fjern rød" -#: ../src/text-context.cpp:447 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" -#: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/text-context.cpp:653 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle former" -#: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle typer" -#: ../src/text-context.cpp:818 -msgid "No-break space" -msgstr "" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/text-context.cpp:1421 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +msgid "Left edge of source" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Kilde" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Kildens bredde" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +msgid "Source height" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +msgid "Destination width" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "MÃ¥lets høyde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Egendef_inert" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 #, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +msgid "Background" +msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Maling Strøk" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "St_røkstil" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Light Source:" +msgstr "Kilde" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Location" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Punkter" -#: ../src/trace/trace.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponent" -#: ../src/trace/trace.cpp:359 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 +msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Fordoble" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgid "_Filter" +msgstr "Filtre" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Velg dette" +msgid "R_ename" +msgstr "Navnend_ring" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Opprett lenke" +msgid "Rename filter" +msgstr "Fjern fyll" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy -msgid "_Ungroup" -msgstr "Del opp gruppe" +msgid "Apply filter" +msgstr "Legg til lag" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Egenskaper for lenke" +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til lag" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "Følg lenke" +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern fyll" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "Fjern lenke" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplisert node" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Egenskaper for bilde" +msgid "_Effect" +msgstr "_Effekter" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Fyll og strøk" +msgid "Connections" +msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformer:" +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Effekter" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "Lenke" +msgid "No effect selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Skaperen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +msgid "K1" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -msgid "H:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 +msgid "K3" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy -msgid "Align" -msgstr "Linjestill:" +msgid "Target" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuer" +msgid "Kernel" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Inndeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 +msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy -msgid "Connector network layout" -msgstr "Hjørner:" +msgid "Edge Mode" +msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativ flytting" +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Farger" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til venstre side av anker " +msgid "Surface Scale" +msgstr "Firkant" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Juster objekter" +msgid "Constant" +msgstr "Tilkoble" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Juster objekter" +msgid "X Channel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til høyre side av anker" +msgid "Y Channel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Bunn av linjestilte objekter til topp av anker" +msgid "Flood Color" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Juster objekter" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Delta X" +msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Juster objekter" +msgid "Delta Y" +msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" +msgid "Specular Color" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuer horisontalt mellomrom mellom objekter jevnt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Fordel venstre side av objekter pÃ¥ med jevne mellomrom" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Fordel senter av objekter med jevne mellomrom" +msgid "Seed" +msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Distribuer høyre side av objekter med jevne mellomrom" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuer vertikalt mellomrom mellom objekter jevnt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Distribuer bunn sider av objekter med jevne mellomrom" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Grupper valgte objekter" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Slett attributt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Grip-sensitivitet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "pixels" +msgstr "piksler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hvor nærme pÃ¥ skjermen du mÃ¥ være til et objekt for Ã¥ kunne gripe det med " +"musen (i skjerm piksler)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Klikk-/dra-terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke Ã¥ " +"dra (trekke)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" +"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever " +"omstart)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som mÃ¥ler " +"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du " +"har problemer med enheten din." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Mushjul ruller med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med " +"Shift)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+piltaster" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Musrull med:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "Først valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "Største oppføring" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akselerasjon" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "Minste oppføring" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen " +"akselerasjon)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorulling" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 -msgid "Drawing" -msgstr "Tegning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" +"Hvor fort lerretet autoruller nÃ¥r du drar bortenfor lerretets kant (0 for Ã¥ " +"skru av autorulling)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +msgid "Threshold:" +msgstr "Terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger Ã¥ være fra lerretets kant for Ã¥ " +"utløse autorulling; positiv er utsiden pÃ¥ lerret, negativ hvis innenfor " +"lerret" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Rettesnorer" +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Mushjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Form" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Back_ground:" -msgstr "Sluttfarge" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Steps" +msgstr "Steg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Sluttfarge" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Piltastene flyttes med:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "" +"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen " +"(i px enheter)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis kant" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> og < skaler med:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" +"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px " +"enheter)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Innfelt/Forskøvet av:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" +"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px " +"enheter)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Border _color:" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"NÃ¥r pÃ¥, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med " +"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Vis kant" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Ratosjon fester enhver:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Vis kant" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "degrees" +msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" +"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med sÃ¥ mange grader; og, " +"trykke [ eller ] roteres med denne mengden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Forvalg" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Zoom inn/ut med:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne " +"multiplikatoren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Vis stikkord for valgte" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Muliggjør gradient redigering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Enhet for rutenett:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "Opprinnelse X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Opprinnelse Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Ingen objekter valgt for Ã¥ kunne ta stil fra." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Mer enn ett objekt valgt. Kan ikke ta stil fra fler objekter " +"samtidig." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Mellomrom Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Skap nytt objekt med:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Last used style" +msgstr "Sist brukte stil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Bruk den siste stilen pÃ¥ et objekt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til Ã¥ bruke pÃ¥ de nylig skapte " +"objektene. Bruk knappen under for Ã¥ stille den." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 #, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Lukk" +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Vis rutenett" +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Rutenettfarge:" +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 #, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Merk farge:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Uthevet farge for retningslinje" +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Bredden er i absolutte enheter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Select new path" +msgstr "Velg neste" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Fest til guider" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Selector" +msgstr "Utvelger" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Fest til rutenett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Ved transformasjon, vis:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Box outline" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Fest til guider" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Per-objekt utvalgstikkord" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Mark" +msgstr "Merke" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Box" +msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Fest til rutenett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Node" +msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Fest til rutenett" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Shapes" +msgstr "Former" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Toleranse:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" +"Denne verdien pÃ¥virker mengden av glatthet som anvendes pÃ¥ frihÃ¥ndslinjer; " +"lavere verdi produserer mere ujevte baner med flere noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Fest til guider" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Fest til rutenett" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Pen" +msgstr "Penn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"Hvis pÃ¥, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers " +"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "Rektangel" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Connector" +msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Hvis pÃ¥, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Dropper" +msgstr "Drypper" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Sider:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "meter" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Ingen maling" +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Innstillinger for strøk" +msgid "Dockable" +msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Rutenett" +msgid "Floating" +msgstr "Relasjon " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Flytt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom nÃ¥r vindustørrelse endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "piksler" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokumentvinduet (eksperimentelt!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialoger til toppen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "Valg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokument vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" +"Hvorvidt dialogvinduer alltid skal flyte over dokumentvinduer. Vennligst les " +"utviklernes kommentarer (ReleaseNotes) før du prøver dette! (Høyreklikk pÃ¥ " +"vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for Ã¥ fÃ¥ fram et minimert " +"dokumentvindu.