X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=6e2c112f8b58591dbae716ad897efbbc3e160365;hb=9f549a7839ecf2c4aa0207392bd85abd21f4c7f2;hp=1c34c8be54ec0237d55c4479d8935bd2b3160399;hpb=430ccc05d754d3572075535f8dcb90adcdb8491f;p=inkscape.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1c34c8be5..6e2c112f8 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 00:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -21,362 +21,142 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Legg til noder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Matte jelly" -msgstr "Mønster fyll" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "ABCs" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgid "By max. segment length" +msgstr "Maksimum bildesegment lengde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Smart jelly" -msgstr "Mønster fyll" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Bevels" -msgstr "Fuger" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgid "By number of segments" +msgstr "Antall steg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Metal casting" -msgstr "Venstre vinkel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgid "Division method" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Flytt horisontalt" +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Maksimum bildesegment lengde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modifiser Sti" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Blurs" -msgstr "BlÃ¥" +msgid "Number of segments" +msgstr "Antall steg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI Inndata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Flytt vertikalt" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Apparition" -msgstr "Spøkelsesaktig" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG Inndata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "Kantene er delvis utstrøket" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Cutout" -msgstr "Utklipp" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Rens opp i Adobe Illustrator SVGer før de Ã¥pnes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Skygger og lys" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -msgstr "Skygge under utklippet" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Jigsaw piece" -msgstr "Puslespill" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "Lav og skarp fuge" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Roughen" -msgstr "Gjør røffere" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -msgid "Rubber stamp" -msgstr "Stempel" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Overlays" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Ink bleed" -msgstr "Fargesøl" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Protrusions" -msgstr "Utstikk" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "Fargesøl under objektet" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Fire" -msgstr "Flammer" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "Objektets kanter tar fyr" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Bloom" -msgstr "Blomsterblad" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy -msgid "Ridged border" -msgstr "Modus" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Ridged border with inner bevel" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Ripple" -msgstr "Bølger" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Lysere" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy -msgid "Distort" -msgstr "Inndeling" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Speckle" -msgstr "Flekker" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Oil slick" -msgstr "Oljesøl" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "Regnbuefarget gjennomsiktig øljesøl" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Frost" -msgstr "Frost" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "Hvite snøflakaktige flekker" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard fur" -msgstr "Leopardskinn" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Materials" -msgstr "Materialer" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "Leopardflekker (objektet mister egen farge)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Zebra" -msgstr "Zebra" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "Irregulære vertikale striper (objektet mister egen farge)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Clouds" -msgstr "Skyer" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "Luftige, fluffy, spredde hvite skyer" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "Gjør skarpere" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Image effects" -msgstr "Bildeeffekter" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.15" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen more" -msgstr "Gjør enda skarpere" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.3" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -msgid "Oil painting" -msgstr "Oljemaleri" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Simuler oljemaleri" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Edge detect" -msgstr "Kantoppdaging" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Finn skarpe overganger i fargene til et objekt" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Finn horisontale kanter" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Finn horisontale kanter i et objekt" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Finn vertikale kanter" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "Finn vertikale kanter i et objekt" - -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pencil" -msgstr "Blyant" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "Finn kanter i fargene og tegne dem opp i grÃ¥toner" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Blueprint" -msgstr "Arbeidstegning" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "Finn kanter i fargene og tegn dem opp med blÃ¥tt" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "Fjern fargemetningen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 @@ -395,23595 +175,24622 @@ msgstr "Fjern fargemetningen" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "Gjør om til grÃ¥tone ved Ã¥ redusere fargemetningen" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "BlÃ¥ funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Egendef_inert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverter farger" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Grønn funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Rød funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "Gi varm sepia-fargetone" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mørkere" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Age" -msgstr "Gammelt" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "Fjern fargemetningen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "Imiter et gammelt fotografi" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +msgid "Grayscale" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Organic" -msgstr "Organisk" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mindre fargeskjær" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181 -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Textures" -msgstr "Teksturer" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Mindre lys" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Barbed wire" -msgstr "PiggtrÃ¥d" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Mer fargeskjær" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "GrÃ¥ piggtrÃ¥ med skygge" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mer lys" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Swiss cheese" -msgstr "Sveitserost" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mer fargemetning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "Spredde hull" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Blue cheese" -msgstr "BlÃ¥muggost" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Hue" +msgstr "Fargetone" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "BlÃ¥ flekker" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 +msgid "Lightness" +msgstr "Lyshet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Button" -msgstr "Knapp" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "Myk fuge, lett inntrykkt i midten" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Inset" -msgstr "Innskjøvet" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Fjern blÃ¥" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "Skkyggeaktig yttre fuge" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Dripping" -msgstr "Dryppende" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Fjern rød" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "Spredde malingstriper nedover" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Jam spread" -msgstr "Syltetøy" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace color" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "Glinsende, klumpete syltetøy" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Pixel smear" -msgstr "Pikselsmørje" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-tønne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Van Gogh-aktig effekt for rasterbilder" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "HSL Bumps" -msgstr "HSL-humper" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Et diagram skapt med programmet Dia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps" -msgstr "Humper" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia Diagram (*.dia)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia Inndata" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"For Ã¥ importere Dia filer, selve Dia mÃ¥ være installert. Du kan skaffe Dia " +"herfra http://www.gnome.org/projects/dia/" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Cracked glass" -msgstr "Knust glass" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skriptet dia2svg.sh skal være installert med din Inkscape distribusjon. Hvis " +"du ikke har den, sÃ¥ er det trolig pÃ¥ grunn av feil i installasjonen av " +"Inkscape." -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Bildet legges under knust glass" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualiser Sti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Forskyvninger" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Glowing bubble" -msgstr "Lysende boble" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Forskyvninger" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Ridges" -msgstr "Åser" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Punkt størrelse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "Bobleeffekt med lysbrytning og lys" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Nummerer Noder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Neon light effect" -msgstr "Neonlyseffekt" +msgid "Altitudes" +msgstr "Rett opp nodene" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Molten metal" -msgstr "Fleksibelt metall" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "Smelter objektdeler sammen med glinsende effekt " +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Pressed steel" -msgstr "Tilbak_estill" +msgid "Centroid" +msgstr "Sentrer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Matte bevel" -msgstr "Lim inn fuge" +msgid "Circumcircle" +msgstr "Sirkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "Myk, pastellfarget, uklar fuge" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objekter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin Membrane" -msgstr "Tynn membran" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "SÃ¥petynn membran" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Matte ridge" -msgstr "Myk Ã¥s" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Myk pastellfarget Ã¥s" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Kommandolinjevalg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Glowing metal" -msgstr "Lysende metall" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Lysende metall" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves" -msgstr "Blader" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Scatter" -msgstr "Spredning" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "Blader pÃ¥ bakken om høsten eller pÃ¥ levende vekster" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Translucent" -msgstr "Gjennomsiktig" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Opplyst, gjennomsiktig plastikkeffekt" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "Kryss-glattet" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Excentres" +msgstr "Trekke ut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Gjør indre kanter og kryssinger uskarpe" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "Sirkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "Fargerik honning" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Voksaktig tekstur som beholder fargerikheten gjennom fargefyllforandringer" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Strøkmaling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal" -msgstr "Erodert metall" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "Erodert metalltekstur med Ã¥ser, daler, hull og humper" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Cracked Lava" -msgstr "Oppsprukket lava" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "Sirkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "Vulkansk tekstur, litt som lær" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Svart fyll" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark" -msgstr "Bark" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Lizard skin" -msgstr "Øgleskunn" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "Stilisert øgleskinn" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Annet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stone wall" -msgstr "Steinmur" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At" +msgstr "Punkter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "Steinmurtekstur til bruk med mørke farger" +msgid "Radius / px" +msgstr "Hev" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet" -msgstr "Silketeppe" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "Tegn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "Silketeppetekstur, horisontale striper" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Egenskaper for rettesnor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Refractive gel A" -msgstr "Lysbrytende gele A" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "Geleeffekt med lysbryting" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Refractive gel B" -msgstr "Lysbrytene gele B" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "Metallized paint" -msgstr "Metalisert maling" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr "BlÃ¥ funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "Metalisert maling med mykt lys, forsiktig gjennomsiktig i kantene" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Dragee" -msgstr "Glassert" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "GeleÃ¥s med perleaktig utseende" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Raised border" -msgstr "Hevet kant" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF Inndata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "Sterkt hevet kant rundt en flat overflate" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Metallized ridge" -msgstr "Metalisert Ã¥s" +#. ## end option page +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "GeleÃ¥s med metalisert topp" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil" -msgstr "Tykk olje" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "Tykk olje med justerbar turbulens" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "Fargelegg" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Skrivebord Klippe Plotter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "Parallel hollow" -msgstr "Paralelldal" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "Morfologi" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "En paralleldal til Ã¥sen pÃ¥ innsiden" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF Utdata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Hole" -msgstr "Hull" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF fil skrevet av pstoedit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "Lager et glatt hull i formen" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"Programmet «pstoedit» mÃ¥ være installert for Ã¥ kunne kjøres, se http://www." +"pstoedit.net/pstoedit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Black hole" -msgstr "Svart hul" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "Høyde:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "Lager et svart lys inni og utenfor" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Smooth outline" -msgstr "Glatt omriss" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Likestilt bredde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -msgstr "Gjør omrisset av linjene og deres krysninger glattere" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Modus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Cubes" -msgstr "Kuber" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "Spredde kuber, juster morfologien for Ã¥ variere størrelsen" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peel off" -msgstr "Avflaking" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Former" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "Avflakende maling pÃ¥ en vegg" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 +msgid "Stroke width" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Gold splatter" -msgstr "GulldrÃ¥per" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "DrÃ¥per av flytende metall med gyldne høylys" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Gold paste" -msgstr "Gullpasta" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "Feit metallpasta med gyldne høylys" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS Inndata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled plastic" -msgstr "Krøllet plastikk" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "Sammenkrøllet matt plastikk med smeltet kant" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Enamel jewelry" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX formel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -#, fuzzy -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "Lett oppsprukket" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX formel:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Rough paper" -msgstr "Grovt papir" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksporter som palett til GIMP" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med pilder som objekt" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -#, fuzzy -msgid "Rough and glossy" -msgstr "Grovt og glatt" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP Palett (*.gpl)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Krøllet " - -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "In and Out" -msgstr "Inni og utenpÃ¥" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "Fargelagt skygge inni, svart skygge utenpÃ¥" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Air spray" -msgstr "Spray" +msgid "Extract Image" +msgstr "Trekk ut ett bilde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Warm inside" -msgstr "Varm inni" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Sted for Ã¥ lagre bilde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, fylt inni" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "Trekke ut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Cool outside" -msgstr "Kald utvendig" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Generer fra Sti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, tom inni" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Linje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Electronic microscopy" -msgstr "Elektronmikroskop" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Modus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "Fuger, lys og farger og glød som bilder fra elektronpikroskop" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Polygon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Tartan" -msgstr "Tartan" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "Flislagt tartanmønster" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue" -msgstr "Vreng fargetone" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG Inndata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "Inverter eller roter fargetone" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Planhet " -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Flat ut Bezierkurver" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "Fargeomriss" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Rettesnor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Draws an outline around" -msgstr "Tegn en sti rundt" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Tekst" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Outline, double" -msgstr "Dobbel kontur" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "Tegner en glatt linje inni, farget med underlagets farge" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Fancy blur" -msgstr "Fancy uskarphet" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" msgstr "" -"Glatt, fargelagt kontur som tillater reduksjon og rotasjon av fargemetningen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow" -msgstr "Glød" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "Glød rundt objektet med dets egen farge" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Outline" -msgstr "Kontur" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -msgstr "Legg til et glødene, uskarpt omriss og fjern objektet" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "Fargetrykk" +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Endre skala proposjonellt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "Solariser" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "Klassisk fotosolariserings-effekt" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fractalize" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "Moonarize" -msgstr "MÃ¥nifiser" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Glatt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" -msgstr "" -"En effekt mellom solariser og inverter som ofte bevarer himmel og vannlyset" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Soft focus lens" -msgstr "Softfokuslinse" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "Gir glød uten Ã¥ gjøre uskarpt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Tegn akser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Stained glass" -msgstr "Farget glass" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End X value" +msgstr "Endeverdi x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "Opplyst farget glasseffekt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Første differensialen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Dark glass" -msgstr "Mørkt glass" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "Opplyst glasseffekt med lys fra undersiden" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funksjonsplotter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgid "Functions" +msgstr "Funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Bildeeffekter" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" +"rekkevidde)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of samples" +msgstr "Antall steg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Glatt kanter" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Rekkevidde og sampling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "Glatt utsiden av former og bilder uten Ã¥ endre innholdet" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Fjern rektangel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Torn edges" -msgstr "Opprevne kanter" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#, fuzzy msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "Flytt utsiden av former og bilder uten Ã¥ endre innholdet" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Følgende funksjoner er tilgjengelige: (funksjonene er Pythons standard " +"mattefunksjoner) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," +"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " +"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" +"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene pi og e er ogsÃ¥ " +"tilgjengelig." -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Feather" -msgstr "Fjær" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Start X value" +msgstr "Startverdi x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "Uskarp maske langs kanten uten Ã¥ endre innholdet" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Uordnet " -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blur content" -msgstr "Gjør innholdet uskarpt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "Gjør innholdet i objekter uskarpt, forandrer ikke kanten" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "Gradientfasefarge" +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Roughen inside" -msgstr "end node" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "Evanescent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Chalk and sponge" -msgstr "Kritt og svamp" +msgid "Gear" +msgstr "F_jern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "Lav turbulens gir svamputseende, høy tubulens gir kritt" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Antall steg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "People" -msgstr "Folk" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "Nærvær" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "Fargelagte flekker, som en gjeng med folk" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Scotland" -msgstr "Skotland" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "Fargelagte fjelltopper i tÃ¥ken" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Noise transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "Rette_snor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Basic noise transparency texture" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Noise fill" -msgstr "Støyfyll" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "Garden of Delights" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Diffuse light" -msgstr "Diffust lys" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "Cutout Glow" -msgstr "Utklippsglød" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Dark Emboss" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple blur" -msgstr "Enkel uskarphet" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Bubbly Bumps, matte" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Blotting paper" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Inkblot on blotting paper" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Wax print" -msgstr "Vokstrykk" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Inndeling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Wax print on tissue texture" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot" -msgstr "Blekkflekk" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "Fargeomriss" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Liquid" -msgstr "Væske" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Degrees" +msgstr "Grader" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Watercolor" -msgstr "Vannfarger" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Cloudy watercolor effect" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "FriKunst" +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Tinted rainbow" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Melted rainbow" -msgstr "Smeltet regnbue" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Flex metal" -msgstr "Fleksibelt metall" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Comics draft" -msgstr "Tegneserieskisse" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#, fuzzy -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "Ikke-realistiske shadere" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics fading" -msgstr "Tegneserieeffekt med utviskede kanter" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader" -msgstr "Glatt shader - ikke realistisk" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy -msgid "Emboss shader" -msgstr "Normal forskyvning" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Glatt shader, mørk - ikke realistisk" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Comics" -msgstr "Tegneserie" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Imiterer svarthvit tegneserie" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset ..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Satin" -msgstr "Sateng - ikke realistisk" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Eike forhold:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Frosted glass" -msgstr "Iset glass - ikke realistisk" +msgid "Guides creator" +msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Glatt shader - ikke realistisk" +msgid "Preset" +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Contouring version of smooth shader" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium - ikke realistisk" +msgid "Start from edges" +msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Vertikal Mellomrom" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Comics fluid" -msgstr "Tegneserievæske" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Tilpass siden til tegningen" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Chrome" -msgstr "Krom - ikke realistisk" +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG Utdata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Chrome dark" -msgstr "Mørk krom - ikke realistisk" +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "X-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Wavy tartan" -msgstr "Bølgete tartan" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Y-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D marble" -msgstr "3D marmor" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "3D, formet marmortekstur" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "3D wood" -msgstr "3D trevirke" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Kommandolinjevalg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "3D, formet, fibret trevirke" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Bredde pÃ¥ papir" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur" -msgstr "Tigerpels" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscapemanual" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nytt i denne versjonen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Rapporter en feil" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics cream" -msgstr "Tegneseriekrem" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dupliser stiender" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Tegneserie-shader med kremete bølgende gjennomsiktighet" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Black Light" -msgstr "Svart lys" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "Lyse omrÃ¥der blir mørke" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "Lyshet" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197 -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Transparency utilities" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Noisy blur" -msgstr "Uskarphet med støy" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "SmÃ¥-skala effekt gjør objektet ruere og uskarpt" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "Filmstøy" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "HSL-humper, transparent" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569 -msgid "Drawing" -msgstr "Tegning" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolasjonsmetode" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolasjonssteg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "Fløyelshump" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "Alfa" +msgid "End Value" +msgstr "Endeverdi x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Alpha draw, color" -msgstr "Mørk alfa-inngravering" +msgid "Float Number" +msgstr "Rektangel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Chewing gum" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Black outline" -msgstr "Svart hul" +msgid "No Unit" +msgstr "Enhet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Tegn en sti rundt" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Color outline" -msgstr "Fargeomriss" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Annet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Tegn en sti rundt" +msgid "Other Attribute" +msgstr "Attributt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Inner Shadow" -msgstr "Indre radius:" +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Dark and Glow" -msgstr "Mørke og glød" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Darken edges" -msgstr "Gjør kantene mørkere" +msgid "Start Value" +msgstr "Startverdi x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Warped rainbow" -msgstr "Smeltet regnbue" +msgid "Tag" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "Grovt og glatt" +msgid "Transformation" +msgstr "Informasjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "Overse_ttere" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Gelatine" -msgstr "Relasjon " +msgid "Translate Y" +msgstr "Overse_ttere" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Old postcard" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy -msgid "Dots transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy -msgid "Canvas transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order" +msgstr "Ordning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy -msgid "Smear transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Tilfeldigjør steg (%)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle" +msgstr "Høyre vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -#, fuzzy -msgid "Thick paint" -msgstr "Velg gjennomsiktighet" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -#, fuzzy -msgid "Burst" -msgstr "BlÃ¥" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Antall paragrafer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy -msgid "Embossed leather" -msgstr "Normal forskyvning" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Setninger per paragraf" + +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Carnaval" -msgstr "Cyan" +msgid "Font size [px]" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length Unit: " +msgstr "Lengde:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Plastify" -msgstr "Tilpass" +msgid "Measure" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Plaster" -msgstr "Lim inn" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" +msgid "Offset [px]" +msgstr "Forskyvning sti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Rough transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgid "Precision" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -#, fuzzy -msgid "Gouache" -msgstr "Kilde" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Alpha engraving" -msgstr "Alfa-inngravering" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" +# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "Størrelse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "Mørk alfa-inngravering" +msgid "Motion" +msgstr "Posisjon:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy -msgid "Liquid drawing" -msgstr "tegning%s" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Marbled ink" -msgstr "PiggtrÃ¥d" +msgid "End t-value" +msgstr "Endeverdi x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" +"rekkevidde)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parameter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Alpha engraving B" -msgstr "Alfa-inngravering" +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Rekkevidde og sampling" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "Samplinger" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Lapping" -msgstr "Strøkavslutting" +msgid "Start t-value" +msgstr "Startverdi x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Something like a water noise" -msgstr "SÃ¥petynn membran" +msgid "x-Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Monochrome positive" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Monochrome negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Convert to a colorizable transparent negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige" +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Repaint" -msgstr "Repeter:" +msgid "y-Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Repaint anything monochrome" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Punch hole" -msgstr "Svart hul" +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopier av mønsteret:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy -msgid "Riddled" -msgstr "Tittel" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformasjonstype:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Wrinkled varnish" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +msgid "Normal offset" +msgstr "Normal forskyvning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Mønster langs sti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Cyan" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mønsteret er vertikalt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "Repetert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Repetert, strukket" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy -msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "HSL-humper, alfa" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "Enkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Enkel, strukket" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Lyshet" +msgid "Snake" +msgstr "Vri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy -msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Mellomrom mellom kopier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy -msgid "Clean edges" -msgstr "Gjør kantene mørkere" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "Tangential offset" +msgstr "Tangensiell forskyvelse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bright metal" -msgstr "Lysere" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Deep colors plastic" -msgstr "" +msgid "Cloned" +msgstr "Kloner" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger" +msgid "Copied" +msgstr "Kombinert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Mønster fyll" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "" +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Melted jelly" -msgstr "Mønster fyll" +msgid "Moved" +msgstr "Flytt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Mønsteret er vertikalt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy -msgid "Combined lighting" -msgstr "Kombinert" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +msgid "Scatter" +msgstr "Spredning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Tinfoil" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Copper and chocolate" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "SkrÃ¥kant" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Inner Glow" -msgstr "Indre radius:" +msgid "Book Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Adds a colorizable glow inside" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Soft colors" -msgstr "Kopier farge" +msgid "Cover" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Relief print" -msgstr "Arbeidstegning" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Growing cells" -msgstr "Lysende metall" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antall steg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Random rounded living cells like fill" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Nærvær" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Polygon" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "LÃ¥st opp objektet" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Annet" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Skap stjerner og polygoner" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "grader" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "Planhet " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Sett filnavn" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgid "Fill color, Blue" +msgstr "Flatt fargefyll" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green" +msgstr "Flatt fargestrøk" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "Sirkel" +msgid "Fill color, Red" +msgstr "Flat farge" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity, %" +msgstr "Gjennomsiktighet, %:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X" +msgstr "Gjør lysere" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y" +msgstr "Gjør lysere" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Wavy" -msgstr "Bølge" +msgid "Light Z" +msgstr "Gjør lysere" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Wavy white" -msgstr "Hvit" +msgid "Load from file" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "medium" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Ermine" -msgstr "Kombiner" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum størrelse" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Tegn av punktgrafikk" +msgid "Model file" +msgstr "Alle typer" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Eksporter bitkart" +msgid "Object Type" +msgstr "Objekt" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Eksporter som punktgrafikk" +msgid "Object:" +msgstr "Objekt" -#: ../src/arc-context.cpp:319 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: fÃ¥ sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lÃ¥s bue/" -"bildesegments-vinkel" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Annet" -#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: tegn rundt startpunktet" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "Roter node" -#: ../src/arc-context.cpp:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " -"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotation, degrees" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/arc-context.cpp:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " -"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Skaleringsfaktor" -#: ../src/arc-context.cpp:499 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Lag ellipse" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Mellomrom:" -#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 -#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 -#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Endre perspektiv (vinkel pÃ¥ parallelle linjer)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:622 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:646 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Lag 3D-boks" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#: ../src/box3d.cpp:315 -msgid "3D Box" -msgstr "3D boks" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:526 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Lager nytt bindeledd" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity, %" +msgstr "_Maling Strøk" -#: ../src/connector-context.cpp:775 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "EndehÃ¥ndtakstrekk annullert." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width, px" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/connector-context.cpp:824 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Omdirigere bindeledd" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:988 -msgid "Create connector" -msgstr "Lag bindeledd" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/connector-context.cpp:1012 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Avslutter bindeledd" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1154 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Kontaktpunkt: klikk eller dra for Ã¥ lage et nytt bindeledd" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1227 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "" -"Bindeledd-endepunkt: dra for Ã¥ omdirigere eller koble til nye former" -#: ../src/connector-context.cpp:1339 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Velg minst ett objekt som ikke er et bindeledd." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "_Vertikal" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Gjeldende lag er skjult. Ta frem for Ã¥ kunne tegne i det." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Visning" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Gjeldende lag er lÃ¥st. LÃ¥s den opp for Ã¥ kunne tegne i det." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:826 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Ingen tidligere zoom." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:851 -msgid "No next zoom." -msgstr "Ingen neste zoom." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:187 -msgid "Create guide" -msgstr "Lag rettesnor" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:391 -msgid "Move guide" -msgstr "Flytt rettesnor" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "SkrÃ¥kant" -#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "Slett rettesnor" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Midtmerke:" -#: ../src/desktop-events.cpp:425 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Rettesnor: %s" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Bot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Ingenting valgt." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Cyan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Mer enn ett objekt valgt." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Farger" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Objekt har %d flislagte kloner." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Objekt har ingen flislagte kloner." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Lengde:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "" -"Velger ut ett objekt med klynger av flislagte kloner som skal løses " -"opp." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Merke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Løs opp flislagde kloner" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827 +msgid "Offset:" +msgstr "Forskyv: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Velg et objekt hvis flislagde kloner skal fjernes." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Informasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Slett flislagde kloner" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Velg et objekt som skal klones." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" msgstr "" -"Hvis du vil klone flere objekter, grupper dem og klon gruppen." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Lager flislagte kloner ..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Skap flislagde kloner" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Rettigheter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" -msgstr "Per rad:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 +msgid "Selection" +msgstr "Valg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "Per column:" -msgstr "Per kolonne:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Endre strøkmerke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "Tilfeldiggjør:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Symmetri " +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Topp" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: enkel forskyvning" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° rotasjon" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: speilbilde" - -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: forskjøvet speilbilde" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscript Inndata" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: speilbilde + forskjøvet speilbilde" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Skjelvenoder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: speilbilde + speilbilde" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: speilbilde + 180° rotasjon" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: forskjøvet speilbilde + 180° rotasjon" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: speilbilde + speilbilde + 180° rotasjon" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Randomiser noder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° rotasjon" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt ogsÃ¥ hÃ¥ndtakene) tilfeldig langs " +"den valgte stien." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° rotasjon + 45° speilbilde" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Bruk vanlig inndeling" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° rotasjon + 90° speilbilde" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° rotasjon" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "Tilfeldig Tre" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: speilbilde + 120° rotasjon, tett" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: speilbilde + 120° rotasjon, spredd" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° rotasjon" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: speilbilde + 60° rotasjon" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Rutenettstype:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" -msgstr "Forsk_yv" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Vinkel" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "X-forskyvning:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Bot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horisontal tekst" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Y-forskyvning:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Tittel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radial gradient" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponent:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radial gradient" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Beskrivelse" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alterner:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver rad" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Topp" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -msgid "Cumulate:" -msgstr "Akkumuler:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver rad" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver kolonne" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Innledende størrelse" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Ekskluder flis:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Tilfeldig Tre" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Sk_ala" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -msgid "Scale X:" -msgstr "X-skalering:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Innlemme bilder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable id stripping" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Y-skalering:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Innskjøvet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "SVG Utdata" -# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "g" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" +msgid "Set precision" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" +msgid "Simplify colors" +msgstr "Forenkle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" +msgid "Space" +msgstr "Flekker" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotasjon" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "_Stil:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabell" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 #, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne" +msgid "" +"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver rad" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver kolonne" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Blur:" -msgstr "Uskarphet:" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch Inndata" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver rad" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver kolonne" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Fade out:" -msgstr "Ton ut:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiral" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver rad" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver kolonne" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Atferd" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "Far_ge" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Initial color: " -msgstr "Startfarge:" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Rett ut segmenter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Startfarge pÃ¥ flislagde kloner" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "" -"Startfarge pÃ¥ fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll " -"eller strek)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF Utdata" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP Utdata" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "F_jern" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver rad" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver kolonne" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Day color" +msgstr "Kopier farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -msgid "_Trace" -msgstr "_Tegn av" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Day names" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Tegn av tegningen under flisene" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" -"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne pÃ¥ " -"klonen" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Velg fra tegningen:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Plassering" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Opacity" -msgstr "Dekningsgrad" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Modus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month Margin" +msgstr "Kopier farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Month color" +msgstr "Kopier farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Month names" +msgstr "Ubetegnet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Hent blÃ¥komponenten fra fargen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Months per line" +msgstr "Senter linjer" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "H" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Velg fargens fargetone" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Metning" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "S" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Velg fargens metningsgrad" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "L" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Stempel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Velg fargens lysstyrke" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Endre valgt verdi:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gammakorrigering:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color " +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" msgstr "" -"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "Tilfeldiggjør:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Under aktuelle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "Inverter:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color" +msgstr "Flat farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inverter valgt verdi" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Bruk verdien pÃ¥ klonene:" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Konverter til Braille" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "Presence" -msgstr "Nærvær" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "smÃ¥ bokstaver" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse " +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har " -"uordnet fyll eller strek)" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "Bytt tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "Bytt:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Stor bokstav først i settning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Bredden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "STORE BOKSTAVER" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a / deg" +msgstr "grader" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Rader, kolonner:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b / deg" +msgstr "grader" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Lag sÃ¥ mange rader og kolonner" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c / deg" +msgstr "grader" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "Bredde, høyde:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "" -"Lat som at størrelsen og posisjon pÃ¥ flis er akkurat som sist gang du fliset " -"den, i stedet for Ã¥ bruke den nÃ¥værende størrelsen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " _Skap " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr "_Spre klynge" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Spre ut klonen for Ã¥ redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr "Ta _bort" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII Tekst" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekst Fil (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Tekst Inndata" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "HTML class atribute" msgstr "" -"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr "Tilbak_estill" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "HTML id atribute" +msgstr "Sett attributt" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Height Unity" +msgstr "Høyde" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"." msgstr "" -"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og " -"fargeforandringer i dialogen tilbake til null" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "_Page" -msgstr "_Side" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Skaler relativ til lengden" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Tegning" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Selection" -msgstr "_Valg" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +msgid "Set a layout group" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 -msgid "_Custom" -msgstr "Egendef_inert" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Export area" -msgstr "Eksport omrÃ¥de" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 -msgid "Units:" -msgstr "Enheter:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Width Unity" +msgstr "Bredde" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Bak_grunn farge:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "Bredde:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Høyde:" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Nedre bøyesti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:471 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Punktgrafikk størrelse" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Nedre bøyesti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Width:" -msgstr "_Bredde:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Lag rektangel" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 -msgid "pixels at" -msgstr "piksler i" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "_Height:" -msgstr "_Høyde:" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension" +msgstr "Inndeling" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:520 -msgid "_Filename" -msgstr "_Filnavn" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 +msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\"" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom ..." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Batch-eksporter alle valgte objekter" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "If had set, this will replace DPI." msgstr "" -"Eksporer hvert valgte objekt til en PNG-fil. Bruker eksporteingshint hvis de " -"finnes (OVERSKRIVER UTEN Å SPØRRE)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Skjul alle, bortsett fra valgte" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "Skul alle objekter som ikke er valgt i det eksporterte bildet" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition" +msgstr "Tilfeldig posisjon" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "_Export" -msgstr "_Eksporter" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "Batch-eksporter %d valgt objekt" -msgstr[1] "Batch-eksporter %d valgte objekter" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Rotasjonsvinkel" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksport i fremdrift" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Eksporterer %d filer" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "_Palett" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Palette size" +msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et filnavn" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Position anchor" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Det valgte omrÃ¥de som skal eksporteres er ugyldig" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Positioned <div> width the image as Background" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "_Slutt" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Høyre vinkel" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objekt funnet (ut fra %d), %s jamførhet." -msgstr[1] "%d objekter funnet (ut fra %d), %s jamførhet." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "exact" -msgstr "eksakt" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "Øvre bøyesti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "partial" -msgstr "delvis" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "_Tips og Knep" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 -msgid "No objects found" -msgstr "Ingen objekter funnet" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype:" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Søk i alle typer objekter" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "Alle typer" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Søk alle former" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "Alle former" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Søk Rektangler" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rektangler" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipser" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Søk stjerner og polygoner" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579 +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "Stjerner" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "Søk spiraler" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiraler" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Sett attributt" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "Søk tekst objekter" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "Tekster" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "Søk grupper" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search clones" -msgstr "Søk kloner" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Value to set" +msgstr "Verdi" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "find|Clones" -msgstr "find|Clones" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When should the set be done?" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Search images" -msgstr "Søk bilder" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "Deaktivisert" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Søk forskøvete objekter" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "Endre uskarphet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Offsets" -msgstr "Forskyvninger" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_Tekst:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" msgstr "" -"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" msgstr "" -"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "_Stil:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "Zoom inn eller ut" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" msgstr "" -"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ stil-attributt (presis eller delvis " -"jamførhet)" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Attributt:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "Finn objekter ut fra navn pÃ¥ attributt (presis eller delvis jamførhet)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "_Søk i utvalgte" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Søk i gjeldende _lag" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Begrens søk til gjeldende lag" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Inkluder _skjulte" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Inkluder lÃ¥_ste" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Sett attributt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Inkluder lÃ¥ste objekter i søk" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "When to transmit" +msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "F_jern" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Mengde av virvler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Clear values" -msgstr "Fjern verdiene" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotasjonen gÃ¥r med urviseren" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Virvler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Et populært grafikkformat for clipart" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)" - -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "_Set" -msgstr "_PÃ¥før" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "Etikett" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF Inndata" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "Tittel" +msgid "Inkscape" +msgstr "Avslutt Inkscape" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "Sk_jul" +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Kryss av for Ã¥ usynligjøre objektet" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "LÃ¥_s" +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Kryss av for Ã¥ gjøre objektet upÃ¥virkelig (ikke markerbar med musen)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Steglengde (px)" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Lock object" -msgstr "LÃ¥s objektet" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Unlock object" -msgstr "LÃ¥st opp objektet" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Hide object" -msgstr "Skjul objektet" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Unhide object" -msgstr "Vis objektet" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Ugyldig ID" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id finnes!" +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object ID" -msgstr "Endre objektets id" +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -msgid "Set object label" -msgstr "Endre objektets etikett" +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -msgid "Set object title" -msgstr "Endre objektets tittel" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -msgid "Set object description" -msgstr "Endre objektets beskrivelse" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#, fuzzy +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/extensions/inkex.py:67 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Target:" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../share/extensions/inkex.py:230 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Buerolle:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "Vis:" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "Aktuer:" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s egenskaper" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "Ferdig, %dord lagt til i ordboken" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "Ferdig, ingenting mistenkelig funnet" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "Ikke i ordbok (%s): %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." -msgstr "Sjekker ..." +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" -msgstr "Rett skrivefeil" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Forslag:" +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "_Accept" -msgstr "_Aksepter" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "Aksepter det valgte forslaget" +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorer _en gang" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "_Legg til i ordbok" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "Legg til ordet i ordboka" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Bevels" +msgstr "Fuger" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "Stop the check" -msgstr "Stopp skrivefeilsjekken" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "Start the check" -msgstr "Start skrivefeilsjekken" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Flytt horisontalt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype " +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Layout" -msgstr "Plassering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "Venstrestill linjene" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Flytt vertikalt" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "Senter linjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "Høyrestill linjene" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "Spøkelsesaktig" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Justify lines" -msgstr "Tilpass" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Kantene er delvis utstrøket" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horisontal tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "Utklipp" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikal tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Skygger og lys" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Linje mellomrom:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "Skygge under utklippet" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "Puslespill" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "Sett som standard forvalg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Lav og skarp fuge" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 -msgid "Set text style" -msgstr "Endre tekststil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "Gjør røffere" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Klikk for Ã¥ velge nodene, dra for Ã¥ reorganisere." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Klikk attributt for Ã¥ redigere." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Stempel" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Overlays" msgstr "" -"Attributt %s valgt. NÃ¥r ferdig med endringene trykk Ctrl+Enter " -"for Ã¥ sette de til verks." - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra for Ã¥ omorganisere noder" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "Ny elementnode" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "Ny tekstnode" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "Fargesøl" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2249 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplisert node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Protrusions" +msgstr "Utstikk" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Fargesøl under objektet" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "Fjern innrykk for node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "Flammer" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "Rykk inn node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Objektets kanter tar fyr" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "Hev node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "Blomsterblad" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "Senk node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Slett attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "Modus" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "Sett attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "Bølger" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "Innstill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Inndeling" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "Verdi for attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Flytt XML undertre" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "Flekker" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "Ny elementnode ..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "Oljesøl" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Opprett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Regnbuefarget gjennomsiktig øljesøl" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -msgid "Create new element node" -msgstr "Ny elementnode" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "Frost" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -msgid "Create new text node" -msgstr "Ny tekstnode" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "Hvite snøflakaktige flekker" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "Leopardskinn" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -msgid "Change attribute" -msgstr "Endre attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "Materialer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Enhet for r_utenett:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Leopardflekker (objektet mister egen farge)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Utgangspunkt X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "Irregulære vertikale striper (objektet mister egen farge)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Utgangs_punkt Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "Skyer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Luftige, fluffy, spredde hvite skyer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Mellomrom _Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Gjør skarpere" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Basislengden pÃ¥ z-aksen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "Bildeeffekter" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle X:" -msgstr "Vinkel X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.15" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Vinkel pÃ¥ x-aksen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "Gjør enda skarpere" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Vinkel Z:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Vinkel pÃ¥ z-aksen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "Oljemaleri" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Simuler oljemaleri" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "Kantoppdaging" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Finn skarpe overganger i fargene til et objekt" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Finn horisontale kanter" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Finn horisontale kanter i et objekt" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Finn vertikale kanter" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "Finn vertikale kanter i et objekt" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "lines" -msgstr "linje" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rektangulært rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Finn kanter i fargene og tegne dem opp i grÃ¥toner" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Aksonometrisk rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "Arbeidstegning" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -msgid "Create new grid" -msgstr "Lag rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Finn kanter i fargene og tegn dem opp med blÃ¥tt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -msgid "_Enabled" -msgstr "PÃ¥" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "Gjør om til grÃ¥tone ved Ã¥ redusere fargemetningen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Skal objekter feste seg til dette rutenettet. Kan være pÃ¥ for usynlige " -"rutenett." +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Fest kun til synlige rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter farger" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"NÃ¥r du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun " -"til de synlige linjene." +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -msgid "_Visible" -msgstr "Synlig" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "Gi varm sepia-fargetone" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "Skal rutenettet være synlig" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "Gammelt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Mellomrom _X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Imiter et gammelt fotografi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "Organisk" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "Teksturer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "Vis punkter i stedet for linjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "PiggtrÃ¥d" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UDEFINERT" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "GrÃ¥ piggtrÃ¥ med skygge" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -msgid "grid line" -msgstr "rutenettlinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Sveitserost" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -msgid "grid intersection" -msgstr "krysningspunkt i rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Spredde hull" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -msgid "guide" -msgstr "rettesnor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "BlÃ¥muggost" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -msgid "guide intersection" -msgstr "rettesnorskryssning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "BlÃ¥ flekker" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "guide origin" -msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "Knapp" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "krysning av rutenettlinje og rettesnor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Myk fuge, lett inntrykkt i midten" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -msgid "cusp node" -msgstr "spiss node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Inset" +msgstr "Innskjøvet" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -msgid "smooth node" -msgstr "glatt node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Skkyggeaktig yttre fuge" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -msgid "path" -msgstr "sti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "Dryppende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -msgid "path intersection" -msgstr "stikryssning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Spredde malingstriper nedover" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -msgid "bounding box corner" -msgstr "grenserammehjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "Syltetøy" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -msgid "bounding box side" -msgstr "grenserammeside" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Glinsende, klumpete syltetøy" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "bounding box" -msgstr "grenseramme" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "Pikselsmørje" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -msgid "page border" -msgstr "sidekant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Van Gogh-aktig effekt for rasterbilder" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -msgid "line midpoint" -msgstr "linjemidtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "HSL-humper" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -msgid "object midpoint" -msgstr "objektsmidtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "Humper" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -msgid "object rotation center" -msgstr "objektets rotasjonssenter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -msgid "handle" -msgstr "hÃ¥ndtak" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "Knust glass" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "grenserammeside-midtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Bildet legges under knust glass" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "grenserammemidtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -msgid "page corner" -msgstr "sidehjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -msgid "convex hull corner" -msgstr "konveks omsluttingshjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "Lysende boble" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -msgid "quadrant point" -msgstr "kvadrantpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Ridges" +msgstr "Åser" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -msgid "center" -msgstr "senter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Bobleeffekt med lysbrytning og lys" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -msgid "corner" -msgstr "hjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -msgid "text baseline" -msgstr "tekstgrunnlinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon light effect" +msgstr "Neonlyseffekt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Grenserammehjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Molten metal" +msgstr "Fleksibelt metall" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Grenserammemidtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Smelter objektdeler sammen med glinsende effekt " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Grenserammeside-midtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed steel" +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -msgid "Smooth node" -msgstr "Glatt node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Strøk med rund ende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -msgid "Cusp node" -msgstr "Spiss node" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "Lim inn fuge" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -msgid "Line midpoint" -msgstr "Linjemidtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Myk, pastellfarget, uklar fuge" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objektmidtpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Tynn membran" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -msgid "Object rotation center" -msgstr "Objektrotasjonssenter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "SÃ¥petynn membran" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -msgid "Handle" -msgstr "HÃ¥ndtak" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "Myk Ã¥s" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -msgid "Path intersection" -msgstr "Stikrysning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Myk pastellfarget Ã¥s" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -msgid "Guide" -msgstr "Rettesnor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "Lysende metall" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy -msgid "Guide origin" -msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "Konveks omsluttingshjørne" +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Lysende metall" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -msgid "Quadrant point" -msgstr "Kvadrantpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "Blader" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 -msgid "Center" -msgstr "Sentrer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Blader pÃ¥ bakken om høsten eller pÃ¥ levende vekster" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 -msgid "Corner" -msgstr "Hjørne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Translucent" +msgstr "Gjennomsiktig" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -msgid "Text baseline" -msgstr "Tekstgrunnlinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Opplyst, gjennomsiktig plastikkeffekt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 -msgid " to " -msgstr "til" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Kryss-glattet" -#: ../src/document.cpp:441 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nytt dokument %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Gjør indre kanter og kryssinger uskarpe" -#: ../src/document.cpp:473 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokument i minne %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "Fargerik honning" -#: ../src/document.cpp:647 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Dokument uten navn %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" +"Voksaktig tekstur som beholder fargerikheten gjennom fargefyllforandringer" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 -msgid "Path is closed." -msgstr "Sti er lukket." +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "Erodert metall" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 -msgid "Closing path." -msgstr "Lukker sti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Erodert metalltekstur med Ã¥ser, daler, hull og humper" -#: ../src/draw-context.cpp:706 -msgid "Draw path" -msgstr "Tegn ny sti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Oppsprukket lava" -#: ../src/draw-context.cpp:866 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Lager et punkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "Vulkansk tekstur, litt som lær" -#: ../src/draw-context.cpp:867 -msgid "Create single dot" -msgstr "Lag et punkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark" +msgstr "Bark" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:302 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alpha %.3g" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:304 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "Øgleskunn" -#: ../src/dropper-context.cpp:304 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " under markør" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Stilisert øgleskinn" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:306 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Slipp opp musetast for Ã¥ bruke fargen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "Steinmur" -#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Klikk for Ã¥ sette fyll, Shift+klikk for Ã¥ sette strøk; dra for utjevne farge i omrÃ¥de; med Alt for Ã¥ velge omvendt farge; " -"Ctrl+C for Ã¥ kopiere fargen under musen til utklippstavle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Steinmurtekstur til bruk med mørke farger" -#: ../src/dropper-context.cpp:344 -msgid "Set picked color" -msgstr "Sett valgte farge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "Silketeppe" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"Rettesnorsti valgt; start tegning langs rettesnoren med Ctrl" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Silketeppetekstur, horisontale striper" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Velg rettesnorsti til Ã¥ følge med Ctrl" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Lysbrytende gele A" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Følger sti: mistet kontakten med rettesnorstien!" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Geleeffekt med lysbryting" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Følger en rettesnorsti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Lysbrytene gele B" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Tegner et kalligrafisk strøk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "Metalisert maling" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Tegner et viskelærstrøk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Metalisert maling med mykt lys, forsiktig gjennomsiktig i kantene" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Tegn viskelærstrøk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Dragee" +msgstr "Glassert" -#: ../src/event-context.cpp:618 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Mellomrom+musedrag for Ã¥ flytte pÃ¥ lerretet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "GeleÃ¥s med perleaktig utseende" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Ikke endret]" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Raised border" +msgstr "Hevet kant" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "_Undo" -msgstr "_Angre" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Sterkt hevet kant rundt en flat overflate" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "_Redo" -msgstr "Gjø_r om" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "Metalisert Ã¥s" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "Avhengighet:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "GeleÃ¥s med metalisert topp" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " type: " -msgstr " type: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil" +msgstr "Tykk olje" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 -msgid " location: " -msgstr " lokalitet: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Tykk olje med justerbar turbulens" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr " streng: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "Fargelegg" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " description: " -msgstr " beskrivelse: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr "(Ingen instillinger)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Paralelldal" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"En eller fler filtyper ble ikke " -"lastet\n" -"\n" -"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette Ã¥ fungere som normalt, men " -"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette " -"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologi" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Vis dialog ved oppstart" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "En paralleldal til Ã¥sen pÃ¥ innsiden" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' arbeider, vennligst vent ..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "Hull" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan " -"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape." +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "Lager et glatt hull i formen" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "en ID var ikke definert." +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "Svart hul" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "det var ikke noe navn definert for den." +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Lager et svart lys inni og utenfor" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Smooth outline" +msgstr "Glatt omriss" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "Gjør omrisset av linjene og deres krysninger glattere" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt." +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "Kuber" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "Extension \"" -msgstr "Utvidelsen \"" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "Spredde kuber, juster morfologien for Ã¥ variere størrelsen" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "Avflaking" -#: ../src/extension/extension.cpp:625 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Avflakende maling pÃ¥ en vegg" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "GulldrÃ¥per" -#: ../src/extension/extension.cpp:724 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "DrÃ¥per av flytende metall med gyldne høylys" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "State:" -msgstr "Tilstand:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "Gullpasta" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Loaded" -msgstr "Lastet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Feit metallpasta med gyldne høylys" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Unloaded" -msgstr "Ulastet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "Krøllet plastikk" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivisert" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Sammenkrøllet matt plastikk med smeltet kant" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -"Det er ingen hjelp tilgjengelig til denne utvidelsen for øyeblikket. Se pÃ¥ " -"www.inkscape.org eller spør pÃ¥ epostlista hvis du trenger hjelp." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet " -"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som " -"forventet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#, fuzzy +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Lett oppsprukket" -#: ../src/extension/init.cpp:274 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "Grovt papir" -#: ../src/extension/init.cpp:288 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 -#, c-format +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med pilder som objekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Rough and glossy" +msgstr "Grovt og glatt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Krøllet " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "Inni og utenpÃ¥" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Fargelagt skygge inni, svart skygge utenpÃ¥" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "Spray" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -"Modulkatalog (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen " -"vil ikke bli lastet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Adaptiv terskel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "Varm inni" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, fylt inni" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Cool outside" +msgstr "Kald utvendig" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset" -msgstr "Forskyvning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, tom inni" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -msgid "Raster" -msgstr "Raster" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "Elektronmikroskop" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Fuger, lys og farger og glød som bilder fra elektronpikroskop" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Tartan" +msgstr "Tartan" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Flislagt tartanmønster" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "Vreng fargetone" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "Inverter eller roter fargetone" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "Fargeomriss" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Tegn en sti rundt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Outline, double" +msgstr "Dobbel kontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "Tegner en glatt linje inni, farget med underlagets farge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "Fancy uskarphet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" +"Glatt, fargelagt kontur som tillater reduksjon og rotasjon av fargemetningen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow" +msgstr "Glød" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "Glød rundt objektet med dets egen farge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "Kontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "Legg til et glødene, uskarpt omriss og fjern objektet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Fargetrykk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +msgid "Solarize" +msgstr "Solariser" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "Klassisk fotosolariserings-effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" +msgstr "MÃ¥nifiser" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" +"En effekt mellom solariser og inverter som ofte bevarer himmel og vannlyset" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "Softfokuslinse" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Gir glød uten Ã¥ gjøre uskarpt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "Farget glass" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Opplyst farget glasseffekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "Mørkt glass" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Opplyst glasseffekt med lys fra undersiden" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "HSL-humper, alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Bildeeffekter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "HSL-humper, alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Glatt kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "Glatt utsiden av former og bilder uten Ã¥ endre innholdet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Torn edges" +msgstr "Opprevne kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Flytt utsiden av former og bilder uten Ã¥ endre innholdet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "Fjær" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Uskarp maske langs kanten uten Ã¥ endre innholdet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur content" +msgstr "Gjør innholdet uskarpt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "Gjør innholdet i objekter uskarpt, forandrer ikke kanten" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Gradientfasefarge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "end node" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "Kritt og svamp" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "Lav turbulens gir svamputseende, høy tubulens gir kritt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "Folk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Fargelagte flekker, som en gjeng med folk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "Skotland" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Fargelagte fjelltopper i tÃ¥ken" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "Støy-gjennomsiktighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "Støyfyll" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "Diffust lys" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Utklippsglød" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "HSL-humper, alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "Enkel uskarphet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print" +msgstr "Vokstrykk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "Bruk adaptiv terskel for Ã¥ velge rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "Legg til støy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "Blekkflekk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Uniform støy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Fargeomriss" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Normalfordelt/Gaussisk støy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Multiplikativ Gaussisk støy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "Væske" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Impulsstøy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Laplacestøy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "Vannfarger" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Poissonstøy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "Legg til tilfeldig støy til valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "FriKunst" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "Uklar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) uklare" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Smeltet regnbue" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "Rød kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "Grønn kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "Fleksibelt metall" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "BlÃ¥ kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Cyan kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "Tegneserieskisse" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Magenta kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#, fuzzy +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Ikke-realistiske shadere" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Gul kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "Svart kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "Tegneserieeffekt med utviskede kanter" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Dekningsgradskanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "Matt-kanal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader" +msgstr "Glatt shader - ikke realistisk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "Trekk ut valgte kanal fra bilde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "Kullstift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Emboss shader" +msgstr "Normal forskyvning" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "Stiliser bilde(r) med kullstifteffekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Glatt shader, mørk - ikke realistisk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics" +msgstr "Tegneserie" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Imiterer svarthvit tegneserie" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "Sateng - ikke realistisk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "Iset glass - ikke realistisk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Glatt shader - ikke realistisk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Aluminium - ikke realistisk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "Fargelegg valgte bilde(r) med valgt farge og dekningsgrad" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "Tegneserievæske" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -msgid "Adjust" -msgstr "Endre" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Tilpass siden til tegningen" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "Krom - ikke realistisk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Fargekartsyklus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Amount" -msgstr "Mengde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#, fuzzy +msgid "Chrome dark" +msgstr "Mørk krom - ikke realistisk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Kjør fargekartet i sylus for valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "Flekkfjerning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "Bølgete tartan" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "Fjern flekkstøy fra valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "Kantmerking" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "3D marmor" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "Uthev kanter i valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3D, formet marmortekstur" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "Uthev kanter med 3D-effekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "3D trevirke" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3D, formet, fibret trevirke" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy -msgid "Enhance" -msgstr "Avbryt" +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Equalize" -msgstr "Likestilt bredde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "Tigerpels" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussisk uklarhet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "Tegneseriekrem" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "Gaussisk uklarhet pÃ¥ valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Tegneserie-shader med kremete bølgende gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "Imploder" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "Svart lys" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Lyse omrÃ¥der blir mørke" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Niveler (med kanal)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "Lyshet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -msgid "Black Point" -msgstr "Svartpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "White Point" -msgstr "Hvitpunkt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gammakorrigering" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "Uskarphet med støy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "SmÃ¥-skala effekt gjør objektet ruere og uskarpt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "Filmstøy" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -"Niveler valgte kanal i rasterbilde(r) ved Ã¥ skalere verdiene mellom to " -"ytterpunkter til Ã¥ dekke hele fargespennet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "Niveler" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "HSL-humper, transparent" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -"Niveler valgte rasterbilde(r) ved Ã¥ skalere verdier mellom to ytterpunkter " -"til Ã¥ dekke hele fargespennet." -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -msgid "Median" -msgstr "Median" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647 +msgid "Drawing" +msgstr "Tegning" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." -msgstr "Erstatt hver piksel med medianfargen innen en sirkel" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Juster HSB" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#, fuzzy +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Fløyelshump" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" -msgstr "Fargetone" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alfa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Brightness" -msgstr "Lyshet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "Mørk alfa-inngravering" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" -"Juster fargetone, metning og lyshet (HSB = hue, saturation og brightness)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "Negativ" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "Svart hul" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "Negativ (ta invers av) valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Tegn en sti rundt" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliser" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "Fargeomriss" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Tegn en sti rundt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Indre radius:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" -"Normaliser valgte rasterbilde(r). Utvid fargespennet til Ã¥ dekke den fulle " -"fargeskalaen." -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Oljemaling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Mørke og glød" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -"Stilisert effekt for rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt med " -"oljemaling " -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Modifiser dekningsgradskanalen for valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "Gjør kantene mørkere" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "Hev" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "Hevet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#, fuzzy +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Smeltet regnbue" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -"Endre lysheten i kantene for Ã¥ skape inntrykk av en forhøyning for valgte " -"rasterbilde(r)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Reduser støy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "Grovt og glatt" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 -msgid "Order" -msgstr "Ordning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" -"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved bruk av et " -"støytoppelimineringsfilter." -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -msgid "Resample" -msgstr "Resample" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "Endre oppløsningen til valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "Skyggelegg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimuth" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Elevation" -msgstr "Forhøyning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "Skyggefarge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "Støy-gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "Skyggelegg valgte rasterbilde(r) ved Ã¥ simulere en fjern lyskilde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "Støy-gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "Solariser valgte rasterbilde(r), omtrent som Ã¥ overeksponere film." +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 #, fuzzy -msgid "Dither" -msgstr "Annet" +msgid "Smear transparency" +msgstr "Støy-gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "Rør rundt" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Degrees" -msgstr "Grader" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Velg gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "Rør rundt valgte rasterbilde(r) om midtpunktet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "Terskel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "BlÃ¥" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Bruk terskel pÃ¥ valgte rasterbilde(r)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Uskarphetsmaske" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "Normal forskyvning" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere ved Ã¥ bruke en uskarphetsmaske." +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "Bølge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Cyan" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "Amlitude" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "Bølgelengde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "Tilpass" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "Endre valgte rasterbilde(r) langs en sinusbølge." +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "UtstrÃ¥ling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Lim inn" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "Antall steg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "Støy-gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for Ã¥ simulere uskarphet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Generer fra Sti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "Kilde" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "Avgrens til PS-nivÃ¥" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "Alfa-inngravering" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript nivÃ¥ 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript nivÃ¥ 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "Mørk alfa-inngravering" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Konverter tekst til sti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteriser filtereffekter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "tegning%s" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 #, fuzzy -msgid "Export area is drawing" -msgstr "EksportomrÃ¥de er tegningen" +msgid "Marbled ink" +msgstr "PiggtrÃ¥d" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Export area is page" -msgstr "EksportomrÃ¥de er tegningen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -msgid "PostScript File" -msgstr "PostScript Fil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#, fuzzy +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "Alfa-inngravering" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Strøkavslutting" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Encapsulated PostScript Fil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Something like a water noise" +msgstr "SÃ¥petynn membran" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "Avgrens til PDF-versjon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "Støy-gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 -msgid "EMF Input" -msgstr "EMF Input" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Knapp" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Enhanced Metafiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 -msgid "WMF Input" -msgstr "WMF Input" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfa-inngravering" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows Metafiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF Output" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "Metning" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced Metafile" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Tittel" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Skygge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "Uklarhetsradius, px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid "Opacity, %" -msgstr "Dekningsgrad, %" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "Horisontal forskyvelse, px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Cyan" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Vertikal forskyvelse, px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 -msgid "Black, blurred drop shadow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -msgid "Drop Glow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "HSL-humper, alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -msgid "White, blurred drop glow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Lyshet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "Gjør kantene mørkere" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 #, fuzzy -msgid "Bundled" -msgstr "Avrundet:" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" +msgid "Bright metal" +msgstr "Lysere" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalog. Filter blir ikke lastet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -msgid "Snow crest" -msgstr "Snøtopp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -msgid "Drift Size" -msgstr "Snøhaugstørrelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#, fuzzy +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Snø har falt pÃ¥ objektet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "%s GDK pixbuf Inndata" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP Gradient" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Strøk med rund ende" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradient brukt i GIMP" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "Linje bredde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Horisontal Mellomrom" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vertikal Mellomrom" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horisontal forskyvelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikal forskyvelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "Tegn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "Kopier farge" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Tegn en sti som er et rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "JavaFX Output" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Arbeidstegning" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "JavaFX (*.fx)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "JavaFX Raytracer File" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "Lysende metall" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX Utskrift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX Utdata" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks Fil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Tittel" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Tegning Utdata" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument tegning fil" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "media box" -msgstr "media box" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "crop box" -msgstr "crop box" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "trim box" -msgstr "trim box" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -msgid "bleed box" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -msgid "art box" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "Select page:" -msgstr "Velg side:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "ut av %i" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -msgid "Clip to:" -msgstr "Klipp til:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Page settings" -msgstr "Sideinstillinger" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Presisjon pÃ¥ tilnærmet gradientmesh:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" msgstr "" -"Merk: for høy presisjon fører til stor SVG-fil og dÃ¥rligere ytelse." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 -msgid "rough" -msgstr "røff" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -msgid "Text handling:" -msgstr "Tekstbehandlig:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -msgid "Import text as text" -msgstr "Importer tekst som tekst" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "Bytt ut PDF-fonter med installert font med likest navn" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Embed images" -msgstr "Innlemme bilder" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -msgid "Import settings" -msgstr "Importinstillinger" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "PDF-importinstillinger" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "pdfinput|medium" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 -msgid "fine" -msgstr "fine" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 -msgid "very fine" -msgstr "very fine" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 -msgid "PDF Input" -msgstr "PDF Input" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 -msgid "AI Input" -msgstr "AI Input" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Åpner filer laget med Adobe Illustrator 9.0 og nyere versjoner" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay Utdata" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (kun stier og former)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer Fil" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG Inndata" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Wavy" +msgstr "Bølge" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG Utdata Inkscape" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Wavy white" +msgstr "Hvit" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG format med Inkscape filendelse" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Kombiner" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG Utdata" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Tegn av punktgrafikk" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Eksporter bitkart" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Eksporter som punktgrafikk" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ Inndata" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "Omdirigere bindeledd" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Omdirigere bindeledd" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ Utdata" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "[Ikke endret]" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Flyte tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Flyte tekster (%d tegn)" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Windows 32-bit Print" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Lenket flyte tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Lenket flyte tekster (%d tegn)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG inndata" +#: ../src/arc-context.cpp:324 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: fÃ¥ sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lÃ¥s bue/" +"bildesegments-vinkel" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: tegn rundt startpunktet" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" +#: ../src/arc-context.cpp:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " +"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Live preview" -msgstr "Live forhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/arc-context.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " +"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Skal effekten vises live pÃ¥ lerretet?" +#: ../src/arc-context.cpp:504 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Lag ellipse" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:106 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir Ã¥pnet som SVG." +#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 +#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 +#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Endre perspektiv (vinkel pÃ¥ parallelle linjer)" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:156 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:643 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" +#: ../src/box3d-context.cpp:671 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Lag 3D-boks" -#: ../src/file.cpp:273 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennÃ¥. Kan ikke tilbakestilles." +#: ../src/box3d.cpp:327 +msgid "3D Box" +msgstr "3D boks" -#: ../src/file.cpp:279 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"Endringer vil bli tapt! Er du sikker pÃ¥ at du vil gjennopplaste dokument %s?" +#: ../src/connector-context.cpp:236 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Kontaktpunkt: klikk eller dra for Ã¥ lage et nytt bindeledd" -#: ../src/file.cpp:308 -msgid "Document reverted." -msgstr "Dokument tilbakestilt." +#: ../src/connector-context.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Kontaktpunkt: klikk eller dra for Ã¥ lage et nytt bindeledd" -#: ../src/file.cpp:310 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt." +#: ../src/connector-context.cpp:781 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Lager nytt bindeledd" -#: ../src/file.cpp:460 -msgid "Select file to open" -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +#: ../src/connector-context.cpp:1159 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "EndehÃ¥ndtakstrekk annullert." -#: ../src/file.cpp:547 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Ren_gjør <defs>" +#: ../src/connector-context.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "EndehÃ¥ndtakstrekk annullert." -#: ../src/file.cpp:552 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Fjernet %i ubrukt definisjon i <defs>." -msgstr[1] "Fjernet %i ubrukte definisjoner i <defs>." +#: ../src/connector-context.cpp:1307 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigere bindeledd" -#: ../src/file.cpp:557 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>." +#: ../src/connector-context.cpp:1480 +msgid "Create connector" +msgstr "Lag bindeledd" -#: ../src/file.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +#: ../src/connector-context.cpp:1503 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Avslutter bindeledd" + +#: ../src/connector-context.cpp:1790 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"Ingen Inkscape filtype funnet for Ã¥ lagre dokument (%s). Dette kan være pÃ¥ " -"grunn av en ukjent filtypenavn." +"Bindeledd-endepunkt: dra for Ã¥ omdirigere eller koble til nye former" -#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokument er ikke lagret." +#: ../src/connector-context.cpp:1931 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Velg minst ett objekt som ikke er et bindeledd." -#: ../src/file.cpp:596 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." +#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/file.cpp:610 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentet er lagret." +#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "tegning%s" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Gjeldende lag er skjult. Ta frem for Ã¥ kunne tegne i det." -#: ../src/file.cpp:748 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "tegning-%d%s" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Gjeldende lag er lÃ¥st. LÃ¥s den opp for Ã¥ kunne tegne i det." -#: ../src/file.cpp:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "%" +#: ../src/desktop-events.cpp:189 +msgid "Create guide" +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/file.cpp:767 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til" +#: ../src/desktop-events.cpp:402 +msgid "Move guide" +msgstr "Flytt rettesnor" -#: ../src/file.cpp:769 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Velg fil det skal lagres til" +#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "Slett rettesnor" -#: ../src/file.cpp:860 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Ingen endringer som trengs Ã¥ lagres." +#: ../src/desktop-events.cpp:435 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Rettesnor: %s" -#: ../src/file.cpp:877 -msgid "Saving document..." -msgstr "Lagrer dokument ..." +#: ../src/desktop.cpp:843 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ingen tidligere zoom." -#: ../src/file.cpp:1036 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: ../src/desktop.cpp:868 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ingen neste zoom." -#: ../src/file.cpp:1086 -msgid "Select file to import" -msgstr "Velg fil som skal importeres" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Ingenting valgt." -#: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mer enn ett objekt valgt." -#: ../src/file.cpp:1344 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 #, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "Feil ved lagring av midlertidig kopi" +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objekt har %d flislagte kloner." -#: ../src/file.cpp:1364 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "Open Clip Art Login" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objekt har ingen flislagte kloner." -#: ../src/file.cpp:1390 -#, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " -"didn't forget to choose a license." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" -"Feil ved eksport av dokument. Sjekk servernavn, brukernav og passord. Sjekk " -"at serveren støtter WebDAV og at du har valgt en lisens." - -#: ../src/file.cpp:1411 -msgid "Document exported..." -msgstr "Dokument eksportert ..." - -#: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "Importer fra Open Clip Art Library" +"Velger ut ett objekt med klynger av flislagte kloner som skal løses " +"opp." -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "Smelt sammen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Løs opp flislagde kloner" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Fargematrise" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Velg et objekt hvis flislagde kloner skal fjernes." -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "Komponentoverføring" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "Kompositt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Velg et objekt som skal klones." -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Konvolveringsmatrise" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Hvis du vil klone flere objekter, grupper dem og klon gruppen." -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Diffus lyssetting" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Lager flislagte kloner ..." -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "Forskyvningskart" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "Flom" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Per rad:" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Per kolonne:" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Merge" -msgstr "SlÃ¥ sammen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Reflekterende lys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri " -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "Flislegg" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulens" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: enkel forskyvning" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "Kildegrafikk" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotasjon" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "Kildens alfakanal" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: speilbilde" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsbilde" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: forskjøvet speilbilde" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: speilbilde + forskjøvet speilbilde" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "Fyllfarge" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: speilbilde + speilbilde" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Strøkmaling" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: speilbilde + 180° rotasjon" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "filterBlendMode|Normal" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: forskjøvet speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" -msgstr "Multipliser" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: speilbilde + speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotasjon" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Darken" -msgstr "Gjør mørkere" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotasjon + 45° speilbilde" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "Gjør lysere" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotasjon + 90° speilbilde" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrise" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotasjon" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Saturate" -msgstr "Metning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: speilbilde + 120° rotasjon, tett" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Roter fargetone" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: speilbilde + 120° rotasjon, spredd" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Lyshet til alfakanal" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotasjon" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: speilbilde + 60° rotasjon" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Over" -msgstr "Over" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "Forsk_yv" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "In" -msgstr "Inn" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "X-forskyvning:" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "Out" -msgstr "Ut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Atop" -msgstr "PÃ¥ toppen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmetrisk" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Y-forskyvning:" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Identity" -msgstr "Identifiser" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Discrete" -msgstr "Diskret" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponent:" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -msgid "Duplicate" -msgstr "Fordoble" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -msgid "Wrap" -msgstr "Innpakk" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alterner:" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver rad" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -msgid "Red" -msgstr "Rød" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -msgid "Green" -msgstr "Grønn" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Akkumuler:" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver rad" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver kolonne" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Erode" -msgstr "Eroder" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Ekskluder flis:" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Dilate" -msgstr "Dato" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktal støy" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Distant Light" -msgstr "Fjernt lys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_ala" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -msgid "Point Light" -msgstr "Punktlys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "X-skalering:" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 -msgid "Spot Light" -msgstr "Spotlight" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/flood-context.cpp:246 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Synlige farger" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "Lyshet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y-skalering:" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" -#: ../src/flood-context.cpp:469 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "For mye innrykk, resultatet er tomt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen" -#: ../src/flood-context.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/flood-context.cpp:513 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "OmrÃ¥det har ingen yttergrenser, kan ikke fylle" +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "g" -#: ../src/flood-context.cpp:1104 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#, fuzzy msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"Kun den synlige delen av omrÃ¥det ble fyllt. Hvis du vil fylle hele " -"omrÃ¥det sÃ¥ fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen." +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Fyll lukket omrÃ¥de" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 -msgid "Set style on object" -msgstr "Set stil pÃ¥ objekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"Tegn over omrÃ¥der for Ã¥ legge til fyll, hold inn Alt for " -"berøringsfyll" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Lineær gradient start" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Lineær gradient slutt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Lineær gradient midtstopp" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Radiell gradient sentrum" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radiell gradient radius" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Radiell gradient fokus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Radiell gradient midtstopp" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s valgt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "av %d gradienthÃ¥ndtak" -msgstr[1] "av %d gradienthÃ¥ndtak" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver rad" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "pÃ¥ %d valgt objekt" -msgstr[1] "pÃ¥ %d valgte objekter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver kolonne" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" -msgstr[1] "" -"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Uskarphet:" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Legg til gradientfase" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/gradient-context.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Radial gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen" -#: ../src/gradient-context.cpp:534 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Lag forvalgt gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver rad" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver kolonne" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: fest gradientvinkel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Ton ut:" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: tegn gradient rundt startpunktet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 -msgid "Invert gradient" -msgstr "Inverter gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" -msgstr[1] "Gradient for %d objekter; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Velg objekter Ã¥ skape gradient pÃ¥." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver rad" -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "SlÃ¥ sammen gradienthÃ¥ndtak" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver kolonne" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "Far_ge" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Startfarge:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Slett gradientfase" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Startfarge pÃ¥ flislagde kloner" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" -"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " -"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" +"Startfarge pÃ¥ fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll " +"eller strek)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 -msgid " (stroke)" -msgstr " (strøk)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " -"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 -#, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Radial gradient sentrer og fokuser; dra med Shift for Ã¥ " -"separer fokus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" -msgstr[1] "" -"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 -#, fuzzy -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 -#, fuzzy -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Slett gradientfase" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 -#, fuzzy -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Slett gradientfase" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Points" -msgstr "Punkter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "Pkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver rad" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pica" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver kolonne" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "pc" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Tegn av" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Stier" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Tegn av tegningen under flisene" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pc" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne pÃ¥ " +"klonen" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" - -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksler" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Velg fra tegningen:" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percents" -msgstr "Prosent" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Hent blÃ¥komponenten fra fargen" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "H" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Velg fargens fargetone" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meter" -msgstr "Meter" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "S" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Velg fargens metningsgrad" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meters" -msgstr "Metre" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "L" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Endre valgt verdi:" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gammakorrigering:" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Foot" -msgstr "Fot" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "ft" -msgstr "ft" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Feet" -msgstr "Føtter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em square" -msgstr "Em kvadrat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Inverter:" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inverter valgt verdi" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em squares" -msgstr "Em kvadrater" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Bruk verdien pÃ¥ klonene:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex kvadrat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex kvadrater" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse " -#: ../src/inkscape.cpp:328 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Automatisk lagring av dokumenter ..