X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=836a4e5f02a7c282979e0469a103982fe486ca51;hb=b316776ac8db6d6d874f611ecca64b0a5ddeeb02;hp=4774b6ba801f6899cca42da86e8d6c0d1fc1dcd7;hpb=975af53bfc1616d7bb87c45a62ea1bd1001d04bb;p=ncmpc.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4774b6b..836a4e5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,15 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Niels Anker \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Mathias Bøhn Grytemark \n" "Language-Team: no \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 @@ -25,94 +27,46 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:215 +#: src/main.c:154 src/main.c:173 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/main.c:193 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" -#: src/main.c:233 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +#: src/main.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s" -#: src/main.c:247 -#, c-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "Koblet til %s" - -#. to translators: a key was bound twice in the key editor, -#. and this is a hint for the user what to press to correct -#. that -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214 -msgid "Browse" -msgstr "Filer" - -#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 -#: src/screen_lyrics.c:215 -msgid "Lyrics" -msgstr "Sangtekster" - -#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162 -msgid "Outputs" +#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739 +msgid "Shuffled queue" msgstr "" -#: src/screen.c:195 -#, c-format -msgid "Volume n/a " -msgstr "Volum: n/a " - -#: src/screen.c:197 -#, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Volum: %d%%" - -#: src/screen.c:308 -msgid "Playing:" -msgstr "Spiller:" - -#: src/screen.c:311 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Pause]" - -#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite" +#: src/player_command.c:184 +msgid "Cleared queue" +msgstr "" -#: src/screen.c:633 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" -msgstr "" +msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" -msgstr "" +msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:639 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -121,11 +75,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -133,895 +87,1090 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:657 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:658 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:661 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 -msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" - -#: src/screen.c:803 -msgid "Cleared playlist" -msgstr "Sletter spillelisten" - -#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274 -msgid "Database update started" -msgstr "Oppdaterer databasen" - -#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281 -msgid "Database update running..." -msgstr "Databasen oppdateres..." - -#: src/screen.c:864 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:865 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:870 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:871 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" -#: src/screen_artist.c:74 +#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alle spor" -#: src/screen_artist.c:383 +#: src/screen_artist.c:386 #, c-format msgid "All artists" msgstr "Alle artister" -#: src/screen_artist.c:388 +#: src/screen_artist.c:391 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" msgstr "Albumer fra artist: %s" -#: src/screen_artist.c:397 +#: src/screen_artist.c:400 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "Alle spor fra artist: %s" + +#: src/screen_artist.c:403 #, c-format msgid "Album: %s - %s" msgstr "Album: %s - %s" -#: src/screen_artist.c:401 -#, c-format -msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "Alle spor fra artist: %s" +#: src/screen_artist.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracks of no album of artist: %s" +msgstr "Albumer fra artist: %s" + +#: src/screen_artist.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding album %s..." +msgstr "Henter spilleliste %s..." + +#: src/screen_artist.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s..." +msgstr "laster..." -#: src/screen_browser.c:236 +#: src/screen_browser.c:127 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter spilleliste %s..." -#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist" +#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Legger '%s' til spillelisten" -#: src/screen_utils.c:35 +#: src/screen_client.c:41 +msgid "Database update running..." +msgstr "Databasen oppdateres..." + +#: src/screen_client.c:49 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" + +#: src/screen_client.c:52 +msgid "Database update started" +msgstr "Oppdaterer databasen" + +#: src/screen_chat.c:59 +#, c-format +msgid "" +"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n" +"version 0.17.0 to use the chat feature)" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:177 +msgid "Your message" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:186 +msgid "Message could not be sent" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/screen_find.c:29 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: src/screen_utils.c:36 +#: src/screen_find.c:30 msgid "Find backward" msgstr "Søk (bakover)" -#: src/screen_utils.c:37 +#: src/screen_find.c:31 msgid "Jump" msgstr "Hopp" -#: src/screen_utils.c:118 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: src/screen_utils.c:209 +#: src/screen_find.c:82 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:259 -msgid "Save playlist as" -msgstr "Lagre spillelisten som" +#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character +#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly +#: src/screen_utils.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%s/%s] " +msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:292 -#, c-format -msgid "Replace %s [%s/%s] ? " +#: src/screen_utils.c:121 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:249 +msgid "Save queue as" +msgstr "" + +#: src/screen_queue.