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Rød:" +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Zoom tegning nÃ¥r dokumentvindu størrelsen endres, for Ã¥ holde det samme " +"omrÃ¥de synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved Ã¥ " +"bruke knappen over høyre rullefelt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr "Stil" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flytt i parallellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Forbli uflyttet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flytt i forhold til omformingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Er ulenket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Are deleted" +msgstr "Er slettet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kloner bevarer deres posisjon nÃ¥r deres original blir flyttet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" +"Hver klone flyttes i følge til verdien pÃ¥ dens transform= attribute. " +"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens " +"original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "NÃ¥r originalen er slettet, dens kloner:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "grad" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"Avkryss denne for Ã¥ bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" +"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra " +"tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Klipping og Maskering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Endre strøk bredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformer gradienter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Distribuer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformer " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Stil for strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Preserved" +msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "NÃ¥r du skalerer rektangler, endre radiusene pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Transformer utvalg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Lagre transformasjon:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"Om mulig, pÃ¥før omform objektene uten Ã¥ legge til en transform= attribute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Keep selected" -msgstr "Sist valgte" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Slett valgte objekter" - -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Velg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Objekt-transformasjon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformerer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Høyest kvalitet (seinest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Høy kvalitet (seinere) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Vis omriss" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Average quality" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Lav kvalitet (raskere)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Lavest kvalitet (raskest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" +"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn " +"(brukes som standard pÃ¥ eksportering til punktgrafikk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" +"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen gÃ¥r " +"raskere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" +"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Forvalgt markørtoleranse:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Fest til rutenett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Velg kun i gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorer skjulte objekter" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Noder" +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorer lÃ¥ste objekter" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Avvelg nÃ¥r det skiftet lag" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Form" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Pencil" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Tolerance:" -msgstr "Spor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" +"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende " +"lag og alle sublag" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "Prosent" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv " +"eller som del av en skjult gruppe eller lag)" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafisk linje" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er lÃ¥st (enten som dem selv " +"eller som del av en lÃ¥st gruppe eller lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne beholde gjeldende objekter valgte ogsÃ¥ etter " +"gjeldende lag endres" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "Selecting" +msgstr "Utvelging" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Hjørner:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standard eksport oppløsning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" +"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Dropper" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "Lagre dokument" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zoom tegning hvis et vindu størelse endres" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Vis rutenett" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Importer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Prosent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialoger" +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Først valgte" +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Device profile:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformer:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgid "Black point compensation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Optimized" -msgstr "Optimer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Preserved" -msgstr "Preserver" +msgid "Preserve black" +msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgid "Default grid settings" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "Transformer:" +msgid "Grid units" +msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Velg" +msgid "Origin X" +msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Velg" +msgid "Origin Y" +msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Velg" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +msgid "Spacing X" +msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Valgte objekter" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +msgid "Spacing Y" +msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Valg" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +msgid "Angle X" +msgstr "Vinkel X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +msgid "Angle Z" +msgstr "Vinkel Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" +"NÃ¥r pÃ¥, en kommentar vil bli lagt til den rÃ¥e utskrifts utdataen, som " +"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Skriv ut dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +msgstr "Forenklings terskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen " +"flere ganger raskt etter hverandre, sÃ¥ vil den agere mer og mer aggressivt; " +"bruk den igjen etter et opphold og den gÃ¥r tilbake til standard terskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Oversample bitkart:" +msgstr "Oversample punktgrafikk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "Clipping and masking:" +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "Maks nylige dokumenter:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "Den maksimale lengden pÃ¥ Åpne Nylige listen i Fil menyen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply chosen effect to selection" +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remove effect from selection" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Gjeldende lag" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Misc" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +msgid "Only one item can be selected" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Slett valgte" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Fjern grønn" + #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" -msgstr "" +msgstr "Haug" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -#, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Punkt" +msgstr "I Bruk" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Stjerne" +msgstr "Ledig" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Tittel:" +msgstr "Total" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6352,565 +9985,470 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "Kombiner" +msgstr "Kombinert" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Recalculate" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Omberegn" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "Ready." -msgstr "Rød:" +msgstr "Klar." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" +"Muliggjør loggvisning ved Ã¥ sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 " +"i preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Klipp ut" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 -msgid "Errors" -msgstr "" - -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Lagre fil" +msgid "File" +msgstr "_Fil" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Alternativer for verktøy" +msgid "Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgid "Password:" +msgstr "_Passord:" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Lukk" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Sett som forvalg" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Rød:" +msgid "Search Tag" +msgstr "Søk bilder" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Lim inn" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Søk grupper" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 +msgid "Files Found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626 -msgid "Open session file" -msgstr "" - -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Valg" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Kjør Python" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "_Kjør Perl" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Høyde:" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 +msgid "Errors" +msgstr "Error" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Terskelverdi for lyshet" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Egenskaper for bilde" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti" -#. #### canny edge detection #### +#. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantoppdaging" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Valg" +msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "Fargemaling" +msgid "Color quantization" +msgstr "Fargekvantisering" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "Antall reduserte farger" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Colors:" -msgstr "Lukk" +msgstr "Farger:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +msgid "Invert image" +msgstr "Inverter bilde" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Lyshetskritt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivÃ¥er" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 msgid "Scans:" -msgstr "Form" +msgstr "Antall avtegninger:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +msgstr "Det ønskete antall avtegninger" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til grÃ¥skala" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "PÃ¥før Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Stack scans" +msgstr "Stable avtegningene" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#, fuzzy msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" +"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for Ã¥ flislegge (vanligvis med " +"mellomrom)." -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" +msgstr "Fjerne bakgrunn" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Motvirke flekker" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorer smÃ¥ flekker i punktgrafikken" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glatte hjørner" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Øk denne for Ã¥ glatte ut hjørnene mer" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimer stiene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" +"Forsøk Ã¥ optimere stiene ved Ã¥ slÃ¥ sammen stisegmenter som er ved siden av " +"hverandre" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "Øk denne for Ã¥ redusere antall noder i avtegningen" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Credits" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "Honnør" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Spor" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Dekk over omrÃ¥de du vil velge som forgrunn" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"ForhÃ¥ndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten Ã¥ kjøre programmet " +"for avtegning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +msgstr "Avbryt en avtegning som holder pÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" -msgstr "" +msgstr "Utfør avtegningen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "_Horizontal" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "_Horisontal" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "_Vertical" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "_Vertikal" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "_Width" -msgstr "Bredde:" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +msgstr "_Bredde" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 #, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Høyde:" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Height" +msgstr "_Høyde" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 #, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "A_ngle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Vi_nkel" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" +"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " +"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" +"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " +"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgstr "Transformasjonskilde element A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgstr "Transformasjonskilde element B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgstr "Transformasjonskilde element C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgstr "Transformasjonskilde element D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgstr "Transformasjonskilde element E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgstr "Transformasjonskilde element F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" +"Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; " +"ellers, endre den absolutte posisjonen direkte" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Endre skala proposjonellt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +msgstr "Behold bredde/høyde forholdet pÃ¥ skala endrete objekter" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +msgstr "Bruk pÃ¥ hvert _objekt separat" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" +"PÃ¥før skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør " +"endringene pÃ¥ alle valgte sammen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flytt" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Skaler" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Roter" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Ingen maling" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "Hev" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Fil" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Fil" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Lukk" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Endre pÃ¥ _gjeldende kilde" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "Endre pÃ¥ gjeldende omforme= matrise; ellers, " -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Roter" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Vri" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Matri_x" +msgstr "Kil_de" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Tilbakestill verdiene pÃ¥ gjeldende kategori til standard" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Endre transformasjonsmatrisen" #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details @@ -6933,14 +10471,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 @@ -6954,14 +10492,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 @@ -6971,7 +10509,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 @@ -6979,93 +10517,93 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +msgstr "Markør koorditater" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " +"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -7073,4893 +10611,5316 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"Lagre endringer til dokument \"%s\" " +"før stenging?