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/inkscape.cpp:399 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" -"Automatisk lagring feilet! Kunne ikke finne Inkscape-utvidelse for Ã¥ lagre " -"dokumentet." - -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Automatisk lagring feilet! Filen %s kunne ikke lagres." +"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har " +"uordnet fyll eller strek)" -#: ../src/inkscape.cpp:424 -msgid "Autosave complete." -msgstr "Automatisk lagring ferdig." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/inkscape.cpp:661 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument uten navn" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:691 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " -"følgende sted:\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Bredden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:868 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Kontrollpanel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rader, kolonner:" -#: ../src/interface.cpp:868 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Lag sÃ¥ mange rader og kolonner" -#: ../src/interface.cpp:870 -msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Festingskontroller" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Bredde, høyde:" -#: ../src/interface.cpp:870 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Vis eller skjul festingskontroller" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Verktøy kontrollpanel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Lat som at størrelsen og posisjon pÃ¥ flis er akkurat som sist gang du fliset " +"den, i stedet for Ã¥ bruke den nÃ¥værende størrelsen" -#: ../src/interface.cpp:874 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Verk_tøykasse" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " _Skap " -#: ../src/interface.cpp:874 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" -#: ../src/interface.cpp:880 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palett" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr "_Spre klynge" -#: ../src/interface.cpp:880 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Spre ut klonen for Ã¥ redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger" -#: ../src/interface.cpp:882 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statuspanel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr "Ta _bort" -#: ../src/interface.cpp:882 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (pÃ¥ bunnen av vinduet)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)" -#: ../src/interface.cpp:956 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Verb \"%s\" Ukjent" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../src/interface.cpp:995 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Åpne n_ylige" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og " +"fargeforandringer i dialogen tilbake til null" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1096 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "GÃ¥ inn i gruppe #%s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "_Page" +msgstr "_Side" -#: ../src/interface.cpp:1107 -msgid "Go to parent" -msgstr "GÃ¥ til foreldre" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Tegning" -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 -#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -msgid "Drop color" -msgstr "Drop farge" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valg" -#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Dropp farge pÃ¥ gradient" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "Egendef_inert" -#: ../src/interface.cpp:1400 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Kunne ikke analysere SVG data" +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" +msgstr "Eksport omrÃ¥de" -#: ../src/interface.cpp:1439 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Drop SVG" +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" -#: ../src/interface.cpp:1495 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Drop rasterbilde" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/interface.cpp:1587 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"En fil ved navn \"%s\" eksisterer. Vil " -"du erstatte den?\n" -"\n" -"Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet." +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Bredde:" -#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/io/sys.cpp:444 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Kan ikke skape katalog %s (%s)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Feilet i Ã¥ kjøre barneprosess (%s)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Feil programnavn: %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Punktgrafikk størrelse" -#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Feil streng i argimentlista pÃ¥ plass %d: %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Width:" +msgstr "_Bredde:" -#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Feil streng i miljøvariabel: %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "piksler i" -#: ../src/io/sys.cpp:705 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Kunne ikke lage kanal (pipe) for Ã¥ kommunisere med barneprosess (%s)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/io/sys.cpp:918 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Feil arbeidskatalog: %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "_Height:" +msgstr "_Høyde:" -#: ../src/io/sys.cpp:986 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Kunne ikke kjøre hjelpeprogram (%s)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/knot.cpp:431 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Node eller hÃ¥ndtak trekk annullert." +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" +msgstr "_Filnavn" -#: ../src/knotholder.cpp:134 -msgid "Change handle" -msgstr "Endre hÃ¥ndtak" +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom ..." -#: ../src/knotholder.cpp:213 -msgid "Move handle" -msgstr "Flytt hÃ¥ndtak" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Batch-eksporter alle valgte objekter" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:234 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Flytt pÃ¥ objektets mønsterfyll" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Eksporer hvert valgte objekt til en PNG-fil. Bruker eksporteingshint hvis de " +"finnes (OVERSKRIVER UTEN Å SPØRRE)" -#: ../src/knotholder.cpp:237 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Proposjoner mønsterfyllet enhetlig" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Skjul alle, bortsett fra valgte" -#: ../src/knotholder.cpp:240 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Roter mønsterfyllet; med Ctrl for Ã¥ gripe tak i vinkel" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Skul alle objekter som ikke er valgt i det eksporterte bildet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -msgid "Master" -msgstr "Master" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksporter" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -#, fuzzy -msgid "Dockbar style" -msgstr "Skaler" +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Batch-eksporter %d valgt objekt" +msgstr[1] "Batch-eksporter %d valgte objekter" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksport i fremdrift" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Floating" -msgstr "Flytende" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksporterer %d filer" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -msgid "Default title" -msgstr "Standard tittel" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et filnavn" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Det valgte omrÃ¥de som skal eksporteres er ugyldig" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy -msgid "Float X" -msgstr "Relasjon " +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -#, fuzzy -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objekt funnet (ut fra %d), %s jamførhet." +msgstr[1] "%d objekter funnet (ut fra %d), %s jamførhet." -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -#, fuzzy -msgid "Float Y" -msgstr "Relasjon " +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "eksakt" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "delvis" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Ingen objekter funnet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Søk i alle typer objekter" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -msgid "Resizable" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Alle typer" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Søk alle former" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -#, fuzzy -msgid "Item behavior" -msgstr "Atferd" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Alle former" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Søk Rektangler" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -msgid "Locked" -msgstr "LÃ¥st" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektangler" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -msgid "Preferred width" -msgstr "Foretrukket bredde" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipser" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Søk stjerner og polygoner" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -msgid "Preferred height" -msgstr "Foretrukket høyde" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Stjerner" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Søk spiraler" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraler" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Søk tekst objekter" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy -msgid "UnLock" -msgstr "LÃ¥_s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekster" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Sk_jul" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Søk grupper" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "LÃ¥_s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Søk kloner" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "find|Clones" +msgstr "find|Clones" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Søk bilder" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "_Lukk" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Søk forskøvete objekter" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy -msgid "Close this dock" -msgstr "Lukk dette dokument vindu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Forskyvninger" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekst:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 -msgid "Default title for newly created floating docks" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Stil:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ stil-attributt (presis eller delvis " +"jamførhet)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 -#, fuzzy -msgid "Switcher Style" -msgstr "Lim inn _Stil" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attributt:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -#, fuzzy -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Flyttet til neste lag." +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "Finn objekter ut fra navn pÃ¥ attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -#, fuzzy -msgid "Expand direction" -msgstr "Øk linjeavstanden" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "_Søk i utvalgte" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 -msgid "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Søk i gjeldende _lag" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Begrens søk til gjeldende lag" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Inkluder _skjulte" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Indeksen pÃ¥ pÃ¥ det aktive laget" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Inkluder lÃ¥_ste" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Inkluder lÃ¥ste objekter i søk" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -#, fuzzy -msgid "Long name" -msgstr "Ubetegnet" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "F_jern" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -#, fuzzy -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Fjern verdiene" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -#, fuzzy -msgid "Stock Icon" -msgstr "Stable avtegningene" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" +"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "_Set" +msgstr "_PÃ¥før" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "Etikett" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Dock master" -msgstr "LÃ¥s lag" +msgid "_Title" +msgstr "Tittel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "Sk_jul" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Kryss av for Ã¥ usynligjøre objektet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "LÃ¥_s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Kryss av for Ã¥ gjøre objektet upÃ¥virkelig (ikke markerbar med musen)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Posisjon:" +msgid "_Interactivity" +msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy -msgid "Sticky" -msgstr "liten" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "LÃ¥s objektet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "LÃ¥st opp objektet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "oppbrudd" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Skjul objektet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Vis objektet" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy -msgid "Next placement" -msgstr "Ny elementnode" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id finnes!" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Endre objektets id" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Endre objektets etikett" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -#, fuzzy -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Relasjon " +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Endre objektets beskrivelse" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy -msgid "X-Coordinate" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -#, fuzzy -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy -msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Markør koorditater" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Buerolle:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Aktuer:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Angle bisector" -msgstr "Vinkelindeler" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Boolops" -msgstr "Verktøy" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s egenskaper" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "Sirkel (etter tre punkt pÃ¥ buen)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "Ferdig, %dord lagt til i ordboken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Dynamisk strøk" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "Ferdig, ingenting mistenkelig funnet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Bokstavrotasjon" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "Ikke i ordbok (%s): %s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Line Segment" -msgstr "Linjesegment" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "Sjekker ..." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Speilsymmetri" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "Rett skrivefeil" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Forslag:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Path length" -msgstr "Stilengde" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" +msgstr "_Aksepter" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Perpendikular inndeler" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Aksepter det valgte forslaget" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektivsti" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "_Ignore once" +msgstr "Ignorer _en gang" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Rotate copies" -msgstr "Roter kopier" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Fjern maskering fra valgte" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorer" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Tangent til kurve" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Text label" -msgstr "Tekstmerkelapp" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "_Legg til i ordbok" -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "Bend" -msgstr "Bøy" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Legg til ordet i ordboka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -msgid "Gears" -msgstr "Gir" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Mønster langs sti" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" +msgstr "Stopp skrivefeilsjekken" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Sy understier" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "VonKoch" -msgstr "VonKoch" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "Start skrivefeilsjekken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "Knot" -msgstr "Knute" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "Construct grid" -msgstr "Konstruer rutenett" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Venstrestill linjene" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Spiro spline" -msgstr "Spiro spline" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Senter linjer" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Høyrestill linjene" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Informasjon" +msgid "Justify lines" +msgstr "Tilpass" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolere understier" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "Hakk (grov)" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -msgid "Sketch" -msgstr "Skisser" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Linje mellomrom:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Ruler" -msgstr "Linjal" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -msgid "Is visible?" -msgstr "Er synlig?" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 +msgid "Set text style" +msgstr "Endre tekststil" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Klikk for Ã¥ velge nodene, dra for Ã¥ reorganisere." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 -msgid "No effect" -msgstr "Ingen effekt" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Klikk attributt for Ã¥ redigere." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 #, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" +"Attributt %s valgt. NÃ¥r ferdig med endringene trykk Ctrl+Enter " +"for Ã¥ sette de til verks." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Editerer parameter %s." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Dra for Ã¥ omorganisere noder" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Bend path" -msgstr "Bøy sit" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplisert node" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Width of the path" -msgstr "Bredde pÃ¥ stien" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -msgid "Width in units of length" -msgstr "Bredde i enheter av lengden" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Fjern innrykk for node" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Original path is vertical" -msgstr "Orginalsti er vertikal" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Hev node" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Senk node" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "Size X" -msgstr "Størrelse X" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Slett attributt" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Størrelsen pÃ¥ rutenettet i X-retning" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "Size Y" -msgstr "Størrelse Y" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sett attributt" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Størrelsen pÃ¥ rutenettet i Y-retning" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Innstill" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "Stitch path" -msgstr "Sy sti" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Verdi for attributt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "Stien som skal brukes til Ã¥ sy med" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Flytt XML undertre" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Number of paths" -msgstr "Antall stier" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Ny elementnode ..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "Antal stier som blir generert" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Start edge variance" -msgstr "Variasjon pÃ¥ startpunkt" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Opprett" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "Variasjon pÃ¥ avstand mellom startpunkt" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "Variasjon pÃ¥ endepunkt" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "Endre attributt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" -msgstr "Variasjon pÃ¥ avstand mellom endepunkt" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" -msgstr "Skaler bredde" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Skaler bredden pÃ¥ systien" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Skaler relativ til lengden" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Skaler bredden pÃ¥ systien relativt til lengden" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Basislengden pÃ¥ z-aksen" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top bend path" -msgstr "Øvre bøyesti" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel X:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ x-aksen" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right bend path" -msgstr "Høyre bøyesti" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel Z:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ z-aksen" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom bend path" -msgstr "Nedre bøyesti" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left bend path" -msgstr "Venstre bøyesti" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" -msgstr "Bruk stier til høyre og venstre" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "Skrur pÃ¥ deformasjonsstiene til høyre og venstre" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "Bruk stier over og under" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Skrur pÃ¥ deformasjonsstiene i topp og bunn" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linje" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" -msgstr "Tenner" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangulært rutenett" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "The number of teeth" -msgstr "Antall tenner" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrisk rutenett" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "Lag rutenett" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "PÃ¥" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i " -"kontakt." +"Skal objekter feste seg til dette rutenettet. Kan være pÃ¥ for usynlige " +"rutenett." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory" -msgstr "Bane" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Fest kun til synlige rutenett" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Stien som mellomstegene lages langs" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"NÃ¥r du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun " +"til de synlige linjene." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Steps" -msgstr "Steg" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "Synlig" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "Antall steg fra start til slutt" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "Skal rutenettet være synlig" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "Lik distanse" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes " -"dette av nodene langs stien." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Fixed width" -msgstr "Pennebredde" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Vis punkter i stedet for linjer" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "In units of stroke width" -msgstr "enhet av strøkbredde" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UDEFINERT" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "Strøkbredde" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +msgid "grid line" +msgstr "rutenettlinje" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +msgid "grid intersection" +msgstr "krysningspunkt i rutenett" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Endre strøkbredde" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +msgid "guide" +msgstr "rettesnor" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +msgid "guide intersection" +msgstr "rettesnorskryssning" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Switcher size" -msgstr "Lim inn _Stil" +msgid "guide origin" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "krysning av rutenettlinje og rettesnor" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +msgid "cusp node" +msgstr "spiss node" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 -msgid "Crossings signs" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +msgid "smooth node" +msgstr "glatt node" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +msgid "path" +msgstr "sti" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single" -msgstr "Enkel" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +msgid "path intersection" +msgstr "stikryssning" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Enkel, strukket" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +msgid "bounding box corner" +msgstr "grenserammehjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Repeated" -msgstr "Repetert" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +msgid "bounding box side" +msgstr "grenserammeside" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Repetert, strukket" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +msgid "page border" +msgstr "sidekant" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" -msgstr "Mønsterkilde" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +msgid "line midpoint" +msgstr "linjemidtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +msgid "object midpoint" +msgstr "objektsmidtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" -msgstr "Mønsterkopier" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +msgid "object rotation center" +msgstr "objektets rotasjonssenter" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +msgid "handle" +msgstr "hÃ¥ndtak" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Bredde pÃ¥ mønsteret" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "grenserammeside-midtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Skaler bredden pÃ¥ mønsteret i enheter av lengden" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "grenserammemidtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "page corner" +msgstr "sidehjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er " -"begrenset til -90% av mønsterbredden." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +msgid "convex hull corner" +msgstr "konveks omsluttingshjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Normal offset" -msgstr "Normal forskyvning" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +msgid "quadrant point" +msgstr "kvadrantpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "Tangensiell forskyvelse" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +msgid "center" +msgstr "senter" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +msgid "corner" +msgstr "hjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av " -"bredde/høyde." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +msgid "text baseline" +msgstr "tekstgrunnlinje" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Mønsteret er vertikalt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "Rotasjonsvinkel" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten pÃ¥føres" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "Tilkoble" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "Koble sammen nærliggende ender" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Grenserammehjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen " -"sammenkobling." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Grenserammemidtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" -msgstr "Frekvenstilfeldighet" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Grenserammeside-midtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +msgid "Smooth node" +msgstr "Glatt node" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth" -msgstr "Vekst" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +msgid "Cusp node" +msgstr "Spiss node" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Linjemidtpunkt" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" -msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objektmidtpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den kommer til en \"bunnhalvrunding" -"\". 0=skarp, 1=standard" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objektrotasjonssenter" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" -msgstr "Side 1, ut" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +msgid "Handle" +msgstr "HÃ¥ndtak" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den forlater en \"bunnhalvrunding" -"\". 0=skarp, 1=standard" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Path intersection" +msgstr "Stikrysning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 +msgid "Guide" +msgstr "Rettesnor" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, in" -msgstr "Side 2, inn" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den kommer til en \"topphalvrunding" -"\". 0=skarp, 1=standard" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "Konveks omsluttingshjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" -msgstr "Side 2, ut" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 +msgid "Quadrant point" +msgstr "Kvadrantpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den forlater en \"topphalvrunding" -"\". 0=skarp, 1=standard" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142 +msgid "Center" +msgstr "Sentrer" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "Størrelse pÃ¥ variasjon, side 1" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 +msgid "Corner" +msgstr "Hjørne" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 +msgid "Text baseline" +msgstr "Tekstgrunnlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" -"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for Ã¥ skape " -"størrelsesvariasjoner" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "2nd side" -msgstr "Side 2" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255 +msgid " to " +msgstr "til" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for Ã¥ skape " -"størrelsesvariasjoner" +#: ../src/document.cpp:478 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nytt dokument %d" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1" +#: ../src/document.cpp:510 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokument i minne %d" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Tilfeldiggjør retningen ved Ã¥ flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt pÃ¥ " -"grensen." +#: ../src/document.cpp:740 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Dokument uten navn %d" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Tilfeldiggjør retningen ved Ã¥ flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt pÃ¥ " -"grensen." +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:577 +msgid "Path is closed." +msgstr "Sti er lukket." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Variance: 1st side" -msgstr "Variasjon, side 1" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:592 +msgid "Closing path." +msgstr "Lukker sti." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" -msgstr "Variasjoner i glattheten pÃ¥ \"bunnhalvrundinger\"" +#: ../src/draw-context.cpp:702 +msgid "Draw path" +msgstr "Tegn ny sti" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" -msgstr "Variasjoner i glattheten pÃ¥ \"topphalvrundinger\"" +#: ../src/draw-context.cpp:863 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Lager et punkt" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Lag tykk/tynn sti" +#: ../src/draw-context.cpp:864 +msgid "Create single dot" +msgstr "Lag et punkt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "Simuler strøk med varierende bredde" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:312 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Bend hatches" -msgstr "Bøy hakkene" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "Legg til en global bøy pÃ¥ hakkene (tregere)" +#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " under markør" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "Tykkelse: side 1" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:316 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Slipp opp musetast for Ã¥ bruke fargen." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half turns" -msgstr "Tykkelsen pÃ¥ \"bunnhalvrundingene\"" +#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Klikk for Ã¥ sette fyll, Shift+klikk for Ã¥ sette strøk; dra for utjevne farge i omrÃ¥de; med Alt for Ã¥ velge omvendt farge; " +"Ctrl+C for Ã¥ kopiere fargen under musen til utklippstavle" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" -msgstr "pÃ¥ side 2" +#: ../src/dropper-context.cpp:354 +msgid "Set picked color" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' halfturns" -msgstr "Bredden pÃ¥ \"topphalvrundingene\"" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Rettesnorsti valgt; start tegning langs rettesnoren med Ctrl" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "fra side 2 til side 1" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Velg rettesnorsti til Ã¥ følge med Ctrl" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" -msgstr "Bredden pÃ¥ stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\"" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Følger sti: mistet kontakten med rettesnorstien!" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "fra side 1 til 2" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Følger en rettesnorsti" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Hakkbredde og retning" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Tegner et kalligrafisk strøk" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "Definer hakkfrekvens og retning" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#. -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "Global bending" -msgstr "Global bøying" +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Tegner et viskelærstrøk" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde" +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Tegn viskelærstrøk" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: ../src/event-context.cpp:615 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Mellomrom+musedrag for Ã¥ flytte pÃ¥ lerretet" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Ikke endret]" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -msgid "Both" -msgstr "Begge" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "_Redo" +msgstr "Gjø_r om" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -msgid "End" -msgstr "Slutt" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Avhengighet:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Mark distance" -msgstr "Merk distansen" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " type: " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Avstand mellom to linjalmerker" +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " lokalitet: " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major length" -msgstr "Hovedmerkelengde" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " streng: " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "Lengde pÃ¥ hovedmerkene pÃ¥ linjalen" +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " beskrivelse: " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Minor length" -msgstr "Undermerkelengde" +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +msgid " (No preferences)" +msgstr "(Ingen instillinger)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"En eller fler filtyper ble ikke " +"lastet\n" +"\n" +"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette Ã¥ fungere som normalt, men " +"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette " +"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "Lengden pÃ¥ undermerkene pÃ¥ linjalen" +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Vis dialog ved oppstart" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" -msgstr "Hovedsteg" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' arbeider, vennligst vent ..." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan " +"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by" -msgstr "Flytt merker med" +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "en ID var ikke definert." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Flytt merker med dette antall steg" +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "det var ikke noe navn definert for den." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Mark direction" -msgstr "Merkeretning" +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "Retning pÃ¥ merkene (sett langs stien fra start til slutt)" +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "Forskyvning av første merke" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Border marks" -msgstr "Grensemerker" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "Utvidelsen \"" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "Tegn merker pÃ¥ starten og slutten av stien?" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Strokes" -msgstr "Strøk" +#: ../src/extension/extension.cpp:642 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "Tegn sÃ¥ mange tilnærmingsstrøk" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Max stroke length" -msgstr "Maksimal strøklengde" +#: ../src/extension/extension.cpp:741 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene" +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Stroke length variation" -msgstr "Strøklengdevariasjon" +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "Loaded" +msgstr "Lastet" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)" +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "Unloaded" +msgstr "Ulastet" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" -msgstr "Maksjmal overlapp" +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivisert" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +#: ../src/extension/extension.cpp:773 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" -"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" -msgstr "Overlappsvariasjon" +"Det er ingen hjelp tilgjengelig til denne utvidelsen for øyeblikket. Se pÃ¥ " +"www.inkscape.org eller spør pÃ¥ epostlista hvis du trenger hjelp." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet " +"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som " +"forventet." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "Maksimal endetoleranse" +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" -"Maksimal distanse mellom endene pÃ¥ originalstien og tilnærmingsstien " -"(relativ til maksimal lengde)" +"Modulkatalog (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen " +"vil ikke bli lastet." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average offset" -msgstr "Gjenomsnittlig forskyving" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptiv terskel" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset" +msgstr "Forskyvning" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" -msgstr "Makstimal skjelving" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "Raster" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "Maksimal størrelse pÃ¥ skjelvingen" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "Bruk adaptiv terskel for Ã¥ velge rasterbilde(r)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" -msgstr "Skjelvefrekvens" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "Legg til støy" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Uniform støy" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Construction lines" -msgstr "Konstruksjonslinjer" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Normalfordelt/Gaussisk støy" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Multiplikativ Gaussisk støy" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 -#: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Impulsstøy" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden pÃ¥ konstruksjonslinjene " -"(prøv 5 ganger forskyvningen)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplacestøy" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poissonstøy" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "Legg til tilfeldig støy til valgte rasterbilde(r)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Uklar" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Max. length" -msgstr "Maksimal lengde" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Length variation" -msgstr "Lengdevariasjon" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) uklare" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "Variasjon i lengden pÃ¥ konstruksjonslinjene" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "Placement randomness" -msgstr "Plasseringsvariasjon" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +msgid "Layer" +msgstr "Lag" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Rød kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "k_min" -msgstr "k_min" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Grønn kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "min curvature" -msgstr "minimum kurvatur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "BlÃ¥ kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" -msgstr "k_max" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Cyan kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "max curvature" -msgstr "maksimum kurvatur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Nb of generations" -msgstr "Antall generasjoner" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Svart kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Generating path" -msgstr "Genererer sti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Dekningsgradskanal" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" -"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Matt-kanal" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "Bruk unifor transformering" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "Trekk ut valgte kanal fra bilde" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"2 etterfølgende segmenter brukest kun til Ã¥ reversere/beholde orienteringen " -"(ellers vil de definere en generell transformasjon)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kullstift" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Draw all generations" -msgstr "Tegn opp alle generasjoner" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Stiliser bilde(r) med kullstifteffekt" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "Fargelegg valgte bilde(r) med valgt farge og dekningsgrad" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Reference segment" -msgstr "Referansesegment" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." -msgstr "" -"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust" +msgstr "Endre" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Max complexity" -msgstr "Maks kompleksitet" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Fargekartsyklus" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Endre bolsk parameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +msgid "Amount" +msgstr "Mengde" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Endre telleparameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Kjør fargekartet i sylus for valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Ende skalarparameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "Flekkfjerning" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Editer pÃ¥ lerretet" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "Fjern flekkstøy fra valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 -msgid "Copy path" -msgstr "Kopier sti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "Kantmerking" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 -msgid "Paste path" -msgstr "Lim inn sti" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Uthev kanter i valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -msgid "Link to path" -msgstr "Lenk til sti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "Uthev kanter med 3D-effekt" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Lim inn stiparameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Link stiparameter til sti" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 -msgid "Change point parameter" -msgstr "Endre punktparameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Likestilt bredde" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 -msgid "Change random parameter" -msgstr "Endre tilfeldig parameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -msgid "Change text parameter" -msgstr "Endre tekstparameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussisk uklarhet" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Endre enhetsparameter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert pÃ¥ kommandolinjen.