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replace %s?" msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_lyrics.c:370 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_queue.c:313 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:397 +#. get path +#: src/screen_queue.c:390 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: src/screen_queue.c:499 #, c-format -msgid "Playlist on %s" -msgstr "Spilleliste på %s" +msgid "Queue on %s" +msgstr "" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:135 +#: src/screen_file.c:206 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Kan ikke slette dette elementet" -#: src/screen_file.c:142 -#, c-format -msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " +#: src/screen_file.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete playlist %s?" +msgstr "Slett spilleliste" #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:157 +#: src/screen_file.c:233 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spillelisten slettet" -#: src/screen_file.c:270 -#, c-format -msgid "Database update of %s started" -msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen_search.c:39 +#: src/screen_search.c:46 msgid "artist" msgstr "artist" -#: src/screen_search.c:40 +#: src/screen_search.c:47 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:48 msgid "title" msgstr "tittel" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:49 msgid "track" msgstr "spor" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:50 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:51 msgid "genre" msgstr "sjanger" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:52 msgid "date" msgstr "dato" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:53 msgid "composer" msgstr "komponist" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:54 msgid "performer" msgstr "utøver" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:55 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:62 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 +#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Artist + Title" msgstr "Artist + tittel" -#: src/screen_search.c:245 +#: src/screen_search.c:216 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:220 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" +#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:369 +#: src/screen_search.c:374 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk" -#: src/screen_search.c:397 +#: src/screen_search.c:401 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søk: %s" -#: src/screen_search.c:400 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" -#: src/screen_search.c:404 +#: src/screen_search.c:408 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]" -#: src/screen_search.c:419 +#: src/screen_search.c:432 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søk etter: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier " - -#: src/screen_keydef.c:42 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "==> Bruk snarveier " - -#: src/screen_keydef.c:70 +#: src/screen_keydef.c:141 msgid "You have new key bindings" msgstr "Du har nye tastatursnarveier" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:143 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastatursnarveier uforandret!" -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:153 #, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Feil: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:250 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:265 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Ctrl-Space can't be used" +msgstr "" + +#: src/screen_keydef.c:282 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:291 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Satte %s = %s" -#: src/screen_keydef.c:217 +#: src/screen_keydef.c:317 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "==> Bruk snarveier " + +#: src/screen_keydef.c:319 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier " + +#: src/screen_keydef.c:347 msgid "Add new key" msgstr "Legg til ny tast" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:410 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:417 msgid "Edit key bindings" msgstr "Endre tast" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:419 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Endre taster for '%s'" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:39 msgid "Movement" msgstr "Navigasjon" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:84 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Spilleliste" +#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#, fuzzy +msgid "Queue screen" +msgstr "Hjelp" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:128 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:136 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 -msgid "Append song to playlist" +#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#, fuzzy +msgid "Append song to queue" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:151 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:162 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:163 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:166 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:167 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:168 +msgid "Add or edit lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:169 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:170 +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#, fuzzy +msgid "Chat screen" +msgstr "Neste skjerm" + +#: src/screen_help.c:184 +msgid "Write a message" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:189 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:191 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:192 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:193 +#, fuzzy +msgid "Add a keydef" +msgstr "Legg til ny tast" + +#: src/screen_help.c:194 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:195 msgid "Apply and save changes" msgstr "" +#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + #. translators: no lyrics were found for the song -#: src/screen_lyrics.c:104 +#: src/screen_lyrics.c:208 msgid "No lyrics" msgstr "Ingen sangtekst" +#: src/screen_lyrics.c:226 +#, c-format +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/title_bar.c:85 +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekster" + #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved -#: src/screen_lyrics.c:206 +#: src/screen_lyrics.c:330 msgid "loading..." msgstr "laster..." +#: src/screen_lyrics.c:361 +msgid "Editor not configured" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:367 +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409 +msgid "Can't start editor" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:411 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (%d)" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:414 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)" +msgstr "" + #. lyrics for the song were saved on hard disk -#: src/screen_lyrics.c:241 +#: src/screen_lyrics.c:436 msgid "Lyrics saved" msgstr "Sangteksten er lagret" -#: src/screen_outputs.c:58 +#: src/screen_lyrics.c:443 +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:446 +msgid "No saved lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:60 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:64 +#: src/screen_outputs.c:71 #, c-format msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:118 -msgid "Song viewer" +#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:49 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: src/screen_song.c:50 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:51 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:52 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Disc" msgstr "Plate" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:54 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:55 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:198 +#: src/screen_song.c:56 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: src/screen_song.c:199 +#: src/screen_song.c:57 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:200 +#: src/screen_song.c:58 msgid "Path" msgstr "" -#: src/screen_song.c:201 +#: src/screen_song.c:59 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:228 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +#: src/screen_song.c:60 +msgid "Format" +msgstr "" -#: src/screen_song.c:244 +#: src/screen_song.c:76 msgid "Number of artists" -msgstr "" +msgstr "Antall artister" -#: src/screen_song.c:245 +#: src/screen_song.c:77 msgid "Number of albums" -msgstr "" +msgstr "Antall albumer" -#: src/screen_song.c:246 +#: src/screen_song.c:78 msgid "Number of songs" msgstr "Antall sanger" -#: src/screen_song.c:247 +#: src/screen_song.c:79 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" -#: src/screen_song.c:248 +#: src/screen_song.c:80 msgid "Most recent db update" -msgstr "" +msgstr "Nyeste db oppdatering" -#: src/screen_song.c:249 +#: src/screen_song.c:81 msgid "Playtime" -msgstr "" +msgstr "Spilletid" -#: src/screen_song.c:250 +#: src/screen_song.c:82 msgid "DB playtime" +msgstr "DB spilletid" + +#: src/screen_song.c:171 +msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:266 +#: src/screen_song.c:320 msgid "MPD statistics" -msgstr "" +msgstr "MPD statestikk" -#: src/screen_song.c:311 +#: src/screen_song.c:410 msgid "Selected song" msgstr "" -#: src/screen_song.c:323 +#: src/screen_song.c:420 msgid "Currently playing song" msgstr "" -#: src/command.c:69 +#: src/screen_song.c:425 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/status_bar.c:121 +msgid "Playing:" +msgstr "Spiller:" + +#: src/status_bar.c:124 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pause]" + +#: src/title_bar.c:99 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "Volum: n/a" + +#: src/title_bar.c:101 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volum: %d%%" + +#: src/command.c:63 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" -#: src/command.c:72 +#: src/command.c:66 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:70 msgid "Move cursor up" msgstr "Flytt markør opp" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:72 msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markør ned" -#: src/command.c:80 -msgid "Move cursor to top of screen" -msgstr "" +#: src/command.c:74 +msgid "Move cursor to the top of screen" +msgstr "Flytt peker til toppen av skjermen" -#: src/command.c:82 -msgid "Move cursor to middle of screen" +#: src/command.c:76 +msgid "Move cursor to the middle of screen" msgstr "" -#: src/command.c:84 -msgid "Move cursor to bottom of screen" +#: src/command.c:78 +msgid "Move cursor to the bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" +#: src/command.c:80 +msgid "Move cursor to the top of the list" msgstr "" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" +#: src/command.c:82 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" msgstr "" -#: src/command.c:90 +#: src/command.c:84 msgid "Page up" msgstr "Markøren en side opp" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:86 msgid "Page down" msgstr "Markøren en side ned" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:88 msgid "Range selection" msgstr "" -#: src/command.c:96 -msgid "Scroll up one line" +#: src/command.c:90 +msgid "Scroll down one line" msgstr "" -#: src/command.c:98 -msgid "Scroll down one line" +#: src/command.c:92 +msgid "Scroll up one line" msgstr "" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:94 msgid "Scroll up half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:96 msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:98 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:103 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:112 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:116 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:118 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:120 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:122 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:124 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:126 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:128 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:130 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:136 -msgid "Select/deselect song in playlist" +#: src/command.c:132 +#, fuzzy +msgid "Select/deselect song in queue" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:134 msgid "Select all listed items" msgstr "Velg alle i listen" -#: src/command.c:140 -msgid "Delete song from playlist" +#: src/command.c:136 +#, fuzzy +msgid "Delete song from queue" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:142 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" +#: src/command.c:138 +msgid "Shuffle queue" +msgstr "" -#: src/command.c:144 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Tøm spillelisten" +#: src/command.c:140 +msgid "Clear queue" +msgstr "" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:142 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:144 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:158 -msgid "Save playlist" -msgstr "Lagre spillelisten" +#: src/command.c:154 +msgid "Save queue" +msgstr "" -#: src/command.c:160 -msgid "Add url/file to playlist" +#: src/command.c:156 +#, fuzzy +msgid "Add url/file to queue" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå til rotmappe" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå ett nivå opp" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater skjermbilde" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søkeinnstillinger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk sentrering på/av" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:192 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Søk fremover" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Søk neste (fremover)" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Søk neste (bakover)" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Gå til" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Artistskjerm" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:224 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater sangtekster" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:238 +msgid "Edit the current item" +msgstr "" + +#: src/command.c:290 msgid "Undefined" msgstr "Ikke definert" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:292 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:294 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:296 msgid "Backspace" msgstr "Tilbaketast" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:298 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:300 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:302 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:304 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:306 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:308 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/command.c:310 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/command.c:312 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:314 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:316 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:318 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:320 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:322 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:326 #, c-format -msgid "Key %s assigned to %s and %s" -msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: src/command.c:330 +#, c-format +msgid "Ctrl-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:164 +#: src/command.c:332 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" +msgid "Alt-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:207 +#: src/command.c:477 src/command.c:483 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" + +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Ukjent kommando" + +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" -#: src/colors.c:240 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger" -#: src/colors.c:251 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:99 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:107 src/conf.c:116 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:140 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:153 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" @@ -1029,35 +1178,35 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:189 msgid "Bad time display type" msgstr "Ugyldig tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:202 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:253 msgid "Bad color name" msgstr "Ugyldig fargenavn" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:263 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Uferdig fargedefinisjon" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:269 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldig tall" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:277 msgid "Malformed color definition" msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" @@ -1069,79 +1218,65 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:232 src/options.c:235 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Espen Jones https://launchpad.net/~epqr\n" " Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n" +" Mathias Bøhn Grytemark https://launchpad.net/~mboehn\n" " Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:575 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:580 msgid "Range selection enabled" msgstr "" -#, c-format -#~ msgid "Error: Screen to small\n" -#~ msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n" - -#, c-format -#~ msgid "Adding directory %s...\n" -#~ msgstr "Legger til mappen %s...\n" - -#~ msgid "You can only delete playlists" -#~ msgstr "Du kan bare slette spillelister" - -#, c-format -#~ msgid "Browse: %s" -#~ msgstr "Filer: %s" +#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +#~ msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " -#~ msgid "Search: " -#~ msgstr "Søk: " +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite" -#~ msgid "Keys - Movement" -#~ msgstr "Taster - Navigasjon" +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" -#~ msgid "Keys - Global" -#~ msgstr "Taster - Globale" +#~ msgid "Connected to %s" +#~ msgstr "Koblet til %s" -#~ msgid "Keys - Playlist screen" -#~ msgstr "Taster - Spilliste" +#~ msgid "Shuffled playlist" +#~ msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" -#~ msgid "Keys - Browse screen" -#~ msgstr "Taster - Filer" +#~ msgid "Cleared playlist" +#~ msgstr "Sletter spillelisten" -#~ msgid "Keys - Search screen" -#~ msgstr "Taster - Database søk" +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Lagre spillelisten som" -#~ msgid "Home " -#~ msgstr "Markøren til den første raden " +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Spilleliste" -#~ msgid "End " -#~ msgstr "Markøren til den siste raden " - -#, c-format -#~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" -#~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n" +#~ msgid "Playlist on %s" +#~ msgstr "Spilleliste på %s" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Klokke" +#~ msgid "Playlist screen" +#~ msgstr "Spilleliste" -#~ msgid "Clock screen" -#~ msgstr "Klokke" +#~ msgid "Shuffle playlist" +#~ msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s" +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "Tøm spillelisten" -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Lagre spillelisten"