\n" +"\n" +"Hvis du stenger uten Ã¥ lagre, vil alle dine endringer bli borte." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Lukk _uten Ã¥ lagre" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" ble lagret med et format " +"(%s) som kan bety tap av datainnhold!\n" +"\n" +"Vil du lagre denne filen i et annet format?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +msgid "_Save as SVG" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -#, fuzzy msgid "tiny" -msgstr "in" +msgstr "liten" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "liten" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" +msgstr "stor" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" -msgstr "" +msgstr "sotr" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Punkt" +msgstr "Liste" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "end node" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "BlÃ¥" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Proprietær" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "Other" +msgstr "Annet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Strøkbredde" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 msgid "O:" -msgstr "" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid "Nothing selected" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Ingenting valgt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" -msgstr "" +msgstr "Inget fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Ingen strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" -msgstr "Mønster:" +msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønster:" +msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Mønster strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "L" +msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lineær gradient fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lineær gradient strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "R" +msgstr "g" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different" -msgstr "Prosent" +msgstr "Forskjellig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different fills" -msgstr "" +msgstr "Forskjellige fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different strokes" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Punkt" +msgstr "Forskjellige strøk" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "Uten navn" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" +msgid "Unset" +msgstr "Linje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Flatt fargefyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color stroke" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Flatt fargestrøk" +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "a" -msgstr "Lenke til %s" +msgstr "g" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "m" -msgstr "Lenke til %s" +msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit fill..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger strøk..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 msgid "Last set color" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Siste satte farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Last selected color" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Sist valgte farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Invert" +msgstr "Vreng" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Hvit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" -msgstr "Sort:" +msgstr "Svart" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Copy color" -msgstr "Startfarge" +msgstr "Kopier farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Paste color" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Lim inn farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Fyll og strøk" +msgstr "Bytt om pÃ¥ fyll og strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "Fjern lenke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Fjern lenke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Fjern lenke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til strøket" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til fyllet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til strøket" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inverter fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inverter strøket" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +msgid "White fill" +msgstr "Hvitt fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +msgid "White stroke" +msgstr "Hvitt strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +msgid "Black fill" +msgstr "Svart fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +msgid "Black stroke" +msgstr "Svart strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +msgid "Paste fill" +msgstr "Lim inn fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Lim inn strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +msgid "Change opacity" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Endre strøkbredde" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Gjennomsiktighet, %:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid " (averaged)" -msgstr "" +msgstr " (utjevnet)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +msgstr "0 (gjennomsiktig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (ugjennomsiktig)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lyshet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 #, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" -msgstr "Papirstørrelse:" +msgstr "Si_destørrelse:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientering:" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "_Landskap" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 msgid "_Portrait" -msgstr "Punkt" +msgstr "_Portrett" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#, fuzzy +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "Custom size" -msgstr "Tilpasset" +msgstr "Egendefinert størrelse" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Valg" +msgstr "Til_pass side til valgte" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" +"Redimensjoner siden til Ã¥ passe til gjeldende valgte, eller til hele " +"tegningen hvis ingenting er valgt" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" -msgstr "Enheter:" +msgstr "E_nheter:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "Width of paper" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "_Height:" -msgstr "Høyde:" +msgstr "_Høyde:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "Height of paper" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Høyde pÃ¥ papir" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +msgid "Set page size" +msgstr "Endre sidestørrelse" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "L Gradient" +msgstr "L Gradient" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "R Gradient" +msgstr "R Gradient" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 #, c-format -msgid "0:%.3g" +msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 #, c-format -msgid "0:.%d" +msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Strøk bredde: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgstr "Opasitet: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1081 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Flytt opp til neste lag" -#: ../src/verbs.cpp:1083 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Flyttet til neste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1092 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1094 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Flytt ned til neste lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Flyttet til forrige lag." -#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 +#: ../src/verbs.cpp:1131 #, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Inget gjeldende lag." -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Hev node" +msgstr "Hevet lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1144 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1178 +msgid "Layer to top" +msgstr "Hev lag til toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:1182 +msgid "Raise layer" +msgstr "Hev lag" + +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Velg" +msgstr "Senket lag %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1186 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/verbs.cpp:1190 +msgid "Lower layer" +msgstr "Senk lag" + +#: ../src/verbs.cpp:1199 msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke flytte lag lengre." + +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Delete layer" +msgstr "Slett lag" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1183 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1230 msgid "Deleted layer." -msgstr "Velg" - -#: ../src/verbs.cpp:1597 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1612 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +msgstr "Slettet lag." -#: ../src/verbs.cpp:1622 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1312 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vend horisontalt" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1690 -msgid "keys.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1327 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vend vertikalt" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1726 +#: ../src/verbs.cpp:1791 msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1730 +#: ../src/verbs.cpp:1795 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1734 +#: ../src/verbs.cpp:1799 msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1738 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1742 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1746 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1750 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Forvalg" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Slett det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 #, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Velg i alle lagene" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gjør ingenting" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "_Open..." -msgstr "Åpne" +msgstr "_Åpne..." -#: ../src/verbs.cpp:1988 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Open an existing document" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Til_bakestill" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" +"GÃ¥ tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil " +"bli tapt)" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Save" -msgstr "Lagre" +msgstr "_Lagre" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Save document" msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Save _As..." -msgstr "Lagre som" +msgstr "L_agre som..." -#: ../src/verbs.cpp:1994 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Save document under a new name" msgstr "Lagre dokument med nytt navn" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "La_gre kopi ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "_Print..." -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skri_v ut..." -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +msgstr "Ren_gjør Defs" -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" +"Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av " +"dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2000 -#, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "Egenskaper for lenke" - -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2002 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Preview document printout" msgstr "ForhÃ¥ndsvis utskrift av dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Import..." -msgstr "Importer" +msgstr "_Importer ..." -#: ../src/verbs.cpp:2005 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksporter bitkart" +msgstr "Eksporter punktgrafikk ..." -#: ../src/verbs.cpp:2007 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksporter dokument som et PNG-bitkart" +msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" -msgstr "Ny visning" +msgstr "N_este Vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +msgstr "Bytt til neste dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "P_revious Window" -msgstr "Ny visning" +msgstr "Fo_rrige Vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +msgstr "Bytt til forrige dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "_Lukk" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Close this document window" -msgstr "Lukk visning" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Slutt" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" - -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:2017 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Angre" +msgstr "Avslutt Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Undo last action" msgstr "Forkast siste handling" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Gjenopprett" - -#: ../src/verbs.cpp:2020 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Gjenopprett angret handling" +msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Copy" -msgstr "Kopier" +msgstr "_Kopier" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Paste" -msgstr "Lim inn" +msgstr "_Lim inn" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Lim inn objekter fra utklippstavlen" +msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Paste _Style" -msgstr "Stil for strøk" +msgstr "Lim inn _Stil" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" +msgstr "Gjør valgte om for Ã¥ passe til størrelsen pÃ¥ det kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Paste _Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" +"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " +"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Paste _Height" -msgstr "Høyde:" +msgstr "Lim inn _Høyde" -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" +"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " +"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +msgstr "Lim inn Størrelsen separat" -#: ../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt for Ã¥ samkjøre den med størrelsen pÃ¥ det kopierte " +"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt horisontalt for Ã¥ samkjøre den med bredden pÃ¥ det " +"kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +msgstr "Lim inn Høyde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt vertikalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det " +"kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" -msgstr "Stil for strøk" +msgstr "Lim inn pÃ¥ _Stedet" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "" +"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Slett" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Lim inn tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Delete selection" -msgstr "Slett valgte noder" +msgstr "Slett valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2045 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Duplic_ate" -msgstr "Dupliser" +msgstr "D_upliser" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Skap Klo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +msgstr "Løs opp _Klone" -#: ../src/verbs.cpp:2050 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" +"Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et " +"frittstÃ¥ende objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Select _Original" -msgstr "Velg" +msgstr "Velg _Original" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgstr "Objekter til Mø_nster" -#: ../src/verbs.cpp:2055 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2057 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Mønster til _Objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2059 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Clea_r All" -msgstr "Tøm alle" +msgstr "Sle_tt alle" -#: ../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Select Al_l" -msgstr "Velg" +msgstr "Velg A_lle" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Velg" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "In_vert Selection" -msgstr "Valg" +msgstr "_Vreng Valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)" -#: ../src/verbs.cpp:2067 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +msgstr "Vreng i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Select Next" +msgstr "Velg neste" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Velg neste objekt eller node" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Select Previous" +msgstr "Velg forrige" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Velg forrige objekt eller node" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "D_eselect" -msgstr "Velg" +msgstr "Avv_elg" -#: ../src/verbs.cpp:2070 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 #, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Raise to _Top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2074 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Raise selection to top" msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2075 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Raise" -msgstr "Hev" +msgstr "_Hev" -#: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Raise selection one step" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev valgte objekter et nivÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2079 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "_Lower" -msgstr "Senk" +msgstr "_Senk" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Lower selection one step" msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2081 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "_Group" -msgstr "Grupper" +msgstr "_Grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Del opp valgt gruppe" +msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Put on Path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" - -#: ../src/verbs.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "_Plasser pÃ¥ Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "_Remove from Path" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Fje_rn fra Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" - -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" +msgstr "Fjern _manuell kerning" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Fjern transformering" +msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Union" -msgstr "Angre" +msgstr "_Forbindelse" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "_Intersection" -msgstr "Valg" +msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Skap skjæringsomrÃ¥de av valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "_Difference" -msgstr "" +msgstr "_Differanse" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Skap ukjæringsomrÃ¥de av valgte stier (bunn minus topp)" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "E_xclusion" -msgstr "Utvidelse" +msgstr "E_ksklusjon" -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" +"Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" -msgstr "" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +msgstr "Kutt bunnsti i biter" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Cut _Path" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Kutt _sti" -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Outs_et" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Outset selected paths" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv ut valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv ut sti med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv ut sti med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "I_nset" -msgstr "" +msgstr "Skyv _inn" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Inset selected paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Skyv inn valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "skyv i_nn sti med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "" +msgstr "D_ynamisk forskyvning" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Linked Offset" -msgstr "" +msgstr "_Lenket forskyvning" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøk" +msgstr "_Strøk til Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Si_mplify" -msgstr "" +msgstr "_Forenkle" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "" +msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Reverse" -msgstr "Fil" +msgstr "_Reverser" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Eksporter bitkart" +msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Eksporter bitkart" +msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "_Combine" -msgstr "Kombiner" +msgstr "_Kombiner" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +msgstr "Kombiner flere stier til en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2152 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Break _Apart" -msgstr "Bryt opp" +msgstr "B_ryt opp" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Bryt opp valgt sti i understier" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "" +msgstr "_Organiser i rutenett ..." -#: ../src/verbs.cpp:2155 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Grupper valgte objekter" +msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2157 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Add Layer..." -msgstr "Senk" +msgstr "Legg til l_ag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2158 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Create a new layer" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Skap et nytt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Hev node" +msgstr "O_mdøp lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Rename the current layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Bytt til laget ov_er" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Bytt til laget over gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgstr "B_ytt til laget under" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Bytt til laget under gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Hev ut_valg ett lag opp" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgstr "Senk _utvalg ett lag ned" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Layer to _Top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev til _toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev valgte lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Senk til _bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Senk valgte lag til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Raise Layer" -msgstr "Hev node" +msgstr "_Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Raise the current layer" -msgstr "" +msgstr "Hev det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Lower Layer" -msgstr "Senk node" +msgstr "Senk _Lag" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Slett gjel_dende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Slett det gjeldende lag" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Roter valgte 90° med urviseren" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Fjern _Transformasjonen" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern transformering" +msgstr "Fjern transformering fra objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Object to Path" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgstr "_Objekt til Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konverter valgte objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" +msgstr "_Flyt inn i ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" +"Plasser tekst pÃ¥ en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til " +"rammeobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Unflow" -msgstr "Angre" +msgstr "_Avflyt" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Convert to Text" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Vend _Horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vend _Vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +msgstr "PÃ¥før maske pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som maske)" -#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Release" -msgstr "Fil" +msgstr "F_rigjør" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transformer utvalg" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"PÃ¥før stiklipping pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som klippe sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Select and transform objects" -msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter" +msgstr "Velg og transformer objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Node Edit" -msgstr "Node" +msgstr "Rediger Node" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2371 #, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Create rectangles and squares" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Skap rektangler og firkanter" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Skap flislagde kloner" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "Skap stjerner og polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create spirals" -msgstr "Opprett lenke" +msgstr "Lag spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Draw freehand lines" -msgstr "" +msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "" +msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2389 #, fuzzy -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Distribuer" +msgstr "Lag og rediger tekst objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Distribuer" +msgstr "Lag og rediger gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgstr "Zoom inn eller ut" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Lag bindeledd" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +msgstr "Velger innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Manglende brukervalg for verktøy" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" + +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangel innstillinger" + +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" + +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipse innstillinger" + +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Star Preferences" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +msgstr "Stjerne innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Egenskaper for spiral" +msgstr "Spiral innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Blyant innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Pen Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Penn innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgstr "Kalligrafi innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Text Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Zoom innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Drypper innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Connector Preferences" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +msgstr "Bindeledd innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Inn" + +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom inn i tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgstr "Zoom Ut" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut i tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Rulers" -msgstr "Fil" +msgstr "_Linjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +msgstr "Rulle_felt" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Grid" -msgstr "Rutenett" +msgstr "_Rutenett" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul rutenett" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "G_uides" -msgstr "Rettesnorer" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for Ã¥ skape en snor)" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +msgstr "Nes_te Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +msgstr "F_orrige Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgstr "Zoom til 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Fullskjerm" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplisert node" +msgstr "D_upliser Vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_New View Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "_Ny Se forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "New View Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "Ny Se forhÃ¥ndsvisning" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Outline" -msgstr "Vis omriss" +msgstr "K_ontur" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +msgstr "Bytt til kontur (trÃ¥dramme) visningsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Veksle visningsmodus" + +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" + +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgid "Color managed view" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Iko_nforhÃ¥ndsvisning ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"Åpne et vindu for Ã¥ forhÃ¥ndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse siden til vinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Page _Width" -msgstr "" +msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse sidebredden til vinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse tegning til vinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse valgte til vindu" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2313 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "In_kscape-innstillinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2314 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Skjerminstillinger" +msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Document Properties..." -msgstr "Innstillinger for dokument" +msgstr "_Dokumentegenskaper ..." -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "" +"Rediger egenskaper for dette dokument (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokument_metadata ..." -#: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Fyll og strøk" +msgstr "_Fyll og strøk ..." -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "S_watches..." -msgstr "Lagre som" +msgstr "Farge_utvalg ..