\n" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "Gaussisk uklarhet pÃ¥ valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "Imploder" -#: ../src/main.cpp:265 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/main.cpp:270 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Niveler" -#: ../src/main.cpp:275 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Prøv Ã¥ bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point" +msgstr "Svartpunkt" -#: ../src/main.cpp:280 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point" +msgstr "Hvitpunkt" -#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 -#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gammakorrigering" -#: ../src/main.cpp:285 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for " -"videresending)" +"Niveler valgte rasterbilde(r) ved Ã¥ skalere verdier mellom to ytterpunkter " +"til Ã¥ dekke hele fargespennet." -#: ../src/main.cpp:290 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Niveler (med kanal)" -#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF " -"(standard er 90)" +"Niveler valgte kanal i rasterbilde(r) ved Ã¥ skalere verdiene mellom to " +"ytterpunkter til Ã¥ dekke hele fargespennet" -#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median" +msgstr "Median" -#: ../src/main.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "Erstatt hver piksel med medianfargen innen en sirkel" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Juster HSB" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness" +msgstr "Lyshet" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -"Eksportert omrÃ¥de i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre " -"venstre hjørne)" +"Juster fargetone, metning og lyshet (HSB = hue, saturation og brightness)" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "Negativ" -#: ../src/main.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele tegningen (ikke lerretet)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "Negativ (ta invers av) valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/main.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele lerretet" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" -"Fest punktgrafikk eksportomrÃ¥de utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i " -"SVG brukerenheter)" - -#: ../src/main.cpp:320 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Bredden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" +"Normaliser valgte rasterbilde(r). Utvid fargespennet til Ã¥ dekke den fulle " +"fargeskalaen." -#: ../src/main.cpp:321 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDDE" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Oljemaling" -#: ../src/main.cpp:325 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Høyden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" +"Stilisert effekt for rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt med " +"oljemaling " -#: ../src/main.cpp:326 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØYDE" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Modifiser dekningsgradskanalen for valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "IDen pÃ¥ objektet som skal eksporteres" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Hev" -#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "Hevet" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)" +"Endre lysheten i kantene for Ã¥ skape inntrykk av en forhøyning for valgte " +"rasterbilde(r)" -#: ../src/main.cpp:342 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Reduser støy" -#: ../src/main.cpp:347 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)" +"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved bruk av et " +"støytoppelimineringsfilter." -#: ../src/main.cpp:348 -msgid "COLOR" -msgstr "FARGE" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "Resample" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to " -"255)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Endre oppløsningen til valgte rasterbilde(r)" -#: ../src/main.cpp:353 -msgid "VALUE" -msgstr "VERDI" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "Skyggelegg" -#: ../src/main.cpp:357 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller " -"inkscape navneomrÃ¥der)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuth" -#: ../src/main.cpp:362 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Elevation" +msgstr "Forhøyning" -#: ../src/main.cpp:367 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Skyggefarge" -#: ../src/main.cpp:372 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Eksporter dokumentet til PDF" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "Skyggelegg valgte rasterbilde(r) ved Ã¥ simulere en fjern lyskilde" -#: ../src/main.cpp:378 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere" -#: ../src/main.cpp:384 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Konverter tekstobjekt til stier nÃ¥r de eksporteres (PS, EPS, PDF)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "Solariser valgte rasterbilde(r), omtrent som Ã¥ overeksponere film." -#: ../src/main.cpp:389 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for Ã¥ rasterisere (PS, EPS, " -"PDF)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Annet" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:395 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" -"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " -"med --query-id" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " -"med --query-id" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "Rør rundt" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "Rør rundt valgte rasterbilde(r) om midtpunktet." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel" + +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Bruk terskel pÃ¥ valgte rasterbilde(r)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" -"query-id" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Uskarphetsmaske" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:413 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" -"query-id" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere ved Ã¥ bruke en uskarphetsmaske." -#: ../src/main.cpp:418 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "Bølge" -#: ../src/main.cpp:423 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amlitude" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:429 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "Bølgelengde" -#: ../src/main.cpp:434 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "Endre valgte rasterbilde(r) langs en sinusbølge." -#: ../src/main.cpp:439 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "UtstrÃ¥ling" -#: ../src/main.cpp:444 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "Verb som skal kalles nÃ¥r Incskape Ã¥pnes" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" -#: ../src/main.cpp:445 -msgid "VERB-ID" -msgstr "VERB-ID" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/main.cpp:449 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "Objekt ID som skal velges nÃ¥r Inkscape Ã¥pner" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for Ã¥ simulere uskarphet" -#: ../src/main.cpp:450 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "OBJECT-ID" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "Avgrens til PS-nivÃ¥" -#: ../src/main.cpp:454 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 3" -#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[VALG ...] [FIL ...]\n" -"\n" -"Tilgjengelig valgmuligheter:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 2" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konverter tekst til sti" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteriser filtereffekter" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "L_im inn Størrelse" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)" -#: ../src/menus-skeleton.h:71 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_ne" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Export area is drawing" +msgstr "EksportomrÃ¥de er tegningen" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_View" -msgstr "_Visning" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export area is page" +msgstr "EksportomrÃ¥de er tegningen" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "_Display mode" -msgstr "Visningsmo_dus" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript Fil" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis/Skjul" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 -msgid "_Layer" -msgstr "_Lag" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated PostScript Fil" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "Avgrens til PDF-versjon" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 -msgid "Cli_p" -msgstr "Kli_pp" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ker" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 -msgid "Patter_n" -msgstr "Mø_nster" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF Input" -#: ../src/menus-skeleton.h:198 -msgid "_Path" -msgstr "_Sti" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 -msgid "Filter_s" -msgstr "F_iltre" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF Input" -#: ../src/menus-skeleton.h:250 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "_Utvidelser" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" -#: ../src/menus-skeleton.h:257 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Whiteboa_rd" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafiles" -#: ../src/menus-skeleton.h:261 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF Output" -#: ../src/menus-skeleton.h:265 -msgid "Tutorials" -msgstr "Læretekster" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/node-context.cpp:228 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: Se node type, fest hÃ¥ndtaksvinkel, flytt hor/vert, Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtak" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: ../src/node-context.cpp:229 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: se node utvalg, koble ut festing, roter begge hÃ¥ndtak" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Skygge" -#: ../src/node-context.cpp:230 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtaks lengde; Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtakene" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "Uklarhetsradius, px" -#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623 -msgid "Stamp" -msgstr "Stempel" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "Dekningsgrad, %" -#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Flytt noder vertikalt" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Horisontal forskyvelse, px" -#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Flytt noder horisontalt" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Vertikal forskyvelse, px" -#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 -#: ../src/nodepath.cpp:3625 -msgid "Move nodes" -msgstr "Flytt noder" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: ../src/nodepath.cpp:1754 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" -"Node hÃ¥ndtak: dra for Ã¥ endre kurven; med Ctrl for Ã¥ feste " -"vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengden; med Shift for Ã¥ rotere " -"begge hÃ¥ndtak" -#: ../src/nodepath.cpp:1924 -msgid "Align nodes" -msgstr "Rett opp nodene" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +msgid "Drop Glow" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1986 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Distribuer noder" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2024 -msgid "Add nodes" -msgstr "Legg til noder" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Avrundet:" -#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 -msgid "Add node" -msgstr "Legg til node" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" -#: ../src/nodepath.cpp:2220 -msgid "Break path" -msgstr "Bryt opp sti" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalog. Filter blir ikke lastet." -#: ../src/nodepath.cpp:2276 -msgid "Close subpath" -msgstr "Lukk understi" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +msgid "Snow crest" +msgstr "Snøtopp" -#: ../src/nodepath.cpp:2337 -msgid "Join nodes" -msgstr "SlÃ¥ sammen noder" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size" +msgstr "Snøhaugstørrelse" -#: ../src/nodepath.cpp:2364 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "Lukk understi med et stisegment" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Snø har falt pÃ¥ objektet" -#: ../src/nodepath.cpp:2418 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf Inndata" -#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "For Ã¥ koble sammen, mÃ¥ du ha valgt to sluttnoder." +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Innlemme bilder" -#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Slett noder" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "innlemmet" -#: ../src/nodepath.cpp:2605 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "Slett noder uten Ã¥ endre form" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "linje" -#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155 msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -"Velg to ikke-sluttpunkt noder pÃ¥ en sti for Ã¥ slette segmenter mellom." -#: ../src/nodepath.cpp:2772 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder." +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP Gradient" -#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -msgid "Delete segment" -msgstr "Slett stisegment" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" -#: ../src/nodepath.cpp:2825 -msgid "Change segment type" -msgstr "Endre stisegmenttype" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Gradient brukt i GIMP" -#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 -msgid "Change node type" -msgstr "Endre nodetype" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" -#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "Slett node" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linje bredde" -#: ../src/nodepath.cpp:3871 -msgid "Retract handle" -msgstr "Fjern hÃ¥ndtak" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../src/nodepath.cpp:3926 -msgid "Move node handle" -msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vertikal Mellomrom" -#: ../src/nodepath.cpp:4111 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Node hÃ¥ndtak: vinkel %0.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengde; med Shift for Ã¥ " -"rotere begge hÃ¥ndtak" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horisontal forskyvelse" -#: ../src/nodepath.cpp:4305 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Roter node" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikal forskyvelse" -#: ../src/nodepath.cpp:4420 -msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "Kan ikke skalere noder nÃ¥r alle er pÃ¥ samme posisjon" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Tegn en sti som er et rutenett" -#: ../src/nodepath.cpp:4446 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Skaler node" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "JavaFX Output" -#: ../src/nodepath.cpp:4490 -msgid "Flip nodes" -msgstr "Snu nodene" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/nodepath.cpp:4659 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "JavaFX Raytracer File" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4892 -msgid "end node" -msgstr "end node" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX Utdata" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4897 -msgid "cusp" -msgstr "spiss" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4900 -msgid "smooth" -msgstr "glatt" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks Fil" -#: ../src/nodepath.cpp:4902 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Utskrift" -#: ../src/nodepath.cpp:4904 -msgid "symmetric" -msgstr "symmetrisk" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Tegning Utdata" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument tegning fil" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4910 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "end node, hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "media box" +msgstr "media box" -#: ../src/nodepath.cpp:4912 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "et hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "crop box" +msgstr "crop box" -#: ../src/nodepath.cpp:4915 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "begge hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "trim box" +msgstr "trim box" -#: ../src/nodepath.cpp:4927 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" msgstr "" -"Dra i nodene eller node hÃ¥ndtak; Alt+dra i nodene for " -"skulpter; pil knappen for Ã¥ flytte nodene, < > for Ã¥ " -"endre skala , [ ] for Ã¥ rotere" -#: ../src/nodepath.cpp:4928 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" msgstr "" -"Dra i node eller node hÃ¥ndtak; pil knappen for Ã¥ flytte noden" -#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Velg et enkelt objekt Ã¥ redigere dens noder eller hÃ¥ndtak." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "Select page:" +msgstr "Velg side:" -#: ../src/nodepath.cpp:4958 +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 #, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 ut fra %i node utvalgte. Klikk, Shift+klikk, " -"eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." -msgstr[1] "" -"0 ut fra %i nodene utvalgt. Klikk, Shift+klikk, " -"eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." - -#: ../src/nodepath.cpp:4964 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Dra i hÃ¥ndtakene pÃ¥ objektet for gjøre endringer." +msgid "out of %i" +msgstr "ut av %i" -#: ../src/nodepath.cpp:4972 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i av %i node valgt; %s. %s." -msgstr[1] "%i av %i nodene valgt; %s. %s." +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "Clip to:" +msgstr "Klipp til:" -#: ../src/nodepath.cpp:4979 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i av %i node valgt i %i av %i understi. %s." -msgstr[1] "" -"%i av %i nodene valgt i %i av %i understi. %s." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Page settings" +msgstr "Sideinstillinger" -#: ../src/nodepath.cpp:4985 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i av %i node valgt. %s." -msgstr[1] "%i av %i nodene valgt. %s." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Presisjon pÃ¥ tilnærmet gradientmesh:" -#: ../src/object-edit.cpp:439 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"Juster den horisontale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " -"den vertikale radius til det samme" +"Merk: for høy presisjon fører til stor SVG-fil og dÃ¥rligere ytelse." -#: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Juster den vertikale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " -"den horisontale radius til det samme" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +msgid "rough" +msgstr "røff" -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Juster bredde og høyde pÃ¥ rektangelet; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se " -"forhold eller strekke i kun en dimensjon" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +msgid "Text handling:" +msgstr "Tekstbehandlig:" -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Endre størrelse i X/Y-retning; med Shift langs Z-aksen; med Ctrl for Ã¥ holde retningen pÃ¥ kanter eller diagonaler fast" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +msgid "Import text as text" +msgstr "Importer tekst som tekst" -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Endre størrelse i Z-retning; med Shift langs X/Y-aksen; med Ctrl for Ã¥ holde retningen pÃ¥ kanter eller diagonaler fast" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Bytt ut PDF-fonter med installert font med likest navn" -#: ../src/object-edit.cpp:709 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Flytt boksen i perspektivet" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Embed images" +msgstr "Innlemme bilder" -#: ../src/object-edit.cpp:927 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Juster ellipse bredde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "Importinstillinger" -#: ../src/object-edit.cpp:930 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Juster ellipse høyde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF-importinstillinger" -#: ../src/object-edit.cpp:933 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Plasser startpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "pdfinput|medium" -#: ../src/object-edit.cpp:937 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Plasser sluttpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgid "fine" +msgstr "fine" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +msgid "very fine" +msgstr "very fine" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF Input" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 +msgid "AI Input" +msgstr "AI Input" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -#: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Juster topp radius pÃ¥ stjernen eller polygonen; med Shift for " -"rund; med Alt for tilfeldigjøring" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Åpner filer laget med Adobe Illustrator 9.0 og nyere versjoner" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Juster grunn radius pÃ¥ stjernen; med Ctrl for Ã¥ beholde " -"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med Alt for " -"tilfeldigjøring" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay Utdata" -#: ../src/object-edit.cpp:1272 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Rull/Ã¥pne spiralen fra innsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " -"med Alt for Ã¥ samle/spre" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (kun stier og former)" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Rull/Ã¥pne spiralen fra utsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " -"med Alt for Ã¥ endre skala/rotasjon" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer Fil" -#: ../src/object-edit.cpp:1319 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Juster forskyvningsavstand" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG Inndata" -#: ../src/object-edit.cpp:1355 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Dra for Ã¥ redimensjonere flytende tekst rammen" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal kombineres." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -msgid "Combining paths..." -msgstr "Kombinerer stier ..." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG Utdata Inkscape" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 -msgid "Combine" -msgstr "Kombiner" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Ingen stier Ã¥ kombinere i valgte." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG format med Inkscape filendelse" -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Velg sti(er) som skal brytes opp." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG Utdata" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Bryter opp stier ..." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 -msgid "Break apart" -msgstr "Bryt opp" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Ingen sti(er) Ã¥ bryte opp i det utvalgte." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ Inndata" -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til sti." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Konverterer objekter til stier ..." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip" -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 -msgid "Object to path" -msgstr "Objekt til sti" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ Utdata" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Ingen objekter Ã¥ konvertere til sti i valgte." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip" -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Velg sti(er) som skal reverseres." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Reverser stier ..." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip" -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 -msgid "Reverse path" -msgstr "Reverser sti" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit Print" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Ingen stier Ã¥ reversere i valgte." +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG inndata" -#: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Fortsett valgte sti" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503 -msgid "Creating new path" -msgstr "Skap ny sti" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" -#: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Tilføyes valgte sti" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "Live forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/pencil-context.cpp:373 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Slipp her for Ã¥ ferdiggjøre og lukke stien." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Skal effekten vises live pÃ¥ lerretet?" -#: ../src/pencil-context.cpp:379 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Tegner en frihÃ¥nds sti" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:107 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir Ã¥pnet som SVG." -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." +#: ../src/file.cpp:147 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:455 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" -#: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tegning annulert" +#: ../src/file.cpp:290 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennÃ¥. Kan ikke tilbakestilles." -#: ../src/pencil-context.cpp:561 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." +#: ../src/file.cpp:296 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -"Tegnemodus: hold inne Alt for Ã¥ interpolere mellom opptegnede " -"stier. Slipp Alt for Ã¥ avslutte." +"Endringer vil bli tapt! Er du sikker pÃ¥ at du vil gjennopplaste dokument %s?" -#: ../src/pencil-context.cpp:589 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Avslutter frihÃ¥ndstegning" +#: ../src/file.cpp:325 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokument tilbakestilt." -#: ../src/pen-context.cpp:662 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ ferdiggjøre og stenge stien." +#: ../src/file.cpp:327 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt." -#: ../src/pen-context.cpp:672 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." +#: ../src/file.cpp:477 +msgid "Select file to open" +msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" + +#: ../src/file.cpp:564 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Ren_gjør <defs>" + +#: ../src/file.cpp:569 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Fjernet %i ubrukt definisjon i <defs>." +msgstr[1] "Fjernet %i ubrukte definisjoner i <defs>." -#: ../src/pen-context.cpp:1266 +#: ../src/file.cpp:574 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:605 #, c-format msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Kurvesegment: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" +"Ingen Inkscape filtype funnet for Ã¥ lagre dokument (%s). Dette kan være pÃ¥ " +"grunn av en ukjent filtypenavn." + +#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument er ikke lagret." -#: ../src/pen-context.cpp:1267 +#: ../src/file.cpp:613 #, c-format msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Linjesegment: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" -#: ../src/pen-context.cpp:1285 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"HÃ¥ndtaks kurve: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel" +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." + +#: ../src/file.cpp:638 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentet er lagret." + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "tegning%s" + +#: ../src/file.cpp:776 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "tegning-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%" + +#: ../src/file.cpp:795 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til" + +#: ../src/file.cpp:797 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Velg fil det skal lagres til" + +#: ../src/file.cpp:892 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Ingen endringer som trengs Ã¥ lagres." + +#: ../src/file.cpp:909 +msgid "Saving document..." +msgstr "Lagrer dokument ..." + +#: ../src/file.cpp:1068 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: ../src/file.cpp:1118 +msgid "Select file to import" +msgstr "Velg fil som skal importeres" + +#: ../src/file.cpp:1230 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" -#: ../src/pen-context.cpp:1307 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"KurvehÃ¥ndtak, symmetrisk: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Shift for Ã¥ kun flytte dette hÃ¥ndtaket" +#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Importer fra Open Clip Art Library" -#: ../src/pen-context.cpp:1308 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"KurvehÃ¥ndtak: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " -"feste vinkel, med Shift for Ã¥ kun flytte dette hÃ¥ndtaket" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Smelt sammen" -#: ../src/pen-context.cpp:1355 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Tegning avsluttet" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Fargematrise" -#: ../src/persp3d.cpp:335 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av fluktpunkt" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "Komponentoverføring" -#: ../src/persp3d.cpp:346 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av flere fluktpunkt" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Kompositt" -#: ../src/preferences.cpp:101 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke " -"bli lagret." +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Konvolveringsmatrise" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:116 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "Kan ikke skape katalog %s." +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Diffus lyssetting" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:134 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s er ikke en gyldig katalog." +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Forskyvningskart" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Feilet i Ã¥ laste innstillingsfil %s." +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "Flom" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil." +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses." +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "SlÃ¥ sammen" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:188 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "Innstillingsfila %s er ikke pÃ¥ gyldig XML-format." +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Reflekterende lys" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:199 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil." +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "Flislegg" -#: ../src/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Tilleggelse" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulens" -#: ../src/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Kildegrafikk" -#: ../src/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Kildens alfakanal" -#: ../src/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../src/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal" -#: ../src/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Fyllfarge" -#: ../src/rdf.cpp:202 -msgid "Public Domain" -msgstr "Offentlig domene" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Strøkmaling" -#: ../src/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" -msgstr "FriKunst" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "filterBlendMode|Normal" -#: ../src/rdf.cpp:212 -msgid "Open Font License" -msgstr "Open Font License" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Multiply" +msgstr "Multipliser" -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som." +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Darken" +msgstr "Gjør mørkere" -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Lighten" +msgstr "Gjør lysere" -#: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Dato assosiert med nÃ¥r dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)." +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrise" -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Saturate" +msgstr "Metning" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" -"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)." +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Roter fargetone" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Type dokument (DCMI typen)." +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Lyshet til alfakanal" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "Skaperen" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" -"Navn pÃ¥ hovedsakelig instans ansvarlig for Ã¥ lage innholdet pÃ¥ dette " -"dokument." +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Over" +msgstr "Over" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "Rettigheter" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "In" +msgstr "Inn" -#: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" -"Navn pÃ¥ instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette " -"dokument." +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Out" +msgstr "Ut" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "Utgiver" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Atop" +msgstr "PÃ¥ toppen" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" -"Navn pÃ¥ instans som er ansvarlig for Ã¥ tilgjengeligjøre dette dokument." +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetrisk" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Identity" +msgstr "Identifiser" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator " +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument." +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" -#: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde." +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "Relasjon " +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 +msgid "Duplicate" +msgstr "Fordoble" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Unik URI til et relatert dokument." +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Wrap" +msgstr "Innpakk" -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "SprÃ¥k" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"To-bokstavs sprÃ¥ketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets " -"sprÃ¥k. (f.eks. 'no-NB')" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "Stikkord" +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" -"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller " -"klassifikasjoner." +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "DekningsomrÃ¥de" +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Erode" +msgstr "Eroder" -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsomrÃ¥de." +#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Dato" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktal støy" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Distant Light" +msgstr "Fjernt lys" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "Bidragsytere" +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Point Light" +msgstr "Punktlys" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "Navn pÃ¥ instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet." +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +msgid "Spot Light" +msgstr "Spotlight" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../src/flood-context.cpp:246 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Synlige farger" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneomrÃ¥de-definisjon." +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragment" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen." +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: ../src/rect-context.cpp:361 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lÃ¥s et avrundet " -"hjørne sirkulært" +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "For mye innrykk, resultatet er tomt" -#: ../src/rect-context.cpp:508 +#: ../src/flood-context.cpp:509 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangel: %s × %s (fastholdt til forhold %d:%d); med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/rect-context.cpp:511 +#: ../src/flood-context.cpp:513 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangel: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); " -"med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/rect-context.cpp:513 -#, c-format +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "OmrÃ¥det har ingen yttergrenser, kan ikke fylle" + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"Rektangel: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); " -"med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" +"Kun den synlige delen av omrÃ¥det ble fyllt. Hvis du vil fylle hele " +"omrÃ¥det sÃ¥ fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen." -#: ../src/rect-context.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Fyll lukket omrÃ¥de" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +msgid "Set style on object" +msgstr "Set stil pÃ¥ objekt" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " -"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" +"Tegn over omrÃ¥der for Ã¥ legge til fyll, hold inn Alt for " +"berøringsfyll" -#: ../src/rect-context.cpp:542 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Lag rektangel" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Lineær gradient start" -#: ../src/select-context.cpp:233 -msgid "Move canceled." -msgstr "Flytting annulert" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Lineær gradient slutt" -#: ../src/select-context.cpp:241 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valg annulert" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Lineær gradient midtstopp" -#: ../src/select-context.cpp:555 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Tegn over objekter for Ã¥ velge dem; slipp Alt for Ã¥ bytte til " -"vanlig velgeverktøy." +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Radiell gradient sentrum" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radiell gradient radius" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Radiell gradient fokus" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Radiell gradient midtstopp" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s valgt" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "av %d gradienthÃ¥ndtak" +msgstr[1] "av %d gradienthÃ¥ndtak" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "pÃ¥ %d valgt objekt" +msgstr[1] "pÃ¥ %d valgte objekter" -#: ../src/select-context.cpp:557 +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Dra rundt objekter for Ã¥ velge dem; trykk inn Alt for Ã¥ bytte " -"til kontaktvelging" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" -#: ../src/select-context.cpp:721 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: velg i grupper; dra for Ã¥ flytte horisontalt/vertikalt" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/select-context.cpp:722 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: klikk for Ã¥ skru av/pÃ¥ valg; dra for vanlig objektvelger" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/select-context.cpp:723 -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: klikk for Ã¥ velge under; dra for Ã¥ flytte valgte eller velg ved " -"kontakt" +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Legg til gradientfase" -#: ../src/select-context.cpp:898 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Radial gradient" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 -msgid "Delete text" -msgstr "Slett tekst" +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Lag forvalgt gradient" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Ingenting ble slettet." +#: ../src/gradient-context.cpp:588 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: ../src/gradient-context.cpp:695 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fest gradientvinkel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Velg objekt(er) som skal fordobles." +#: ../src/gradient-context.cpp:696 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: tegn gradient rundt startpunktet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 -msgid "Delete all" -msgstr "Slett alle" +#: ../src/gradient-context.cpp:816 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Inverter gradient" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Velg noen objekter som skal grupperes." +#: ../src/gradient-context.cpp:933 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" +msgstr[1] "Gradient for %d objekter; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/gradient-context.cpp:937 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Velg objekter Ã¥ skape gradient pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Velg en gruppe som skal løses opp." +#: ../src/gradient-drag.cpp:592 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "SlÃ¥ sammen gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Ingen grupper som kan løses opp i valgte." +#: ../src/gradient-drag.cpp:891 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 -msgid "Ungroup" -msgstr "Del opp gruppe" +#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " +"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119 +msgid " (stroke)" +msgstr " (strøk)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 +#, c-format msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"Du kan ikke heve/senke fra forskjellige grupper eller lag." +"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " +"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "undo_action|Raise" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1124 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radial gradient sentrer og fokuser; dra med Shift for Ã¥ " +"separer fokus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes til toppen." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -msgid "Raise to top" -msgstr "Hev til toppen" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 -msgid "Lower" -msgstr "Senk" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes til bunnen." +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Senk til bunnen" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Ingenting Ã¥ angre." +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Ingenting Ã¥ omgjøre." +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pkt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 -msgid "Paste style" -msgstr "Lim inn stil" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Lim inn stieffekt" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Stier" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Velg objekt(er) som stieffekter skal fjernes fra." +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Fjern stieffekt" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Velg objekt(er) som skal filtre skal fjernes fra." +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -msgid "Paste size" -msgstr "L_im inn størrelse" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Lim inn størrelsen separat" +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget over." +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Prosent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Flytt opp til neste lag" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 -msgid "No more layers above." -msgstr "Ingen flere lag over." +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget under." +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Flytt ned til neste lag." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "No more layers below." -msgstr "Ingen flere lag under." +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 -msgid "Remove transform" -msgstr "Fjern transformasjonen" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Roter objekt 90° mot klokken" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Roter et antall piksler" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Skaler med et helt tall" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 -msgid "Move vertically" -msgstr "Flytt vertikalt" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Flytt horisontalt" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "Fot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 -#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "ft" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "Føtter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler" +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em kvadrat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Utvalget har ingen stieffekter" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "Utvalget har ingen klippestier" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em kvadrater" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "Utvalget har ingen masker pÃ¥ført" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex kvadrat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 -msgid "action|Clone" -msgstr "action|Clone" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "Velg en klone som skal lenkes." +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex kvadrater" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Kopier et objekt som kloner skal linkes til." +#: ../src/inkscape.cpp:328 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Automatisk lagring av dokumenter ..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Ingen kloner til Ã¥ lenke i utvalget." +#: ../src/inkscape.cpp:399 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Automatisk lagring feilet! Kunne ikke finne Inkscape-utvidelse for Ã¥ lagre " +"dokumentet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 -msgid "Relink clone" -msgstr "Lenke tilbake klone" +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Automatisk lagring feilet! Filen %s kunne ikke lagres." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Velg kloner som skal løses opp." +#: ../src/inkscape.cpp:424 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Automatisk lagring ferdig." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." +#: ../src/inkscape.cpp:661 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument uten navn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Frigi klone" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#: ../src/inkscape.cpp:692 msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "" -"Velg en klone for Ã¥ gÃ¥ til dens original. Velg en lenket " -"forskyvning for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde. Velg tekst pÃ¥ sti for Ã¥ gÃ¥ " -"til den stien. Velg flytende tekst for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde." +"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " +"følgende sted:\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Kan ikke finne objekt Ã¥ velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, " -"flytende tekst?)" +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"Objektet du prøver Ã¥ velge er ikke synelig (det er i <defs>)" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Kontrollpanel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til markør." +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 -msgid "Objects to marker" -msgstr "Objekter til markør" +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Festingskontroller" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til rettesnor." +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Vis eller skjul festingskontroller" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 -msgid "Objects to guides" -msgstr "Objekter til rettesnorer" +#: ../src/interface.cpp:876 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." +#: ../src/interface.cpp:876 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objekter til mønster" +#: ../src/interface.cpp:878 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Verk_tøykasse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Velg et objekt med mønsterfyll til Ã¥ trekke objekter ut fra." +#: ../src/interface.cpp:878 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Ingen mønsterfyll i det valgte." +#: ../src/interface.cpp:884 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Mønster til objekter" +#: ../src/interface.cpp:884 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Velg objekt(er) som det skal lages en punkgrafikk kopi av." +#: ../src/interface.cpp:886 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuspanel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Tegner rasterbilde ..." +#: ../src/interface.cpp:886 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (pÃ¥ bunnen av vinduet)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Eksporter bitkart" +#: ../src/interface.cpp:960 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verb \"%s\" Ukjent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Velg objekt(er) Ã¥ skape en klippelinje eller maske fra." +#: ../src/interface.cpp:1002 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne n_ylige" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Velg maske objekt og objekt(er) Ã¥ pÃ¥føre klippelinje eller maske til." +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1103 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "GÃ¥ inn i gruppe #%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Sett stiklipping" +#: ../src/interface.cpp:1114 +msgid "Go to parent" +msgstr "GÃ¥ til foreldre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 -msgid "Set mask" -msgstr "Sett maske" +#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291 +#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +msgid "Drop color" +msgstr "Drop farge" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Velg objekt(er) som skal ha klippelinje eller maske fjernet." +#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Dropp farge pÃ¥ gradient" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Fjern stiklipping" +#: ../src/interface.cpp:1407 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunne ikke analysere SVG data" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 -msgid "Release mask" -msgstr "Fjern maske" +#: ../src/interface.cpp:1446 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Drop SVG" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Velg objekt(er) som lerretet skal tilpasses til." +#: ../src/interface.cpp:1480 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Drop rasterbilde" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Tilpass side til valgte" +#: ../src/interface.cpp:1572 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"En fil ved navn \"%s\" eksisterer. Vil " +"du erstatte den?\n" +"\n" +"Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet." + +#: ../src/knot.cpp:431 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Node eller hÃ¥ndtak trekk annullert." + +#: ../src/knotholder.cpp:150 +msgid "Change handle" +msgstr "Endre hÃ¥ndtak" + +#: ../src/knotholder.cpp:229 +msgid "Move handle" +msgstr "Flytt hÃ¥ndtak" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:250 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Flytt pÃ¥ objektets mønsterfyll" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Tilpass side til tegningen" +#: ../src/knotholder.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Proposjoner mønsterfyllet enhetlig" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning" +#: ../src/knotholder.cpp:256 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter mønsterfyllet; med Ctrl for Ã¥ gripe tak i vinkel" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "web|Link" -msgstr "web|Link" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "Master" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Skaler" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Flowed text" -msgstr "Flyte tekst" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Lukk" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -msgid "Polyline" -msgstr "Polylinje" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "3D Box" -msgstr "3D Boks" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "object|Clone" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -msgid "Offset path" -msgstr "Forskyvning sti" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 -msgid "Star" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Klikk valgte for Ã¥ bytte mellom skala/rotasjons hÃ¥ndtak" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Atferd" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" msgstr "" -"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for Ã¥ velge." -#: ../src/selection-describer.cpp:139 -msgid "root" -msgstr "rot" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "LÃ¥st" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "lag %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "lag %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "Foretrukket bredde" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " i %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "Foretrukket høyde" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " i gruppe %s (%s)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " i %i forelder (%s)" -msgstr[1] " i %i foreldre (%s)" +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 #, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " i %i lag" -msgstr[1] " i %i lagene" +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Bruk Shift+D oppsøke orginal" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Bruk Shift+D oppsøke sti" +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "LÃ¥_s" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Bruk Shift+D oppsøke ramme" +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "Sk_jul" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i objekter valgt" -msgstr[1] "%i objekter valgte" +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "LÃ¥_s" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objekter av typen %s" -msgstr[1] "%i objekter av typene %s" +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s" -msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "Standard tittel" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s, %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i objekt av %i typen" -msgstr[1] "%i objekter av %i typen" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Lim inn _Stil" -#: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -msgid "Skew" -msgstr "Vri" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Flyttet til neste lag." -#: ../src/seltrans.cpp:548 -msgid "Set center" -msgstr "Sett sentrum" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Øk linjeavstanden" -#: ../src/seltrans.cpp:645 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" msgstr "" -"Senter av rotasjon og vridning: dra for Ã¥ reposisjonere; skalering " -"med Shift bruker ogsÃ¥ dette senteret" -#: ../src/seltrans.cpp:672 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." msgstr "" -"Klem eller strekk valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig; " -"med Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:673 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." msgstr "" -"Skaler valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig: med " -"Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:677 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indeksen pÃ¥ pÃ¥ det aktive laget" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" -"Vri valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift for " -"vridning rundt den motsatte siden" -#: ../src/seltrans.cpp:678 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Ubetegnet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Stable avtegningene" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "" -"Roter valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift " -"for rotere rundt den motsatte hjørne" -#: ../src/seltrans.cpp:812 -msgid "Reset center" -msgstr "Sett tilbake sentrum" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Skaler: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se forhold" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1268 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Vri: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "LÃ¥s lag" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1328 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Roter: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1370 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 #, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Gjør senter til %s, %s" +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1540 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 #, c-format msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" msgstr "" -"Flytt by %s, %s; med Ctrl for Ã¥ innskrenke til horisontal/" -"vertikal; med Shift for Ã¥ koble ut festing" -#: ../src/shape-editor.cpp:468 -msgid "Drag curve" -msgstr "Flytt kurve" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 #, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "Lenke uten URI" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "liten" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 -msgid "Segment" -msgstr "Bildesegment" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 -msgid "Arc" -msgstr "Bue" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "oppbrudd" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "Flyte region" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Flyt ekskluderingsomrÃ¥de" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Flyte tekst (%d tegn)" -msgstr[1] "Flyte tekster (%d tegn)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Lenket flyte tekst (%d tegn)" -msgstr[1] "Lenket flyte tekster (%d tegn)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Guides Around Page" -msgstr "Rettesnorer rundt siden" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Relasjon " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape en ellipse. Dra i kontrollene for Ã¥ skape bue " -"eller segment. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/sp-guide.cpp:426 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "vertikal, pÃ¥ %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "horisontal, pÃ¥ %s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "pÃ¥ %d grader, gjennom (%s, %s); Ctrl+click for Ã¥ slette" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 -msgid "embedded" -msgstr "innlemmet" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 #, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s" +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 #, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Bilde %d × %d: %s" +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:319 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: fest vinkel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "Floating" +msgstr "Flytende" -#: ../src/spiral-context.cpp:321 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: lÃ¥s spiral radius" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" msgstr "" -"Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " -"vinkel" -#: ../src/spiral-context.cpp:479 -msgid "Create spiral" -msgstr "Lag spiral" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1035 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; klippet" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Relasjon " -#: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; maskert" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s filtrert (%s)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Relasjon " -#: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; filtrert" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 #, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe av %d objekt" -msgstr[1] "Gruppe av %d objekter" - -#: ../src/sp-line.cpp:194 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +msgid "Dock #%d" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "SlÃ¥ sammen" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "Differanse" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Angle bisector" +msgstr "Vinkelindeler" -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Eksklusjon" +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Verktøy" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "Kutt-sti" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Sirkel (etter tre punkt pÃ¥ buen)" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Velg minst 2 stier for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) operasjon." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dynamisk strøk" -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Velg minst 1 sti for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) union" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Bokstavrotasjon" -#: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Velg nøyaktig 2 stier for Ã¥ utføre differanse, divisjon, eller " -"stiklipping." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Line Segment" +msgstr "Linjesegment" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Ikke i stand til Ã¥ fastsette z-orden av objekter valgt for " -"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Speilsymmetri" -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"En av objektene er ikke en sti, kan ikke utføre en boolsk operasjon." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: ../src/splivarot.cpp:633 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Velg sti(er) med strøk som skal konverteres til sti." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Path length" +msgstr "Stilengde" -#: ../src/splivarot.cpp:954 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Konverter strøk til sti" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Perpendikular inndeler" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:957 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Ingen stier med strøk Ã¥ omgjøre i utvalget." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektivsti" -#: ../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Rotate copies" +msgstr "Roter kopier" -#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Tangent til kurve" -#: ../src/splivarot.cpp:1254 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Text label" +msgstr "Tekstmerkelapp" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Outset path" -msgstr "Utskjøvet sti" +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Bend" +msgstr "Bøy" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Inset path" -msgstr "innskjøvet sti" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Gears" +msgstr "Gir" -#: ../src/splivarot.cpp:1474 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Ingen stier Ã¥ skyve inn/ut i utvalget." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Mønster langs sti" -#: ../src/splivarot.cpp:1652 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Forenkle stier (separat):" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Sy understier" -#: ../src/splivarot.cpp:1654 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Forenkler stier:" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "VonKoch" +msgstr "VonKoch" -#: ../src/splivarot.cpp:1691 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d av %d stier forenklet ..." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Knot" +msgstr "Knute" -#: ../src/splivarot.cpp:1703 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d stier har blitt forenklet." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Construct grid" +msgstr "Konstruer rutenett" -#: ../src/splivarot.cpp:1717 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Velg sti(er), Ã¥ forenkle." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Spiro spline" +msgstr "Spiro spline" -#: ../src/splivarot.cpp:1731 -msgid "Simplify" -msgstr "Forenkle" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Informasjon" -#: ../src/splivarot.cpp:1733 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Ingen stier Ã¥ forenkle i valgte." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolere understier" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "Hakk (grov)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Lenket forskyvning, %s med %f pt" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Sketch" +msgstr "Skisser" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "oppbrudd" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Ruler" +msgstr "Linjal" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "innfelt" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +msgid "Is visible?" +msgstr "Er synlig?" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynamisk forskyvning, %s med %f pt" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:156 -#, c-format -msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Sti (%i node, stieffekt: %s)" -msgstr[1] "Sti (%i noder, stieffekt: %s)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:299 +msgid "No effect" +msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/sp-path.cpp:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 #, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Sti (%i node)" -msgstr[1] "Sti (%i noder)" +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Editerer parameter %s." -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "Polylinje" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:649 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:223 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Bend path" +msgstr "Bøy sit" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:325 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiral med %3f runder" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs" -#: ../src/sp-star.cpp:309 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Stjerne med %d toppunkt" -msgstr[1] "Stjerne med %d toppunkter" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "Bredde pÃ¥ stien" -#: ../src/sp-star.cpp:313 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Polygon med %d toppunkt" -msgstr[1] "Polygon med %d toppunkter" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "Bredde i enheter av lengden" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Betinget gruppe av %d objekt" -msgstr[1] "Betinget gruppe av %d objekter" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<inget navn funnet>" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Orginalsti er vertikal" -#: ../src/sp-text.cpp:425 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Tekst pÃ¥ sti (%s, %s)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien" -#: ../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Tekst (%s, %s)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "Size X" +msgstr "Størrelse X" -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klonet bokstavdata%s%s" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Størrelsen pÃ¥ rutenettet i X-retning" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " -msgstr " fra " +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "Size Y" +msgstr "Størrelse Y" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Foreldreløs klonet bokstavdata" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Størrelsen pÃ¥ rutenettet i Y-retning" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -msgid "Text span" -msgstr "Tekst" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "Stitch path" +msgstr "Sy sti" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Stien som skal brukes til Ã¥ sy med" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klone av: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Number of paths" +msgstr "Antall stier" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Avsondret klone" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Antal stier som blir generert" -#: ../src/star-context.cpp:333 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: fest vinkel; behold topper radiale" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Start edge variance" +msgstr "Variasjon pÃ¥ startpunkt" -#: ../src/star-context.cpp:464 -#, c-format +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " -"vinkel" - -#: ../src/star-context.cpp:465 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" -"Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " -"vinkel" - -#: ../src/star-context.cpp:494 -msgid "Create star" -msgstr "Lag stjerne" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Velg en tekst og en sti, for Ã¥ plassere tekst pÃ¥ sti." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Variasjon pÃ¥ avstand mellom startpunkt" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -"Dette tekst objekt er allerede plassert pÃ¥ en sti. Fjern den fra " -"denne stien først. Bruk Shift+D for Ã¥ sjekke dens sti." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "Variasjon pÃ¥ endepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -"Du kan ikke plassere tekst pÃ¥ rektangel i denne versjon. Konverter rektangel " -"til sti først." -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" +msgstr "Variasjon pÃ¥ avstand mellom endepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Put text on path" -msgstr "Plasser tekst pÃ¥ sti" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "Skaler bredde" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Velg en tekst pÃ¥ en sti, for Ã¥ fjerne den fra stien." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Skaler bredden pÃ¥ systien" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Ingen tekster-pÃ¥-stier i valgte." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Skaler relativ til lengden" -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Fjern tekst fra sti" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Skaler bredden pÃ¥ systien relativt til lengden" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Velg tekst(er) som skal ha fjernet overheng." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top bend path" +msgstr "Øvre bøyesti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Fjern manuelle overheng" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Velg en tekst og en eller flere stier eller former for Ã¥ flyte " -"tekst inn i ramme." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right bend path" +msgstr "Høyre bøyesti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ løse den opp." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Nedre bøyesti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Fjern tekstflyten" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs" -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ konvertere." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left bend path" +msgstr "Venstre bøyesti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "Bruk stier til høyre og venstre" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Ingen tekst med tekstflyting Ã¥ konvertere i utvalget." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "Skrur pÃ¥ deformasjonsstiene til høyre og venstre" -#: ../src/text-context.cpp:441 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klikk for Ã¥ endre teksten, dra for Ã¥ velge deler av teksten." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Bruk stier over og under" -#: ../src/text-context.cpp:443 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klikk for Ã¥ endre flyteteksten, dra for Ã¥ velge deler av " -"teksten." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Skrur pÃ¥ deformasjonsstiene i topp og bunn" -#: ../src/text-context.cpp:498 -msgid "Create text" -msgstr "Skap tekst" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "Teeth" +msgstr "Tenner" -#: ../src/text-context.cpp:522 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Ikke utskrivbar tegn" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Antall tenner" -#: ../src/text-context.cpp:537 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: ../src/text-context.cpp:572 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): %s: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i " +"kontakt." -#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): " +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Trajectory" +msgstr "Bane" -#: ../src/text-context.cpp:649 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Flyte tekst ramme: %s × %s" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Stien som mellomstegene lages langs" -#: ../src/text-context.cpp:681 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Steps" +msgstr "Steg" -#: ../src/text-context.cpp:694 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Flyte tekst er skapt." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "Antall steg fra start til slutt" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Skap tekst med tekstflyting" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Lik distanse" -#: ../src/text-context.cpp:698 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" -"Rammen er for liten for den gjeldende skrifttype størrelsen. " -"Flytetekst ikke skapt." +"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes " +"dette av nodene langs stien." -#: ../src/text-context.cpp:834 -msgid "No-break space" -msgstr "Preservert mellomrom" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Fixed width" +msgstr "Pennebredde" -#: ../src/text-context.cpp:836 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen" -#: ../src/text-context.cpp:873 -msgid "Make bold" -msgstr "Gjør halvfet" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "In units of stroke width" +msgstr "enhet av strøkbredde" -#: ../src/text-context.cpp:891 -msgid "Make italic" -msgstr "Gjør kursiv" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden" -#: ../src/text-context.cpp:930 -msgid "New line" -msgstr "Ny linje" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden" -#: ../src/text-context.cpp:964 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Endre strøkbredde" -#: ../src/text-context.cpp:1012 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden." -#: ../src/text-context.cpp:1037 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Lim inn _Stil" -#: ../src/text-context.cpp:1062 -msgid "Kern up" -msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1088 -msgid "Kern down" -msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1165 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Roter mot urviseren" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1186 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Roter med urviseren" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1203 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Minsk linjeavstanden" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../src/text-context.cpp:1211 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Minsk bokstavavstanden" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønsterkilde" -#: ../src/text-context.cpp:1230 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Øk linjeavstanden" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien" -#: ../src/text-context.cpp:1238 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Øk bokstavavstanden" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Pattern copies" +msgstr "Mønsterkopier" -#: ../src/text-context.cpp:1368 -msgid "Paste text" -msgstr "Lim inn tekst" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien" -#: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr "Skriv flyte tekst; Enter for Ã¥ starte en ny paragraf." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Bredde pÃ¥ mønsteret" -#: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Skaler bredden pÃ¥ mønsteret i enheter av lengden" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" -#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -"Klikk for Ã¥ velge eller skape tekst, dra for Ã¥ skape " -"flytetekst; sÃ¥ skriv." - -#: ../src/text-context.cpp:1722 -msgid "Type text" -msgstr "Skriv tekst" +"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er " +"begrenset til -90% av mønsterbredden." -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen" -#: ../src/tools-switch.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -"For Ã¥ redigere en sti, klikk, Shift+klikk, eller dra rundt nodene for Ã¥ velge dem, sÃ¥ dra nodene og hÃ¥ndtak. Klikk pÃ¥ " -"et objekt for Ã¥ velge det." +"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av " +"bredde/høyde." -#: ../src/tools-switch.cpp:136 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten pÃ¥føres" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape et rektangel. Dra i kontrollene for Ã¥ avrunde " -"hjørnene og redimensjonere. Klikk for Ã¥ velge." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "Koble sammen nærliggende ender" -#: ../src/tools-switch.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " -"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." +"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen " +"sammenkobling." -#: ../src/tools-switch.cpp:154 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape en ellipse. Dra i kontrollene for Ã¥ skape bue " -"eller segment. Klikk for Ã¥ velge." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "Frekvenstilfeldighet" -#: ../src/tools-switch.cpp:160 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " -"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %" -#: ../src/tools-switch.cpp:166 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape en spiral. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " -"spiralformen. Klikk for Ã¥ velge." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth" +msgstr "Vekst" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene" -#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"Dra for Ã¥ skape en frihÃ¥nds linje.Start tegning med Shift for " -"Ã¥ tilføye til valgte sti." +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn" -#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starte en sti; med Shift " -"for Ã¥ tilføye til valgte sti." +"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den kommer til en \"bunnhalvrunding" +"\". 0=skarp, 1=standard" -#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "Side 1, ut" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"Dra for Ã¥ male et kalligrafisk strøk. Venstre/høyre " -"piltastene arrow keys justerer bredden, opp/ned justerer " -"vinkel." +"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den forlater en \"bunnhalvrunding" +"\". 0=skarp, 1=standard" -#: ../src/tools-switch.cpp:196 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Dra eller dobbel klikk for Ã¥ skape gradient pÃ¥ valgte " -"objekter, dra hÃ¥ndtak for Ã¥ justere gradienter." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, in" +msgstr "Side 2, inn" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"Klikk eller dra rundt et omrÃ¥de for Ã¥ zoome inn, Shift" -"+klikk for Ã¥ zoome ut." - -#: ../src/tools-switch.cpp:214 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Klikk og dra mellom former for Ã¥ skape kontakter." +"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den kommer til en \"topphalvrunding" +"\". 0=skarp, 1=standard" -#: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "Side 2, ut" -#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Drag to erase." -msgstr "Lenke til %s" - -#: ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" +"Setter glattheten/skarpheten i stien nÃ¥r den forlater en \"topphalvrunding" +"\". 0=skarp, 1=standard" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Avtegner: %d. %ld noder" - -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Velg bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" - -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Velg kun ett bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" - -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" - -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord" - -#: ../src/trace/trace.cpp:334 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Ugyldig SIOX resultat" - -#: ../src/trace/trace.cpp:439 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument" - -#: ../src/trace/trace.cpp:462 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata" - -#: ../src/trace/trace.cpp:469 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Tegner av punktgrafikk ..." - -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Tegn av punktgrafikk" - -#: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt" - -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ingenting ble slettet." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "Størrelse pÃ¥ variasjon, side 1" -#: ../src/tweak-context.cpp:210 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" +"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for Ã¥ skape " +"størrelsesvariasjoner" -#: ../src/tweak-context.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "2nd side" +msgstr "Side 2" -#: ../src/tweak-context.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" +"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for Ã¥ skape " +"størrelsesvariasjoner" -#: ../src/tweak-context.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1" -#: ../src/tweak-context.cpp:226 -#, c-format +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" +"Tilfeldiggjør retningen ved Ã¥ flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt pÃ¥ " +"grensen." -#: ../src/tweak-context.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" +"Tilfeldiggjør retningen ved Ã¥ flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt pÃ¥ " +"grensen." -#: ../src/tweak-context.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "Variasjon, side 1" -#: ../src/tweak-context.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "Variasjoner i glattheten pÃ¥ \"bunnhalvrundinger\"" -#: ../src/tweak-context.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "Variasjoner i glattheten pÃ¥ \"topphalvrundinger\"" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Lag tykk/tynn sti" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Simuler strøk med varierende bredde" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "Bøy hakkene" -#: ../src/tweak-context.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "Legg til en global bøy pÃ¥ hakkene (tregere)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "Tykkelse: side 1" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Move tweak" -msgstr "Flytt til:" +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "Tykkelsen pÃ¥ \"bunnhalvrundingene\"" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "pÃ¥ side 2" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Mønster" +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "Bredden pÃ¥ \"topphalvrundingene\"" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "Scale tweak" -msgstr "Skaler" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "fra side 2 til side 1" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Roter node" +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Bredden pÃ¥ stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\"" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "fra side 1 til 2" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "Tykkelsen pÃ¥ \"bunnhalvrundingene\"" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 -msgid "Push path tweak" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Hakkbredde og retning" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "Definer hakkfrekvens og retning" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "Global bøying" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" +"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "Begge" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 -#, fuzzy -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Bryt opp sti" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Mark distance" +msgstr "Merk distansen" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Avstand mellom to linjalmerker" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 -#, fuzzy -msgid "Blur tweak" -msgstr " (strøk)" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major length" +msgstr "Hovedmerkelengde" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Ingenting var kopiert." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "Lengde pÃ¥ hovedmerkene pÃ¥ linjalen" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Ingenting i utklippstavlen." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Minor length" +msgstr "Undermerkelengde" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Velg objekt(er) som stil skal limes til." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "Lengden pÃ¥ undermerkene pÃ¥ linjalen" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Ingenting i utklippstavlen." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps" +msgstr "Hovedsteg" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Ingenting i utklippstavlen." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by" +msgstr "Flytt merker med" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "Flytt merker med dette antall steg" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Ingenting i utklippstavlen." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Mark direction" +msgstr "Merkeretning" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "Retning pÃ¥ merkene (sett langs stien fra start til slutt)" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objektegenska_per" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "Forskyvning av første merke" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "_Velg denne" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Border marks" +msgstr "Grensemerker" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Opprett lenke" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "Tegn merker pÃ¥ starten og slutten av stien?" -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Set Mask" -msgstr "Sett maske" +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Strokes" +msgstr "Strøk" -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Release Mask" -msgstr "Fjern maske" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Tegn sÃ¥ mange tilnærmingsstrøk" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Set Clip" -msgstr "Uinnstilt fyll" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Max stroke length" +msgstr "Maksimal strøklengde" -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Release Clip" -msgstr "F_rigjør" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -msgid "Create link" -msgstr "Opprett lenke" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Strøklengdevariasjon" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Del opp gruppe" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Lenkeegenska_per" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "Maksjmal overlapp" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Følg Lenke" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Fje_rn Lenke" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "Overlappsvariasjon" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Bildeegenska_per" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Rediger fyll..." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "Maksimal endetoleranse" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Fyll og Strøk" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"Maksimal distanse mellom endene pÃ¥ originalstien og tilnærmingsstien " +"(relativ til maksimal lengde)" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Om Inkscape" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Average offset" +msgstr "Gjenomsnittlig forskyving" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "_Velkomstbilde" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_Skapere" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "Makstimal skjelving" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "Overse_ttere" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Maksimal størrelse pÃ¥ skjelvingen" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_Lisens" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "Skjelvefrekvens" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kjartan Maraas\n" -"Stephan Rene\n" -"Steinar H. Gunderson\n" -"Tormod Ravnanger Landet\n" -"m.fl" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "Construction lines" +msgstr "Konstruksjonslinjer" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Align" -msgstr "Rette inn" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuer" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" +"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden pÃ¥ konstruksjonslinjene " +"(prøv 5 ganger forskyvningen)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "Maksimal lengde" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "gap|H:" -msgstr "Endepunkt:" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Length variation" +msgstr "Lengdevariasjon" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Variasjon i lengden pÃ¥ konstruksjonslinjene" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Fjern overlappinger" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "Placement randomness" +msgstr "Plasseringsvariasjon" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 -msgid "Unclump" -msgstr "Spre klynge" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "k_min" +msgstr "k_min" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "minimum kurvatur" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Fordele skriftlinjene" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "k_max" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Rett opp skriftlinjene" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "maksimum kurvatur" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Koplings nettverk planløsning" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Nb of generations" +msgstr "Antall generasjoner" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativ til:" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Generating path" +msgstr "Genererer sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" +"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Rett opp høyresidene pÃ¥ objekter til venstreside pÃ¥ anker " +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "Bruk unifor transformering" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -#, fuzzy -msgid "Align left edges" -msgstr "Rett opp venstresider" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 etterfølgende segmenter brukest kun til Ã¥ reversere/beholde orienteringen " +"(ellers vil de definere en generell transformasjon)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "Tegn opp alle generasjoner" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Align right sides" -msgstr "Rett opp høyresider" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Rett opp venstresidene pÃ¥ objekter til høyreside pÃ¥ anker" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "Reference segment" +msgstr "Referansesegment" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Rett opp bunnen pÃ¥ objekter til toppen pÃ¥ anker" +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" +"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Align top edges" -msgstr "Rett opp toppene" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity" +msgstr "Maks kompleksitet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Senter pÃ¥ horisontal akse" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Rett opp bunnen" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Endre bolsk parameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Rett opp toppen pÃ¥ objekter til bunnen pÃ¥ anker" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Endre telleparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Ende skalarparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Editer pÃ¥ lerretet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +msgid "Copy path" +msgstr "Kopier sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 -#, fuzzy -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Fordel venstre side med lik avstand" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +msgid "Paste path" +msgstr "Lim inn sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +msgid "Link to path" +msgstr "Lenk til sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Fordel høyre side med lik avstand" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Lim inn stiparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Link stiparameter til sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Fordel toppene med lik avstand" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Endre punktparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Endre tilfeldig parameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Fordel bunnene med lik avstand" +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "Endre tekstparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Endre enhetsparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Frakoble objekter: prøv Ã¥ utjevne kant-til-kant distanser" +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Endre tekstparameter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Flytt objekter sÃ¥ lite som mulig sÃ¥nn at deres grenserammer ikke overlapper" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert pÃ¥ kommandolinjen.