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" +msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformer:" +msgstr "Transfor_mer ..." -#: ../src/verbs.cpp:2325 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Distribuer" +msgstr "_Rett opp og distribuer" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Distribuer" +msgstr "Rett og distribuer objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Angre_historie ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Undo History" +msgstr "Angrehistorie" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Text and Font..." -msgstr "Tekst og skrift" +msgstr "_Tekst og skrifttype ..." -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" +"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre " +"tekstegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML-redigering" +msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" +msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Find..." -msgstr "Skriv ut" +msgstr "_Finn ..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Find objects in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Messages..." -msgstr "" +msgstr "_Meldinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "View debug messages" -msgstr "" +msgstr "Vis feilsøkings meldinger" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_cripts..." -msgstr "Skriv ut" +msgstr "S_kript ..." -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Run scripts" -msgstr "" +msgstr "Kjør skript" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis/Skjul D_ialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥pne dialoger" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Lukk" +msgstr "Skap flislagte kloner ..." -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" +"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Object Properties..." -msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgstr "_Objektegenskaper ..." -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" +msgstr "Rediger IDen, lÃ¥st og synlig status, og andre objektegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Lagre som" - -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Session file playback" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Lynmeldinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber lynmeldingsklient" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Extensions..." -msgstr "Utvidelse" +msgstr "_Ekspansjoner ..." -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy -msgid "_Layers..." -msgstr "Senk" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Lag .." -#: ../src/verbs.cpp:2368 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "View Layers" -msgstr "Hev node" +msgstr "Se lag" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2371 -msgid "_Keys and Mouse" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Path Effects..." +msgstr "_Effekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Manage SVG filter effects" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "About E_xtensions" -msgstr "Utvidelse" +msgstr "Om E_kspansjon" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "About _Memory" -msgstr "Utvidelse" +msgstr "Om _Minne" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Memory usage information" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Informasjon om minnebruk" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2383 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Kom igang med Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Former" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +msgstr "Bruke formverktøyet for Ã¥ skape og modifisere former" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Avanserte Inkscape emner" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2390 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Vektorisering" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +msgstr "Designets _Elementer" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +msgstr "_Tips og Knep" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +msgstr "Diverse tips og knep" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Previous Effect" -msgstr "" +msgstr "Forrige Effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..." -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2406 -#, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Valg" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Tilpass side til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Velg" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Fit Canvas to Drawing" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Tilpass side til tegningen" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Tilpass siden til tegningen" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2577 #, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Lineær gradient" +msgid "Unlock All" +msgstr "LÃ¥s opp lag" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Valg" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Vis lag" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Strek Mønster" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 msgid "Pattern offset" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Mønster forskyvning" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (kontur) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 #, c-format msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +msgstr "%s - Inkscape" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 msgid "Font size:" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "Skriftstørrelse:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliser" +msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 msgid "Edit..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger ..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Om fyll skal gjøres med flat farge utenfor slutten pÃ¥ en gradient kurs " +"(spreadMethod=\"pad\"), eller repeter gradienten i samme retning " +"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte " +"retninger (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" -msgstr "Først valgte" +msgstr "gjenspeilet" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 msgid "direct" -msgstr "Rektangel" +msgstr "direkte" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Repeter:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Legg gradienten pÃ¥ objektet" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 msgid "No gradients" -msgstr "" +msgstr "Ingen gradient" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 msgid "Nothing selected" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Ingenting valgt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ingen gradient valgt" +msgstr "Ingen gradient i valgte" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 msgid "Multiple gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Flere gradienter" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Ny:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 msgid "Create linear gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lag lineær gradient" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 msgid "on" -msgstr "Ingen" +msgstr "pÃ¥" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "Lag gradient i fyllet" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +msgstr "Skap gradient i strøket" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "Endre:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "Ingen gradient valgt" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Ingen faser i gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Endre pÃ¥ avstanden mellom gradientfasene" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 msgid "Add stop" -msgstr "" +msgstr "Legg til gradientfase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +msgstr "Legg til en ny fase i gradient" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 msgid "Delete stop" -msgstr "Slett node" +msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +msgstr "Slett valgte fase i gradient" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Forskyv: " #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 msgid "Stop Color" -msgstr "Startfarge" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "Gradientredigerer" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Endre gradientfasefargen" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥se opp gjeldende lag" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 msgid "Current layer" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Gjeldende lag" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 msgid "(root)" -msgstr "" +msgstr "(rot)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Ingen maling" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Flat farge" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineær gradient" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Radial gradient" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" +"Enhver sti som krysser seg selv eller understier skaper hull i fyllet (fyll " +"regel: jevn-ujevn)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Fyll er synlig om ikke en understi gÃ¥r i motsatt retning (fyll regel: ikke-" +"null)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "No objects" msgstr "Ingen objekter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Multiple styles" msgstr "Flere stiler" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +msgstr "Maling er udefinert" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 #, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"Bruk Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster for Ã¥ skape et " +"nytt mønster fra valgte." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +msgstr "NÃ¥ er strøk bredden skalert nÃ¥r objekter er skalert." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er strøk bredden ikke skalert nÃ¥r objekter er skalert." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner skalert nÃ¥r rektangler er " +"skalert." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner ikke skalert nÃ¥r rektangler " +"er skalert." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ blir gradienter omformet sammen med deres objekter nÃ¥r " +"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ forblir gradienter fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " +"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ blir mønster omformet sammen med deres objekter nÃ¥r disse " +"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ forblir mønster fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " +"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +#. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 #, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "X" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Velg" +msgstr "X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "De horisontale koordinatene av valgte" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 #, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "Y" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Velg" +msgstr "Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 #, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "B" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Velg" +msgstr "B" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" -msgstr "" +msgstr "Bredden av valgte" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Bredde, høyde:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "NÃ¥r lÃ¥st, forandre pÃ¥ bÃ¥de bredde og høyde proporsjonellt" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 #, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "H" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Velg" +msgstr "H" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 msgid "Height of selection" -msgstr "" +msgstr "Høyden av valgte" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "Forskyv: " + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Mønster" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 msgid "RGBA_:" -msgstr "RGB" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" +msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" +# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system sÃ¥ skal den ikke oversettes #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -#, fuzzy msgid "HSL" -msgstr "HSV" +msgstr "HSL" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rød:" +msgstr "_R" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 msgid "_G" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grønn:" +msgstr "_G" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 msgid "_B" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥:" +msgstr "_B" #. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +msgstr "Alpha (opasitet)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 msgid "_H" -msgstr "" +msgstr "_H" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Glød:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 msgid "_S" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Metning:" +msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 msgid "_L" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "Høyde:" +msgstr "_L" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "Cyan" -msgstr "Cyan:" +msgstr "Cyan" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ubetegnet" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gul:" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter" +msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Vreng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 #, fuzzy +msgid "Join endnodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 msgid "Join selected endnodes" -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "SlÃ¥ sammen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 #, fuzzy +msgid "Join Segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Delete Segment" +msgstr "Slett stisegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Bryt linje ved valgte noder" +msgstr "Bryt sti ved valgte noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gjør valgte noder til hjørne" +msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 #, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symmetrisk" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Ny linje" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gjør valgte noder om til kurver" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Vis Bezier hÃ¥ndtakene pÃ¥ valgte noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make polygon" +msgstr "Lag polygon" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make star" +msgstr "Lag stjerne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Hjørner:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Corners:" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antall hjørner pÃ¥ en polygon eller stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "thin-ray star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "pentagram" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "hexagram" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "heptagram" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Lag polygon" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 #, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Eike forhold:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Proporsjon:" +msgstr "Eike forhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "stretched" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "twisted" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 #, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Avrundet:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "Rounded:" -msgstr "Rolle:" +msgstr "Avrundet:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Randomized:" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgstr "Spre hjørnene og vinkler pÃ¥ mÃ¥fÃ¥" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" +msgstr "Standard forvalg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Endre rektangel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "W:" -msgstr "" +msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "Width of rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Bredde pÃ¥ Rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height of rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Høyde pÃ¥ Rektangel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 #, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horisontal Mellomrom" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 #, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikal Mellomrom" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Vertikale radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Not rounded" -msgstr "" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +msgstr "Gjør hjørnene spisse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 #, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "Transformer:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -msgid "Divergence:" -msgstr "" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Indre radius:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -#, fuzzy -msgid "Thinning:" -msgstr "Rendering" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 #, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "Orientering:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" -msgstr "" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "Tremor:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "Mass:" -msgstr "Masse:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "Drag:" -msgstr "Dra:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stjerne" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "End:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Change spiral" +msgstr "Endre spiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 #, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "Åpne" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 -msgid "Make whole" -msgstr "" +msgid "just a curve" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Antall omdreininger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Antall rader" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Turns:" +msgstr "Runder:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 -#, fuzzy -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antall omdreininger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "circle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 -msgid "Letter rotation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663 -msgid "Remove manual kerns" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "even" +msgstr "Grønn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Mellomrom Y:" +msgid "center is denser" +msgstr "Senter linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 #, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Noder" +msgid "Divergence" +msgstr "Forskjell:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "Divergence:" +msgstr "Forskjell:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "Inndata" +msgid "starts from center" +msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "Klipp ut" - -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "Vektorillustrator" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Inndata" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Vektorillustrator" +msgid "Inner radius" +msgstr "Indre radius:" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radius pÃ¥ innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "Inndata" +msgid "(default)" +msgstr "Standard" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (strøk)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" + +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Sider:" +msgid "Force" +msgstr "Kilde" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "Force:" +msgstr "Kilde" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 #, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Shrink mode" +msgstr "Randomiser noder" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#, fuzzy +msgid "Grow mode" +msgstr "Senk node" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Innstillinger for skrivebord" +msgid "Attract mode" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Repel mode" +msgstr "Fjern" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "end node" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "Bilde" +msgid "Color paint mode" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Skjelvenoder" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 #, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Modus" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Avbryt" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "_S" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 #, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "L" +msgstr "_L" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikator " -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Pressure" +msgstr "Preservert" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (strøk)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "MÃ¥lets bredde" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Strøkmaling" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +msgid "Thinning:" +msgstr "Fortynning:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør " +"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Inndata" +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horisontal" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 #, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Sider:" +msgid "Pen Angle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"Vinkelen pÃ¥ pennesplitten (i grader; 0= horisontal; har ingen effekt om " +"fiksering= 0)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplisert node" +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksering:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksering:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" msgstr "" +"Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, " +"1= fiksert)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +msgid "Caps:" +msgstr "Endeutstikk:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"Øke for Ã¥ fÃ¥ enden pÃ¥ pennestrøk til Ã¥ stikke mer ut (0=ingen utstikk, " +"1=avrundet utstikk)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 #, fuzzy -msgid "Fractal (Lindenmayer)" -msgstr "Hev node" +msgid "(smooth line)" +msgstr "glatt" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Fil" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Step" -msgstr "Stil" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta:" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skjelving:" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "Klipp ut" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Punkt" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Radius:" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Svinging:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Hev node" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Svinging:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Hev node" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer svingete" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Hev node" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Random Position" -msgstr " Størrelse og posisjon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 #, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "Tilpasset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Mass:" +msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Øke for Ã¥ gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt Ã¥ henge med nÃ¥r " +"du tegner." -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Tittel" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Bruk helling pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens vinkel" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Reset all parameters to defaults" +msgstr "Tilbakestill verdiene pÃ¥ gjeldende kategori til standard" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Bue: endre lukket/Ã¥pen" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 #, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "End" +msgstr "Slutt:" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#, fuzzy +msgid "Closed arc" +msgstr "F_jern" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" +"Bytt mellom bue (Ã¥pen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 #, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Open Arc" +msgstr "Åprn Bue" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 +msgid "Make whole" +msgstr "Gjør udelt" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +msgid "Pick alpha" +msgstr "Velg gjennomsiktighet" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Velg bÃ¥de fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den " +"fargen som fremstÃ¥r i det ferdige bildet nÃ¥r gjennomsiktigheten er tatt med" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Set alpha" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt sÃ¥ bruk den pÃ¥ utvalget som fyllets eller " +"strøkets gjennomsiktighet" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Senter X:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: endre skrifttype" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Senter Y:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: endre justering" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: endre skriftstil" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: endre orientering" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" +"Denne skrifttypen er ikke installert pÃ¥ systemet ditt. Inkscape vil bruke " +"standard skrifttype istedet." -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +msgid "Align left" +msgstr "Venstrestill" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +msgid "Center" +msgstr "Sentrer" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "Align right" +msgstr "Høyrestill" -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Fil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 +msgid "Justify" +msgstr "Tilpass" -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Rektangel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 +msgid "Bold" +msgstr "Uthevet" -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Relativ flytting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Alternativer for verktøy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +msgid "Avoid" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 #, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Avbryt" +msgid "Ignore" +msgstr "ingen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Grupper valgte objekter" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Slett valgte objekter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellomrom:" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Graph" +msgstr "Innpakk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 #, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Connector Length" +msgstr "Bindepunkt" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +msgid "Length:" +msgstr "Lengde:" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformasjoner" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideel lengde pÃ¥ bindeleddene nÃ¥r de blir oppstilt" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Distribuer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "Downwards" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Tekst og skrift" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML-redigering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 #, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 #, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Utvidelse" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Terskel:" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Enheter for