\n" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt" +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt" +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt" +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Prøv Ã¥ bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt" +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -msgid "Last selected" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -msgid "First selected" -msgstr "Først valgte" +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for " +"videresending)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Biggest object" -msgstr "Skjul objektet" +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" +"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF " +"(standard er 90)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/main.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Smallest object" -msgstr "Endre objektets id" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportert omrÃ¥de i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre " +"venstre hjørne)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/main.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Profile name:" -msgstr "Sett filnavn" +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele tegningen (ikke lerretet)" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/main.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 -msgid "Messages" -msgstr "Meldinger" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Fang loggmeldinger" +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele lerretet" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "Avbryt loggmeldinger" +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Fest punktgrafikk eksportomrÃ¥de utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i " +"SVG brukerenheter)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Bredden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Kjerne Enhet" +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Høyden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØYDE" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis _siderammer" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "IDen pÃ¥ objektet som skal eksporteres" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" +#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Vis kant_skygge" +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "COLOR" +msgstr "FARGE" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Back_ground:" -msgstr "Bak_grunn:" +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to " +"255)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Background color" -msgstr "Bak_grunn farge:" +#: ../src/main.cpp:357 +msgid "VALUE" +msgstr "VERDI" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (ogsÃ¥ brukt for punktgrafikk " -"eksportering)" +"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller " +"inkscape navneomrÃ¥der)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Border _color:" -msgstr "Ramme_farge:" +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Page border color" -msgstr "Siderammefarge" +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksporter dokumentet til PDF" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standard_enheter:" +#: ../src/main.cpp:381 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show _guides" -msgstr "Vis rettes_norer" +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Vis eller skjul rettesnorer" +#: ../src/main.cpp:393 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Konverter tekstobjekt til stier nÃ¥r de eksporteres (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Snap guides while dragging" +#: ../src/main.cpp:398 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" msgstr "" +"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for Ã¥ rasterisere (PS, EPS, " +"PDF)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:404 msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" +"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " +"med --query-id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Rettesnorfarge:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guideline color" -msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Rettesnorfarge" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Uthevin_gsfarge:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Farge pÃ¥ uthevet rettesnor" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:410 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " +"med --query-id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Fargen pÃ¥ en rettesnor nÃ¥r den er under musen" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:416 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" +"query-id" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Grid|_New" -msgstr "Rutenett" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" +"query-id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Lag rettesnor" +#: ../src/main.cpp:427 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../src/main.cpp:432 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Fortsett Ã¥ velge" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Rette_snor" +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stempel" +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Verb som skal kalles nÃ¥r Incskape Ã¥pnes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Color Management" -msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "VERB-ID" +msgstr "VERB-ID" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Scripting" -msgstr "Skript" +#: ../src/main.cpp:458 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Objekt ID som skal velges nÃ¥r Inkscape Ã¥pner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: ../src/main.cpp:459 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "Border" -msgstr "Kantlinje" +#: ../src/main.cpp:463 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VALG ...] [FIL ...]\n" +"\n" +"Tilgjengelig valgmuligheter:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Rettesnor" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Avansert" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "L_im inn Størrelse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:70 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_ne" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" -"Objekter festes til det nærmeste objekt nÃ¥r det flyttes, uavhengig av avstand" +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_View" +msgstr "_Visning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Inkscape: _Avansert" +#: ../src/menus-skeleton.h:107 +msgid "_Display mode" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Vis/Skjul" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:140 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" -"Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " -"avstand" +#: ../src/menus-skeleton.h:160 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +msgid "Cli_p" +msgstr "Kli_pp" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Inkscape: _Avansert" +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ker" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:175 +msgid "Patter_n" +msgstr "Mø_nster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:199 +msgid "_Path" +msgstr "_Sti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" -"Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " -"avstand" +#: ../src/menus-skeleton.h:226 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Filter_s" +msgstr "F_iltre" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Snap to objects" -msgstr "Fest noder til objekter" +#: ../src/menus-skeleton.h:251 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "_Utvidelser" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Rutenettfesting" +#: ../src/menus-skeleton.h:258 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Fest punkter til rettesnor" +#: ../src/menus-skeleton.h:262 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:266 +msgid "Tutorials" +msgstr "Læretekster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Juster den horisontale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " +"den vertikale radius til det samme" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 -#, fuzzy -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Juster den vertikale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " +"den horisontale radius til det samme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 -msgid "Remove linked color profile" +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"Juster bredde og høyde pÃ¥ rektangelet; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se " +"forhold eller strekke i kun en dimensjon" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Generelt" +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Endre størrelse i X/Y-retning; med Shift langs Z-aksen; med Ctrl for Ã¥ holde retningen pÃ¥ kanter eller diagonaler fast" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 -msgid "Available Color Profiles:" +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Endre størrelse i Z-retning; med Shift langs X/Y-aksen; med Ctrl for Ã¥ holde retningen pÃ¥ kanter eller diagonaler fast" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Link Profile" -msgstr "Lenkeegenska_per" +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Flytt boksen i perspektivet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "Sett filnavn" +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Juster ellipse bredde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "External script files:" -msgstr "Fest punkter til rettesnor" +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Juster ellipse høyde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +#: ../src/object-edit.cpp:933 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Til_før" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser startpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Sett filnavn" +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser sluttpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Add external script..." -msgstr "Rediger fyll..." +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Juster topp radius pÃ¥ stjernen eller polygonen; med Shift for " +"rund; med Alt for tilfeldigjøring" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Remove external script" -msgstr "Fjern tekst fra sti" +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Juster grunn radius pÃ¥ stjernen; med Ctrl for Ã¥ beholde " +"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med Alt for " +"tilfeldigjøring" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr " _Skap " +#: ../src/object-edit.cpp:1272 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rull/Ã¥pne spiralen fra innsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " +"med Alt for Ã¥ samle/spre" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Defined grids" -msgstr "Generelt" +#: ../src/object-edit.cpp:1275 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rull/Ã¥pne spiralen fra utsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " +"med Alt for Ã¥ endre skala/rotasjon" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Remove grid" -msgstr "Fjern rød" +#: ../src/object-edit.cpp:1319 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Juster forskyvningsavstand" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +#: ../src/object-edit.cpp:1355 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Dra for Ã¥ redimensjonere flytende tekst rammen" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal kombineres." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Kombinerer stier ..." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +msgid "Combine" +msgstr "Kombiner" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:173 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ kombinere i valgte." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Enable preview" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/path-chemistry.cpp:185 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Velg sti(er) som skal brytes opp." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle former" +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Bryter opp stier ..." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Alle typer" +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +msgid "Break apart" +msgstr "Bryt opp" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Innlemme alle bilder" +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Ingen sti(er) Ã¥ bryte opp i det utvalgte." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "All Vectors" -msgstr "Utvelger" +#: ../src/path-chemistry.cpp:290 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til sti." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Sett maske" +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konverterer objekter til stier ..." -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:318 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt til sti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Ta fra valgte" +#: ../src/path-chemistry.cpp:320 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Ingen objekter Ã¥ konvertere til sti i valgte." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 -msgid "Left edge of source" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Velg sti(er) som skal reverseres." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:597 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Reverser stier ..." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 -#, fuzzy -msgid "Right edge of source" -msgstr "Kilde" +#: ../src/path-chemistry.cpp:631 +msgid "Reverse path" +msgstr "Reverser sti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:633 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ reversere i valgte." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "Kildens bredde" +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tegning annulert" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 -#, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "Høyde:" +#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Fortsett valgte sti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 -#, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286 +msgid "Creating new path" +msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 -#, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "MÃ¥lets høyde" +#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Tilføyes valgte sti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 -#, fuzzy -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" +#: ../src/pen-context.cpp:666 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ ferdiggjøre og stenge stien." -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: ../src/pen-context.cpp:676 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Egendef_inert" +#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Kurvesegment: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/pen-context.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Linjesegment: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 -msgid "Antialias" +#: ../src/pen-context.cpp:1304 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" +"HÃ¥ndtaks kurve: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Bak_grunn:" +#: ../src/pen-context.cpp:1326 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"KurvehÃ¥ndtak, symmetrisk: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Shift for Ã¥ kun flytte dette hÃ¥ndtaket" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/pen-context.cpp:1327 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"KurvehÃ¥ndtak: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel, med Shift for Ã¥ kun flytte dette hÃ¥ndtaket" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "Show Preview" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/pen-context.cpp:1375 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tegning avsluttet" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "Ingen dokumenter valgt" +#: ../src/pencil-context.cpp:393 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Slipp her for Ã¥ ferdiggjøre og lukke stien." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +#: ../src/pencil-context.cpp:399 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Tegner en frihÃ¥nds sti" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Maling Strøk" +#: ../src/pencil-context.cpp:404 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "St_røkstil" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:495 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +#: ../src/pencil-context.cpp:601 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." msgstr "" +"Tegnemodus: hold inne Alt for Ã¥ interpolere mellom opptegnede " +"stier. Slipp Alt for Ã¥ avslutte." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#: ../src/pencil-context.cpp:629 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Avslutter frihÃ¥ndstegning" + +#: ../src/persp3d.cpp:345 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av fluktpunkt" + +#: ../src/persp3d.cpp:356 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av flere fluktpunkt" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 #, fuzzy -msgid "Image File" -msgstr "Bilde" +msgid "Dip pen" +msgstr "Dryppende" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 #, fuzzy -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Slett stisegment" +msgid "Marker" +msgstr "Mørkere" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 #, fuzzy -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" +msgid "Brush" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "Svinging:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 #, fuzzy -msgid "Light Source:" -msgstr "Kilde" +msgid "Tracing" +msgstr "Tegning" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +#: ../src/preferences.cpp:130 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" +"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke " +"bli lagret." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Kan ikke skape katalog %s." -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Rotasjon" +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s er ikke en gyldig katalog." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "Markør koorditater" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Feilet i Ã¥ laste innstillingsfil %s." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Z coordinate" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Points At" -msgstr "Punkter" +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Innstillingsfila %s er ikke pÃ¥ gyldig XML-format." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Eksponent" +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Tilleggelse" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Cone Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 -msgid "New light source" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 -#, fuzzy -msgid "_Duplicate" -msgstr "Fordoble" +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 -#, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "Filtre" +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "R_ename" -msgstr "Navnend_ring" +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "Offentlig domene" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "Rename filter" -msgstr "Fjern fyll" +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FriKunst" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dato assosiert med nÃ¥r dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 -#, fuzzy -msgid "Apply filter" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" +"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 -#, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Type dokument (DCMI typen)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 -#, fuzzy -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Duplisert node" +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "Skaperen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "_Effect" -msgstr "_Effekter" +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Navn pÃ¥ hovedsakelig instans ansvarlig for Ã¥ lage innholdet pÃ¥ dette " +"dokument." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 -#, fuzzy -msgid "Connections" -msgstr "Bindepunkt" +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Rettigheter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" +"Navn pÃ¥ instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette " +"dokument." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 -#, fuzzy -msgid "Remove merge node" -msgstr "Fjern grønn" +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgiver" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 -msgid "Reorder filter primitive" +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" +"Navn pÃ¥ instans som er ansvarlig for Ã¥ tilgjengeligjøre dette dokument." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Add Effect:" -msgstr "_Effekter" +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -#, fuzzy -msgid "No effect selected" -msgstr "Ingen dokumenter valgt" +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "No filter selected" -msgstr "Ingen dokumenter valgt" +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -#, fuzzy -msgid "Effect parameters" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "Relasjon " -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Coordinates:" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Unik URI til et relatert dokument." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "SprÃ¥k" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" +"To-bokstavs sprÃ¥ketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets " +"sprÃ¥k. (f.eks. 'no-NB')" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Dimensions:" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkord" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Bredden av valgte" +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller " +"klassifikasjoner." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Høyden av valgte" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Mode:" -msgstr "Modus" +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsomrÃ¥de." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragsytere" + +#: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "Navn pÃ¥ instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy -msgid "Value(s):" -msgstr "Verdi" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy -msgid "Operator:" -msgstr "Skaperen" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneomrÃ¥de-definisjon." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K1:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K2:" +#: ../src/rect-context.cpp:368 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" +"Ctrl: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lÃ¥s et avrundet " +"hjørne sirkulært" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -msgid "K3:" +#: ../src/rect-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (fastholdt til forhold %d:%d); med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -msgid "K4:" +#: ../src/rect-context.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); " +"med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Bredde pÃ¥ papir" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/rect-context.cpp:520 +#, c-format msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); " +"med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -#, fuzzy -msgid "Kernel:" -msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" +#: ../src/rect-context.cpp:549 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Lag rektangel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/select-context.cpp:177 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klikk valgte for Ã¥ bytte mellom skala/rotasjons hÃ¥ndtak" + +#: ../src/select-context.cpp:178 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" +"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "Divisor:" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/select-context.cpp:237 +msgid "Move canceled." +msgstr "Flytting annulert" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/select-context.cpp:245 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Valg annulert" + +#: ../src/select-context.cpp:560 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" +"Tegn over objekter for Ã¥ velge dem; slipp Alt for Ã¥ bytte til " +"vanlig velgeverktøy." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -#, fuzzy -msgid "Bias:" -msgstr "Sett maske" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/select-context.cpp:562 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" +"Dra rundt objekter for Ã¥ velge dem; trykk inn Alt for Ã¥ bytte " +"til kontaktvelging" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -#, fuzzy -msgid "Edge Mode:" -msgstr "Modus" +#: ../src/select-context.cpp:727 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: velg i grupper; dra for Ã¥ flytte horisontalt/vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: klikk for Ã¥ skru av/pÃ¥ valg; dra for vanlig objektvelger" + +#: ../src/select-context.cpp:729 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" +"Alt: klikk for Ã¥ velge under; dra for Ã¥ flytte valgte eller velg ved " +"kontakt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Preservert" +#: ../src/select-context.cpp:902 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:304 +msgid "Delete text" +msgstr "Slett tekst" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Farger" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:312 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Ingenting ble slettet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -#, fuzzy -msgid "Surface Scale:" -msgstr "Firkant" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:358 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Velg objekt(er) som skal fordobles." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 +msgid "Delete all" +msgstr "Slett alle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Velg noen objekter som skal grupperes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:665 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Velg en gruppe som skal løses opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:706 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Ingen grupper som kan løses opp i valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 +msgid "Ungroup" +msgstr "Del opp gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" +"Du kan ikke heve/senke fra forskjellige grupper eller lag." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 #, fuzzy -msgid "Constant:" -msgstr "Tilkoble" +msgid "undo action|Raise" +msgstr "undo_action|Raise" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:862 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes til toppen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 +msgid "Raise to top" +msgstr "Hev til toppen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Skaler" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:898 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +msgid "Lower" +msgstr "Senk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "X displacement:" -msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes til bunnen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -#, fuzzy -msgid "Y displacement:" -msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ingenting Ã¥ angre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ingenting Ã¥ omgjøre." -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#, fuzzy -msgid "Flood Color:" -msgstr "Gradientfasefarge" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 +msgid "Paste style" +msgstr "Lim inn stil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Dekningsgrad" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Lim inn stieffekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Velg objekt(er) som stieffekter skal fjernes fra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Fjern stieffekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Velg objekt(er) som skal filtre skal fjernes fra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Radius" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -#, fuzzy -msgid "Source of Image:" -msgstr "Antall steg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 +msgid "Paste size" +msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Delta X:" -msgstr "Slett" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget over." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -#, fuzzy -msgid "Delta Y:" -msgstr "Slett" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Flytt opp til neste lag" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "No more layers above." +msgstr "Ingen flere lag over." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget under." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Flytt ned til neste lag." -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "Specular Color:" -msgstr "Gradientfasefarge" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "No more layers below." +msgstr "Ingen flere lag under." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponent" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern transformasjonen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Roter objekt 90° mot klokken" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy -msgid "Base Frequency:" -msgstr "Skjelvefrekvens" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Octaves:" -msgstr "Aktuer:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Roter et antall piksler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Seed:" -msgstr "Hastighet:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skaler med et helt tall" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +msgid "Move vertically" +msgstr "Flytt vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Flytt horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 +#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Flytt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Utvalget har ingen stieffekter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059 +msgid "action|Clone" +msgstr "action|Clone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Velg en klone som skal lenkes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Kopier et objekt som kloner skal linkes til." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Ingen kloner til Ã¥ lenke i utvalget." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109 +msgid "Relink clone" +msgstr "Lenke tilbake klone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Velg kloner som skal løses opp." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Frigi klone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189 msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" +"Velg en klone for Ã¥ gÃ¥ til dens original. Velg en lenket " +"forskyvning for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde. Velg tekst pÃ¥ sti for Ã¥ gÃ¥ " +"til den stien. Velg flytende tekst for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" +"Kan ikke finne objekt Ã¥ velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, " +"flytende tekst?)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" +"Objektet du prøver Ã¥ velge er ikke synelig (det er i <defs>)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til markør." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekter til markør" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -#, fuzzy -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Slett attributt" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til rettesnor." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Unit:" -msgstr "Enheter:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekter til rettesnorer" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "grader" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Re_lativ flytting" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nÃ¥værende posisjon" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Velg et objekt med mønsterfyll til Ã¥ trekke objekter ut fra." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Egenskaper for rettesnor" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Ingen mønsterfyll i det valgte." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Rettesnor" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Velg objekt(er) som det skal lages en punkgrafikk kopi av." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Sideorientering:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Tegner rasterbilde ..." -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Eksporter bitkart" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Velg objekt(er) Ã¥ skape en klippelinje eller maske fra." -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Bare valgte eller hele dokument" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Velg maske objekt og objekt(er) Ã¥ pÃ¥føre klippelinje eller maske til." -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Oppdater ikonene" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 +msgid "Set mask" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Grip-sensitivitet:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Velg objekt(er) som skal ha klippelinje eller maske fjernet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "pixels" -msgstr "piksler" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Hvor nærme pÃ¥ skjermen du mÃ¥ være til et objekt for Ã¥ kunne gripe det med " -"musen (i skjerm piksler)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 +msgid "Release mask" +msgstr "Fjern maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Klikk-/dra-terskel:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Velg objekt(er) som lerretet skal tilpasses til." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke Ã¥ " -"dra (trekke)" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Tilpass side til valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever " -"omstart)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Tilpass side til tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som mÃ¥ler " -"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du " -"har problemer med enheten din." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "web|Link" +msgstr "web|Link" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling" +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Mushjul ruller med:" +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Flowed text" +msgstr "Flyte tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med " -"Shift)" +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+piltaster" +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "Sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Musrull med:" +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)" +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Akselerasjon" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen " -"akselerasjon)" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "3D Box" +msgstr "3D Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Autorulling" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "object|Clone" +msgstr "object|Clone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +msgid "Offset path" +msgstr "Forskyvning sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Hvor fort lerretet autoruller nÃ¥r du drar bortenfor lerretets kant (0 for Ã¥ " -"skru av autorulling)" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 -msgid "Threshold:" -msgstr "Terskel:" +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 +msgid "Star" +msgstr "Stjerne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger Ã¥ være fra lerretets kant for Ã¥ " -"utløse autorulling; positiv er utsiden pÃ¥ lerret, negativ hvis innenfor " -"lerret" +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +msgid "root" +msgstr "rot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:152 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Mushjul ruller med:" +#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " i gruppe %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " i %i forelder (%s)" +msgstr[1] " i %i foreldre (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Lagnavn:" +#: ../src/selection-describer.cpp:179 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " i %i lag" +msgstr[1] " i %i lagene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke orginal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:193 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:197 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Weight factor:" -msgstr "Høyde pÃ¥ papir" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/tweak-context.cpp:201 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objekter valgt" +msgstr[1] "%i objekter valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:217 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:222 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:227 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Fest til _stier" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:232 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt av %i typen" +msgstr[1] "%i objekter av %i typen" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Piltastene flyttes med:" +#: ../src/selection-describer.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen " -"(i px enheter)" +#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Vri" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> og < skaler med:" +#: ../src/seltrans.cpp:549 +msgid "Set center" +msgstr "Sett sentrum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/seltrans.cpp:624 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: ../src/seltrans.cpp:646 msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" -"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px " -"enheter)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Innfelt/Forskøvet av:" +"Senter av rotasjon og vridning: dra for Ã¥ reposisjonere; skalering " +"med Shift bruker ogsÃ¥ dette senteret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +#: ../src/seltrans.cpp:673 msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px " -"enheter)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler" +"Klem eller strekk valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig; " +"med Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/seltrans.cpp:674 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"NÃ¥r pÃ¥, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med " -"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Ratosjon fester enhver:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "degrees" -msgstr "grader" +"Skaler valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig: med " +"Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/seltrans.cpp:678 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med sÃ¥ mange grader; og, " -"trykke [ eller ] roteres med denne mengden" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom inn/ut med:" +"Vri valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift for " +"vridning rundt den motsatte siden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/seltrans.cpp:679 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne " -"multiplikatoren" +"Roter valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift " +"for rotere rundt den motsatte hjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Vis stikkord for valgte" +#: ../src/seltrans.cpp:813 +msgid "Reset center" +msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)" +#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Skaler: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se forhold" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Muliggjør gradient redigering" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1269 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Vri: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1329 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:1371 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Gjør senter til %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/seltrans.cpp:1544 +#, c-format msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Ctrl+click dot size:" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" +"Flytt by %s, %s; med Ctrl for Ã¥ innskrenke til horisontal/" +"vertikal; med Shift for Ã¥ koble ut festing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "times current stroke width" -msgstr "Endre strøk bredde" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Lenke til %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Ingen objekter valgt for Ã¥ kunne ta stil fra." +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Lenke uten URI" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Mer enn ett objekt valgt. Kan ikke ta stil fra fler objekter " -"samtidig." +#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Skap nytt objekt med:" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Last used style" -msgstr "Sist brukte stil" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:873 +msgid "Segment" +msgstr "Bildesegment" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Bruk den siste stilen pÃ¥ et objekt" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 +msgid "Arc" +msgstr "Bue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Dette verktøyets egen stil:" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Flyte region" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til Ã¥ bruke pÃ¥ de nylig skapte " -"objektene. Bruk knappen under for Ã¥ stille den." +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Flyt ekskluderingsomrÃ¥de" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Take from selection" -msgstr "Ta fra valgte" +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Guides Around Page" +msgstr "Rettesnorer rundt siden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/sp-guide.cpp:421 #, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Dette verktøyets egen stil:" +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en ellipse. Dra i kontrollene for Ã¥ skape bue " +"eller segment. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil" +#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikal, pÃ¥ %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" +#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horisontal, pÃ¥ %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "pÃ¥ %d grader, gjennom (%s, %s); Ctrl+click for Ã¥ slette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Motsatt objektrammekant" +#: ../src/sp-image.cpp:1134 +msgid "embedded" +msgstr "innlemmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +#: ../src/sp-image.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Motsatt objektrammekant" +#: ../src/sp-image.cpp:1143 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Bilde %d × %d: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +#: ../src/sp-item-group.cpp:745 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Gruppe av %d objekt" +msgstr[1] "Gruppe av %d objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "_Konverter til tekst" +#: ../src/sp-item.cpp:1038 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." +#: ../src/sp-item.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; klippet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." -msgstr "" +#: ../src/sp-item.cpp:1060 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maskert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Skap ny sti" +#: ../src/sp-item.cpp:1068 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s filtrert (%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." -msgstr "" +#: ../src/sp-item.cpp:1070 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; filtrert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Average all sketches" -msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" +#: ../src/sp-line.cpp:194 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Bredden er i absolutte enheter" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Select new path" -msgstr "Velg neste" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Lenket forskyvning, %s med %f pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter" +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "oppbrudd" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Selector" -msgstr "Utvelger" +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "innfelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Ved transformasjon, vis:" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk forskyvning, %s med %f pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Objects" -msgstr "Objekter" +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring" +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Box outline" -msgstr "Boksomriss" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiral med %3f runder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Per-objekt utvalgstikkord" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<inget navn funnet>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" +#: ../src/sp-text.