festing:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Festeavstand:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 #, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Mellomrom X:" +msgid "Close gaps" +msgstr "F_jern" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 #, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "Eksporter bitkart" +msgid "Close gaps:" +msgstr "F_jern" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 #, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Valg" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Legg til noder" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "Maksimum bildesegment lengde" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modifiser Sti" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI Inndata" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Egendefinert papir" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Innstillinger for strøk" +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI Utdata" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Juster objekter" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Skriv Adobe Illustrator" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grad" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG Inndata" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Hjørner:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Gjør sensitiv" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Rens opp i Adobe Illustrator SVGer før de Ã¥pnes" -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Valg" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Lysere" -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Rød:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "BlÃ¥ funksjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformer:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Grønn funksjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Rød funksjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mørkere" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Fjern fargemetningen" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "GrÃ¥toner" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediger" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mindre fargeskjær" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Mindre lys" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Opprett" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Slett valgte objekter" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Mer fargeskjær" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Rediger" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mer lys" -#, fuzzy -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X:" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mer fargemetning" -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Fjern blÃ¥" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Fjern grønn" -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Fjern rød" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-tønne" -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Radius:" +msgid "Replace color..." +msgstr "Sett valgte farge" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Et diagram skapt med programmet Dia" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Stjerne" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia Diagram (*.dia)" -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Vinkel:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia Inndata" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Åpne" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"For Ã¥ importere Dia filer, selve Dia mÃ¥ være installert. Du kan skaffe Dia " +"herfra http://www.gnome.org/projects/dia/" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Utvidelse:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skriptet dia2svg.sh skal være installert med din Inkscape distribusjon. Hvis " +"du ikke har den, sÃ¥ er det trolig pÃ¥ grunn av feil i installasjonen av " +"Inkscape." -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Vending:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Punkt størrelse" -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argument:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "TIL:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Nummerer Noder" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualiser Sti" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for rektangel" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF Inndata" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for stjerne" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for lenke" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg kan komme med Inkscape, men finnes ogsÃ¥ pÃ¥ http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for spiral" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Skrivebord Klippe Plotter" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Utvidelse" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF Utdata" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF fil skrevet av pstoedit" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "XML-redigering" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"Programmet «pstoedit» mÃ¥ være installert for Ã¥ kunne kjøres, se http://www." +"pstoedit.net/pstoedit" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for tekst" +msgid "Blur height" +msgstr "Høyde:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importer" +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Blur width" +msgstr "Likestilt bredde" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Velg" +msgid "Edge 3D" +msgstr "Modus" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Tittel:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Velg" +msgid "Only black and white" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Valg" +msgid "Shades" +msgstr "Former" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zoom" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Ny visning" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS Inndata" -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Tekst" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Hev node" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI Utdata" -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplisert node" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Senk node" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "Encapsulated Postscript med miniatyrbilde" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX formel" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX formel:" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Velg skriver" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksporter som palett til GIMP" -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Velg skriver" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP Palett (*.gpl)" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "Trekk ut ett bilde" -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "Sted for Ã¥ lagre bilde" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Bue" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd og penn" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG Inndata" -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Tegn" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Planhet " -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Hjørner:" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Flat ut Bezierkurver" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slett" +msgid "Fractalize" +msgstr "GrÃ¥toner" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "SlÃ¥ sammen:" +msgid "Smoothness" +msgstr "Glatt" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Slett valgte noder" +msgid "Subdivisions" +msgstr "Inndeling" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Sort:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk" -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Tegn akser" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Konverter objekt til kurve" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" +msgstr "Endeverdi x" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagre" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Første differensialen" -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Lagre som" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importer" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funksjonsplotter" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Eksporter" +msgid "Functions" +msgstr "Funksjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Skriv ut" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" +"rekkevidde)" -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Skjerminstillinger" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" +msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Angre" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Rekkevidde og sampling" -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gjenopprett" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Fjern rektangel" -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "Samples" +msgstr "Samplinger" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopier" +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Følgende funksjoner er tilgjengelige: (funksjonene er Pythons standard " +"mattefunksjoner) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," +"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " +"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" +"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene pi og e er ogsÃ¥ " +"tilgjengelig." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "Start x-value" +msgstr "Startverdi x" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgid "Use" +msgstr "Uordnet " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Markør koorditater" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zoom" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgid "Gear" +msgstr "F_jern" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgid "Number of teeth" +msgstr "Antall steg" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +msgid "Pressure angle" +msgstr "Nærvær" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Kommandolinjevalg" -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Grupper valgte objekter" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Del opp valgt gruppe" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscapemanual" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nytt i denne versjonen" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Rapporter en feil" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to new layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dupliser stiender" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "Interpolasjonstil (eksperimentell)" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolasjonsmetode" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolasjonssteg" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Left angle" +msgstr "Venstre vinkel" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Distribuer" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Tilfeldigjør steg (%)" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle" +msgstr "Høyre vinkel" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Tekst og skrift" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Steglengde (px)" -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Ingen aktive verktøy" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Antall paragrafer" -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rektangelverktøy" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)" -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Bueverktøy" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Setninger per paragraf" -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Stjerneverktøy" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiralverktøy" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd og penn" +msgid "Font size [px]" +msgstr "Skriftstørrelse" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Rektangelverktøy" +msgid "Length Unit: " +msgstr "Lengde:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Kalligrafisk linje" +msgid "Measure" +msgstr "MÃ¥l sti" -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Stjerneverktøy" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "MÃ¥l sti" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Spiralverktøy" +msgid "Offset [px]" +msgstr "Forskyvning sti" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Slett valgte noder" +msgid "Precision" +msgstr "Beskrivelse" -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Valg" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Skriv ut" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "Trekke ut" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Distribuer" +# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "Størrelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopier av mønsteret:" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformasjonstype:" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Egenskaper for rektangel" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Mønster langs sti" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Transformasjoner" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Mellomrom mellom kopier" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "XML-redigering" +msgid "Bleed (in)" +msgstr "SkrÃ¥kant" -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "XML-redigering" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Høyde:" +msgid "Book Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Lukk" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for dokument" +msgid "Cover" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Generate Template" +msgstr "Generer fra Sti" -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til venstre side av anker" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til høyre side av anker" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antall steg" -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Bunn av linjestilte objekter til bunn av anker" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuer top sider av objekter med jevne mellomrom" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Metning:" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +msgid "Perspective" +msgstr "Nærvær" -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Farge pÃ¥ rutenett" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Farge pÃ¥ rutenett" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "ostscript (*.ps)" -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Sluttfarge" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "Postscript Inndata" -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Merk farge:" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "Utviklereksempler" -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Fyllstil" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Fyll" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 +msgid "Select option: " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Rendering" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 +msgid "Select second option: " +msgstr "Velg valg nummer to:" -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Metning:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Skjelvenoder" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for oppføring" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "IDen er gyldig" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rektangel" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Randomiser noder" -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Utvidelse" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt ogsÃ¥ hÃ¥ndtakene) tilfeldig langs " +"den valgte stien." -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Bruk vanlig inndeling" -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Verdi" +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "Tilfeldig Punkt" -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette sodipodi-svg-doc factory" +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +msgid "Random Position" +msgstr "Tilfeldig posisjon" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Gjør sensitiv" +msgid "Bar Height:" +msgstr "Høyde:" -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Gjør insensitiv" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for stjerne" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Rutenettstype:" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Bruk pÃ¥:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Innledende størrelse" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensitiv" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Minimum størrelse" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktiv" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Tilfeldig Tre" -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Utskrivbar" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch" -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Spor" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Feil ved skriving av %s: %s" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch Inndata" -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Bilde-URI:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Synlig" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Kalligrafisk linje" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Rekkefølge" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Hev valgte objekter ett nivÃ¥" +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotasjon" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Objekt" +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiral" -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "BrukeromrÃ¥deenhet" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Hjørner:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "Fordel senter av objekter med jevne mellomrom" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Atferd" -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Justering:" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Rett ut segmenter" -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Tekst og skrift" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Alle formverktøy" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)" -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Aktiv" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler" -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Tekstobjekt" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP Utdata" -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Mønster:" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Fest til rutenett" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Rydd opp" +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF Utdata" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Fest til rutenett" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rektangel" +msgid "lowercase" +msgstr "Senk lag" -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "BrukeromrÃ¥deenhet" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruker" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "BrukeromrÃ¥deenheter" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Fil" +msgid "Replace text..." +msgstr "F_rigjør" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Vis rutenett" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modus:" +msgid "Title Case" +msgstr "Tittel" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alpha:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Verdi:" - -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Innstillinger for strøk" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Egenskaper for oppføring" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII Tekst" -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Kombiner flere stier" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekst Fil (*.txt)" -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Ny visning" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Tekst Inndata" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Innstillinger for strøk" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Mengde av virvler" -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Innstillinger for tekst og skrift" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotasjonen gÃ¥r med urviseren" -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Fyllregel" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Virvler" -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Verktøy har ingen alternativer" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Et populært grafikkformat for clipart" -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Visuell transformasjon" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Vis innhold" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF Inndata" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klone" #, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Alternativer for verktøy" +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Metning" -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "gradientUnits" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "gradientSpread" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skaler" -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ikke-null" +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolere (Innskyte)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en vanlig fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne lagre eller laste brukervalg\n" +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _Avansert" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er enten ikke en gyldig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du ikke leserettigheter til den.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg" +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _Avansert" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi brukervalg-fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg." +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _Avansert" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette katalog %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig katalog.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse tips og knep" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dato" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format" -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Gjør sidene flate" +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Skaperen" #, fuzzy -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Hent frem" +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Rettigheter" #, fuzzy -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Send til bakgrunn" +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Utgiver" -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Dokument %s har ikke-lagrede endringer, lagre dem?" +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikator " #, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Objektstørrelse og posisjon" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kilde" -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Verktøyattributter" +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relasjon " -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Indre radius" +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "SprÃ¥k" -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Proporsjon" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objekt" -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Verktøy har ingen attributter" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "DekningsomrÃ¥de" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Oppføring" +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Beskrivelse" -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for gruppe" +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Bidragsytere" -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Innstillinger for fyll" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadata" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Tilleggelse" #, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Tomme" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Vis rutenett" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Vis rutenett" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell" -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid" -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Åpne ny fil" -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Standard forvalg" #, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Vinkel X:" -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Verktøyattributter" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s i %s" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Flytt med:" -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Vis rutenett" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Flytt til:" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Skjerminstillinger" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Flytting %s %s" -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Eksporter png-fil" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Hovedugjennomsiktighet" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Objektstil" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Gjennomsiktighet, %:" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "Mønster langs sti" #, fuzzy -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Legger til i utvalg. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "Mønster langs sti" -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Avslutt programmet" +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Punkt" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en vanlig fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne lagre eller laste brukervalg\n" +#~ msgid "Could not set print source: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er enten ikke en gyldig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du ikke leserettigheter til den.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg" +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Ukjent" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi brukervalg-fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg." +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette katalog %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Fest til _stier" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" #~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig katalog.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ "Objekter festes til det nærmeste objekt nÃ¥r det flyttes, uavhengig av " +#~ "avstand" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" #~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ "Objekter fester til nærmeste rutenettlinje nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +#~ "avstand" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" #~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ "Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +#~ "avstand" -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Ukjent oppføring :-(" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "Rutenettstype:" -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Innstillinger for tekst og skrift" +#~ msgid "Change blur" +#~ msgstr "Endre uskarphet" -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zoom i tegning" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Skriv ut _Direkte" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Skriv ut umiddelbart uten Ã¥ spørre om fil eller program" #, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Dokumentnavn:" +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "LÃ¥_s" #, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Lagre dokument" - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" - -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "SVG ID for oppføringen" - -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "IDen er ikke gyldig" - -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "IDen er allerede definert" - -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Posisjon og størrelse for objekt" - -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Posisjon og størrelse" - -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Dynahand" +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Gradient" -#~ msgid "Text Editing" -#~ msgstr "Tekstredigering" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Mellomrom mellom bokstaver" -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for visning" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Mellomrom mellom linjer" -#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects" -#~ msgstr "Nodeverktøy - endre forskjellige aspekter ved eksisterende objekter" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Horisontal kerning" -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "Lagre som:" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikal kerning" -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "En sti - hva nÃ¥ enn det betyr" +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Bokstavrotasjon"