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Tekst pÃ¥ sti (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Mark" -msgstr "Merke" +#: ../src/sp-text.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Tekst (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klonet bokstavdata%s%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Box" -msgstr "Boks" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " fra " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Foreldreløs klonet bokstavdata" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +msgid "Text span" +msgstr "Tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Path outline:" -msgstr "Boksomriss" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Path outline color" -msgstr "Lim inn farge" +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klone av: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Avsondret klone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "" +#: ../src/spiral-context.cpp:324 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: fest vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "" +#: ../src/spiral-context.cpp:326 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiral radius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +#: ../src/spiral-context.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -msgstr "" +#: ../src/spiral-context.cpp:484 +msgid "Create spiral" +msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Flash time" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "SlÃ¥ sammen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Tweak" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Differanse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Paint objects with:" -msgstr "Skap nytt objekt med:" +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Eksklusjon" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Inndeling" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 -msgid "Shapes" -msgstr "Former" +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Kutt-sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Sketch mode" -msgstr "Innstill" +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Velg minst 2 stier for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Velg minst 1 sti for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) union" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/splivarot.cpp:131 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" +"Velg nøyaktig 2 stier for Ã¥ utføre differanse, divisjon, eller " +"stiklipping." -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Pen" -msgstr "Penn" - -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Hvis pÃ¥, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers " -"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom" +"Ikke i stand til Ã¥ fastsette z-orden av objekter valgt for " +"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/splivarot.cpp:192 msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" +"En av objektene er ikke en sti, kan ikke utføre en boolsk operasjon." -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Skriv ut dokument" +#: ../src/splivarot.cpp:633 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Velg sti(er) med strøk som skal konverteres til sti." -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Eraser" -msgstr "Viskelær" +#: ../src/splivarot.cpp:976 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Konverter strøk til sti" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool" -msgstr "Verktøy" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:979 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Ingen stier med strøk Ã¥ omgjøre i utvalget." -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" +#: ../src/splivarot.cpp:1062 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Connector" -msgstr "Bindepunkt" +#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Hvis pÃ¥, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" +#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Dropper" -msgstr "Drypper" +#: ../src/splivarot.cpp:1276 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1494 +msgid "Outset path" +msgstr "Utskjøvet sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Lagre vindu geometri" +#: ../src/splivarot.cpp:1494 +msgid "Inset path" +msgstr "innskjøvet sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Lagre vindu geometri" +#: ../src/splivarot.cpp:1496 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ skyve inn/ut i utvalget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Dockable" -msgstr "Skaler" +#: ../src/splivarot.cpp:1674 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Forenkle stier (separat):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje" +#: ../src/splivarot.cpp:1676 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Forenkler stier:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zoom nÃ¥r vindustørrelse endres" +#: ../src/splivarot.cpp:1713 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d av %d stier forenklet ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ dialog" +#: ../src/splivarot.cpp:1725 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d stier har blitt forenklet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/splivarot.cpp:1739 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ forenkle." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Aggressive" -msgstr "Aggressiv" +#: ../src/splivarot.cpp:1753 +msgid "Simplify" +msgstr "Forenkle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Lagre vindu geometri" +#: ../src/splivarot.cpp:1755 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ forenkle i valgte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting ble slettet." + +#: ../src/spray-context.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/spray-context.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/spray-context.cpp:255 +#, c-format msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/spray-context.cpp:773 #, fuzzy -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Ingenting ble slettet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialoger til toppen:" +#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Mellomrom mellom kopier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer" +#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Søk kloner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokument vinduer" +#: ../src/spray-context.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Lager et punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere" +#: ../src/star-context.cpp:338 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: fest vinkel; behold topper radiale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Dialog Transparency:" +#: ../src/star-context.cpp:469 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Dekningsgrad" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Dekningsgrad" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Time of opacity change animation:" +#: ../src/star-context.cpp:470 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Diverse tips og knep" +#: ../src/star-context.cpp:503 +msgid "Create star" +msgstr "Lag stjerne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen" +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Velg en tekst og en sti, for Ã¥ plassere tekst pÃ¥ sti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Zoom tegning nÃ¥r dokumentvindu størrelsen endres, for Ã¥ holde det samme " -"omrÃ¥de synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved Ã¥ " -"bruke knappen over høyre rullefelt)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" +"Dette tekst objekt er allerede plassert pÃ¥ en sti. Fjern den fra " +"denne stien først. Bruk Shift+D for Ã¥ sjekke dens sti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Flytt i parallellen" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Du kan ikke plassere tekst pÃ¥ rektangel i denne versjon. Konverter rektangel " +"til sti først." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Forbli uflyttet" +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Flytt i forhold til omformingen" +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Put text on path" +msgstr "Plasser tekst pÃ¥ sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Er ulenket" +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Velg en tekst pÃ¥ en sti, for Ã¥ fjerne den fra stien." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 -msgid "Are deleted" -msgstr "Er slettet" +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Ingen tekster-pÃ¥-stier i valgte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Fjern tekst fra sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Velg tekst(er) som skal ha fjernet overheng." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kloner bevarer deres posisjon nÃ¥r deres original blir flyttet." +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Fjern manuelle overheng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" -"Hver klone flyttes i følge til verdien pÃ¥ dens transform= attribute. " -"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens " -"original." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "NÃ¥r originalen er slettet, dens kloner:" +"Velg en tekst og en eller flere stier eller former for Ã¥ flyte " +"tekst inn i ramme." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter." +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original." +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ løse den opp." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Fjern tekstflyten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Slett flislagde kloner" +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ konvertere." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -msgid "Clones" -msgstr "Kloner" +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske" +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Ingen tekst med tekstflyting Ã¥ konvertere i utvalget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/text-context.cpp:448 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Avkryss denne for Ã¥ bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse" +"Klikk for Ã¥ endre teksten, dra for Ã¥ velge deler av teksten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/text-context.cpp:450 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra " -"tegningen" +"Klikk for Ã¥ endre flyteteksten, dra for Ã¥ velge deler av " +"teksten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Klipping og Maskering:" +#: ../src/text-context.cpp:505 +msgid "Create text" +msgstr "Skap tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Endre strøk bredde" +#: ../src/text-context.cpp:529 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Ikke utskrivbar tegn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" +#: ../src/text-context.cpp:544 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformer gradienter" +#: ../src/text-context.cpp:579 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): %s: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformer " +#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimert" +#: ../src/text-context.cpp:656 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Flyte tekst ramme: %s × %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -msgid "Preserved" -msgstr "Preservert" +#: ../src/text-context.cpp:688 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "NÃ¥r du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flyte tekst er skapt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "NÃ¥r du skalerer rektangler, endre radiusene pÃ¥ avrundete hjørner" +#: ../src/text-context.cpp:703 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Skap tekst med tekstflyting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" +#: ../src/text-context.cpp:705 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rammen er for liten for den gjeldende skrifttype størrelsen. " +"Flytetekst ikke skapt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" +#: ../src/text-context.cpp:841 +msgid "No-break space" +msgstr "Preservert mellomrom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Lagre transformasjon:" +#: ../src/text-context.cpp:843 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Om mulig, pÃ¥før omform objektene uten Ã¥ legge til en transform= attribute" +#: ../src/text-context.cpp:880 +msgid "Make bold" +msgstr "Gjør halvfet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute pÃ¥ objekter" +#: ../src/text-context.cpp:898 +msgid "Make italic" +msgstr "Gjør kursiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformerer" +#: ../src/text-context.cpp:937 +msgid "New line" +msgstr "Ny linje" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Høyest kvalitet (seinest)" +#: ../src/text-context.cpp:971 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Høy kvalitet (seinere) " +#: ../src/text-context.cpp:1019 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Average quality" -msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Lav kvalitet (raskere)" +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern up" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Lavest kvalitet (raskest)" +#: ../src/text-context.cpp:1095 +msgid "Kern down" +msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" +#: ../src/text-context.cpp:1172 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Roter mot urviseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn " -"(brukes som standard pÃ¥ eksportering til punktgrafikk)" +#: ../src/text-context.cpp:1193 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Roter med urviseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning" +#: ../src/text-context.cpp:1210 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Minsk linjeavstanden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet" +#: ../src/text-context.cpp:1218 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Minsk bokstavavstanden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" -"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen gÃ¥r " -"raskere" +#: ../src/text-context.cpp:1237 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Øk linjeavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1245 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Øk bokstavavstanden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt" +#: ../src/text-context.cpp:1375 +msgid "Paste text" +msgstr "Lim inn tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" +#: ../src/text-context.cpp:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "Skriv flyte tekst; Enter for Ã¥ starte en ny paragraf." -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Slett attributt" +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." msgstr "" +"Klikk for Ã¥ velge eller skape tekst, dra for Ã¥ skape " +"flytetekst; sÃ¥ skriv." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Velg i alle lagene" +#: ../src/text-context.cpp:1741 +msgid "Type text" +msgstr "Skriv tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Velg kun i gjeldende lag" +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)" +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorer skjulte objekter" +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorer lÃ¥ste objekter" +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape et rektangel. Dra i kontrollene for Ã¥ avrunde " +"hjørnene og redimensjonere. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Avvelg nÃ¥r det skiftet lag" +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en ellipse. Dra i kontrollene for Ã¥ skape bue " +"eller segment. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter i alle lag" +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende lag" +"Dra for Ã¥ skape en spiral. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"spiralformen. Klikk for Ã¥ velge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende " -"lag og alle sublag" +"Dra for Ã¥ skape en frihÃ¥nds linje.Start tegning med Shift for " +"Ã¥ tilføye til valgte sti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/tools-switch.cpp:185 #, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" -"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv " -"eller som del av en skjult gruppe eller lag)" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starte en sti; med Shift " +"for Ã¥ tilføye til valgte sti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/tools-switch.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er lÃ¥st (enten som dem selv " -"eller som del av en lÃ¥st gruppe eller lag)" +"Dra for Ã¥ male et kalligrafisk strøk. Venstre/høyre " +"piltastene arrow keys justerer bredden, opp/ned justerer " +"vinkel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/tools-switch.cpp:203 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Uavkryss denne for Ã¥ kunne beholde gjeldende objekter valgte ogsÃ¥ etter " -"gjeldende lag endres" +"Dra eller dobbel klikk for Ã¥ skape gradient pÃ¥ valgte " +"objekter, dra hÃ¥ndtak for Ã¥ justere gradienter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Selecting" -msgstr "Utvelging" +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klikk eller dra rundt et omrÃ¥de for Ã¥ zoome inn, Shift" +"+klikk for Ã¥ zoome ut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standard eksport oppløsning" +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klikk og dra mellom former for Ã¥ skape kontakter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Lenke til %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "Open Clip Art Library Username:" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Avtegner: %d. %ld noder" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Velg bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Velg kun ett bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Ugyldig SIOX resultat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Tegner av punktgrafikk ..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Tegn av punktgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt" + +#: ../src/tweak-context.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +#: ../src/tweak-context.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 -msgid "Open Clip Art Library Password:" +#: ../src/tweak-context.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Import/Export" -msgstr "Importer" +#: ../src/tweak-context.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Perceptual" -msgstr "Prosent" +#: ../src/tweak-context.cpp:229 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Re_lativ flytting" +#: ../src/tweak-context.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -msgid "Absolute Colorimetric" +#: ../src/tweak-context.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +#: ../src/tweak-context.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Display adjustment" -msgstr "Visningsmo_dus" +#: ../src/tweak-context.cpp:253 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/tweak-context.cpp:257 #, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Display profile:" -msgstr "Visningsmo_dus" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -msgid "Retrieve profile from display" +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +#: ../src/tweak-context.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +#: ../src/tweak-context.cpp:1222 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Visningsmo_dus" +msgid "Move tweak" +msgstr "Flytt til:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 #, fuzzy -msgid "Proofing" -msgstr "Punkt" +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Roter node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "Out of gamut warning color:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Device profile:" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Bryt opp sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "Device rendering intent:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/tweak-context.cpp:1306 #, fuzzy -msgid "Black point compensation" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +msgid "Blur tweak" +msgstr " (strøk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Ingenting var kopiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Preserve black" -msgstr "Preservert" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Velg objekt(er) som stil skal limes til." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:446 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "ingen" +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 +msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objektegenska_per" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Default grid settings" -msgstr "Sideorientering:" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "_Velg denne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Grid units:" -msgstr "Enhet for r_utenett:" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Opprett lenke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Origin X:" -msgstr "_Utgangspunkt X:" +msgid "Set Mask" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "Utgangs_punkt Y:" +msgid "Release Mask" +msgstr "Fjern maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Spacing X:" -msgstr "Mellomrom _X:" +msgid "Set Clip" +msgstr "Uinnstilt fyll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Mellomrom _Y:" +msgid "Release Clip" +msgstr "F_rigjør" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +msgid "Create link" +msgstr "Opprett lenke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Del opp gruppe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Følg Lenke" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Fje_rn Lenke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Bildeegenska_per" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 #, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Fyll og Strøk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -#, fuzzy -msgid "Use named colors" -msgstr "Sett valgte farge" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "_Velkomstbilde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Skapere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "XML formatting" -msgstr "Informasjon" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "Overse_ttere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "Inline attributes" -msgstr "Sett attributt" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisens" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kjartan Maraas\n" +"Stephan Rene\n" +"Steinar H. Gunderson\n" +"Tormod Ravnanger Landet\n" +"m.fl" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +msgid "Align" +msgstr "Rette inn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuer" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Rykk inn node" +msgid "gap|H:" +msgstr "Endepunkt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "Path data" -msgstr "Lim inn _Bredde" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -#, fuzzy -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Fjern overlappinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572 +msgid "Unclump" +msgstr "Spre klynge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Nummerer Noder" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Fordele skriftlinjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#, fuzzy -msgid "Numeric precision:" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Rett opp skriftlinjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Koplings nettverk planløsning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Minimum størrelse" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativ til:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 #, fuzzy -msgid "SVG output" -msgstr "SVG Utdata" +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 #, fuzzy -msgid "System default" -msgstr "Sett som standard forvalg" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Rett opp høyresidene pÃ¥ objekter til venstreside pÃ¥ anker " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Rett opp venstresider" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Senter pÃ¥ vertikal akse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align right sides" +msgstr "Rett opp høyresider" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Rett opp venstresidene pÃ¥ objekter til høyreside pÃ¥ anker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Basque (eu)" -msgstr "MÃ¥l sti" +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Rett opp bunnen pÃ¥ objekter til toppen pÃ¥ anker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Rett opp toppene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Senter pÃ¥ horisontal akse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Rett opp bunnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Breton (br)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Rett opp toppen pÃ¥ objekter til bunnen pÃ¥ anker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Fordel venstre side med lik avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Fordel høyre side med lik avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Danish (da)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Fordel toppene med lik avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "German (de)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Fordel bunnene med lik avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Greek (el)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 #, fuzzy -msgid "English (en)" -msgstr "Vinkel" +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Frakoble objekter: prøv Ã¥ utjevne kant-til-kant distanser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" +"Flytt objekter sÃ¥ lite som mulig sÃ¥nn at deres grenserammer ikke overlapper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #, fuzzy -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Skaperen" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "French (fr)" -msgstr "" +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +msgid "Last selected" +msgstr "Sist valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +msgid "First selected" +msgstr "Først valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 #, fuzzy -msgid "Italian (it)" -msgstr "Kursiv" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" +msgid "Biggest object" +msgstr "Skjul objektet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Endre objektets id" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Sett filnavn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Lagre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Fang loggmeldinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Avbryt loggmeldinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Ny linje" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Kjerne Enhet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis _siderammer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Vis kant_skygge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Slovak (sk)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" +"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (ogsÃ¥ brukt for punktgrafikk " +"eksportering)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "Ramme_farge:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Thai (th)" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Vis rettes_norer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Vis eller skjul rettesnorer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Ukrainian (uk)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Vietnamese (vi)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -#, fuzzy -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "liten" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -#, fuzzy -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Verktøy kontrollpanel" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Rettesnorfarge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#, fuzzy -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Uthevin_gsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -#, fuzzy -msgid "Control bar icon size" -msgstr "Verktøy kontrollpanel" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Farge pÃ¥ uthevet rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Fargen pÃ¥ en rettesnor nÃ¥r den er under musen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Verktøy kontrollpanel" +msgid "Grid|_New" +msgstr "Rutenett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." -msgstr "" +msgid "Create new grid." +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Fjern verdiene" +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Maks nylige dokumenter:" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 #, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "Den maksimale lengden pÃ¥ Åpne Nylige listen i Fil menyen" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" +msgid "Guides" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interpolere (Innskyte)" +msgid "Grids" +msgstr "Rutenett" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 #, fuzzy -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" +msgid "Snap" +msgstr "Stempel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Skript" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Border" +msgstr "Kantlinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Maks nylige dokumenter:" +msgid "Page Size" +msgstr "Linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Guides" +msgstr "Rettesnor" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "_Skapere" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Oversample punktgrafikk:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 -msgid "Automatically reload bitmaps" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Gradientredigerer" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" +"Objekter festes til det nærmeste objekt nÃ¥r det flyttes, uavhengig av avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "Sett maske" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "SprÃ¥k" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "Set the main spell check language" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Second language:" -msgstr "SprÃ¥k" +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "" +"Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +"avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Third language:" -msgstr "SprÃ¥k" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -msgid "Ignore words with digits" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" +"Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +"avstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Velg" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -"NÃ¥r pÃ¥, en kommentar vil bli lagt til den rÃ¥e utskrifts utdataen, som " -"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Forenklings terskel:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen " -"flere ganger raskt etter hverandre, sÃ¥ vil den agere mer og mer aggressivt; " -"bruk den igjen etter et opphold og den gÃ¥r tilbake til standard terskelen." +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 -msgid "Latency skew:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 #, fuzzy -msgid "(requires restart)" -msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" +msgid "Link Profile" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Sett filnavn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Til_før" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -msgid "User config: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Sett filnavn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 #, fuzzy -msgid "User data: " -msgstr "Br_ukernavn:" +msgid "Add external script..." +msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 #, fuzzy -msgid "User cache: " -msgstr "Br_ukernavn:" +msgid "Remove external script" +msgstr "Fjern tekst fra sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -msgid "System config: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " _Skap " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 #, fuzzy -msgid "System data: " -msgstr "Sett som standard forvalg" +msgid "Defined grids" +msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -msgid "PIXMAP: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Fjern rød" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -msgid "DATA: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 #, fuzzy -msgid "UI: " -msgstr "_ID: " +msgid "No preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 -msgid "Icon theme: " +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 #, fuzzy -msgid "System info" -msgstr "System" +msgid "Enable preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 #, fuzzy -msgid "General system information" -msgstr "Informasjon om minnebruk" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle former" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle typer" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "Lagnavn:" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -msgid "Add layer" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Utvelger" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "Over aktuelle" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "Under aktuelle" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Et underlag til nÃ¥værende" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "Posisjon:" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "Navnend_ring" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -msgid "Rename layer" -msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Endret navn pÃ¥ lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Kildens bredde" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "Til_før" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Nytt lag skapt." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "MÃ¥lets høyde" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Vis lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "Skjul lag" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "LÃ¥s lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "LÃ¥s opp lag" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +msgid "Antialias" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Topp" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 -msgid "Dn" -msgstr "Dn" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 -msgid "Bot" -msgstr "Bot" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Maling Strøk" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "St_røkstil" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -msgid "Apply new effect" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Bilde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Current effect" -msgstr "Gjeldende lag" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Slett stisegment" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 #, fuzzy -msgid "Effect list" -msgstr "_Effekter" +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -msgid "Unknown effect is applied" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "No effect applied" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Only one item can be selected" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Empty selection" -msgstr "Slett valgte" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #, fuzzy -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +msgid "Location" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Remove path effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgid "X coordinate" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Move path effect up" -msgstr "Fjern grønn" +msgid "Y coordinate" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Move path effect down" -msgstr "Fjern grønn" +msgid "Z coordinate" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Activate path effect" -msgstr "Lim inn størrelsen separat" +msgid "Points At" +msgstr "Punkter" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 #, fuzzy -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Lim inn størrelsen separat" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Haug" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "I Bruk" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Ledig" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinert" +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Omberegn" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +msgid "New light source" msgstr "" -"Muliggjør loggvisning ved Ã¥ sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 " -"i preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Fil" +msgid "_Duplicate" +msgstr "Fordoble" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 #, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Br_ukernavn:" +msgid "_Filter" +msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "_Passord:" +msgid "R_ename" +msgstr "Navnend_ring" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 #, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Søk grupper" +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 -msgid "No files matched your search" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplisert node" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Søk grupper" +msgid "_Effect" +msgstr "_Effekter" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 -msgid "Files found" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 #, fuzzy -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" +msgid "Remove merge node" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 #, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Effekter" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 #, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Punkt" +msgid "No effect selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 #, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Tegn" +msgid "No filter selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 #, fuzzy -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "_Kjør Perl" +msgid "Effect parameters" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Kjør Python" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "_Kjør Python" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "Error" +msgid "Coordinates:" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Sett attributt" +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 #, fuzzy -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Flytt kurve" +msgid "Dimensions:" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 #, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "Sett filnavn" +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Bredden av valgte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 #, fuzzy -msgid "Set width:" -msgstr "Kildens bredde" +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Høyden av valgte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -msgid "glyph" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Add glyph" -msgstr "Legg til lag" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 #, fuzzy -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." +msgid "Value(s):" +msgstr "Verdi" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 #, fuzzy -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" +msgid "Operator:" +msgstr "Skaperen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "Reset missing-glyph" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Edit glyph name" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 -msgid "Set glyph unicode" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Remove font" -msgstr "Fjern fyll" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #, fuzzy -msgid "Remove glyph" -msgstr "Fjern fyll" +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #, fuzzy -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Fjern rektangel" +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Missing Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "From selection..." -msgstr "Ta fra valgte" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Tilbak_estill" +msgid "Kernel:" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Glyph name" -msgstr "Lagnavn:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 #, fuzzy -msgid "Matching string" -msgstr " streng: " +msgid "Divisor:" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Add Glyph" -msgstr "Legg til lag" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 #, fuzzy -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Fjern maskering fra valgte" +msgid "Bias:" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 -msgid "Add kerning pair" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." msgstr "" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 -msgid "1st Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -msgid "2nd Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Preservert" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #, fuzzy -msgid "Add pair" -msgstr "Legg til lag" +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Farger" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "First Unicode range" -msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Firkant" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 -msgid "Second Unicode range" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 #, fuzzy -msgid "Kerning value:" -msgstr "Fjern verdiene" +msgid "Constant:" +msgstr "Tilkoble" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Set font family" -msgstr "Skriftfamilie" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 #, fuzzy -msgid "font" -msgstr "Skrifttype " +msgid "Scale:" +msgstr "Skaler" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #, fuzzy -msgid "Add font" -msgstr "Legg til lag" +msgid "X displacement:" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "Skrifttype " +msgid "Y displacement:" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 #, fuzzy -msgid "_Global Settings" -msgstr "Sideorientering:" +msgid "Flood Color:" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "_Glyphs" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623 #, fuzzy -msgid "_Kerning" -msgstr "_Tegning" +msgid "Opacity:" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 #, fuzzy -msgid "Sample Text" -msgstr "Skaler" +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "Preview Text:" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 #, fuzzy -msgid "Set fill" -msgstr "Uinnstilt fyll" +msgid "Radius:" +msgstr "Radius" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "Set stroke" -msgstr "Uordnet strøk" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger ..." +msgid "Source of Image:" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 #, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "DekningsomrÃ¥de" +msgid "Delta X:" +msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Change color definition" -msgstr "Endre fargeoppsett" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 #, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Fjern strøk" +msgid "Delta Y:" +msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "Fjern fyll" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgid "Specular Color:" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Sett fyllfarge" +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Velg strøkfarge fra en palett" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Velg fyllfarge fra en palett" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Skjelvefrekvens" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Ordne i et rutenett" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Aktuer:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -msgid "Rows:" -msgstr "Rekker:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" -msgstr "Antall rader" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -msgid "Equal height" -msgstr "Likestilt høyde" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Om ubestemt, hver rad fÃ¥r høyden pÃ¥ det høyeste objektet i den" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "Juster:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonner:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "Antall kolonner" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -msgid "Equal width" -msgstr "Likestilt bredde" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Om ubestemt, hver kolonne fÃ¥r bredden pÃ¥ det bredeste objektet i den" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Tilpass til valgte boks" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Sett mellomrom:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Ordne valgte objekter" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Terskelverdi for lyshet" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivÃ¥" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" -msgstr "Kantoppdaging" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Slett attributt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enheter:" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Color quantization" -msgstr "Fargekvantisering" +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Antall reduserte farger" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nÃ¥værende posisjon" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "Farger:" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Egenskaper for rettesnor" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" -msgstr "Inverter bilde" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Rettesnor" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" -msgstr "Lyshetskritt" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivÃ¥er" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" -msgstr "Antall avtegninger:" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Bare valgte eller hele dokument" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Det ønskete antall avtegninger" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Oppdater ikonene" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Grip-sensitivitet:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "GrÃ¥toner" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "piksler" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til grÃ¥skala" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hvor nærme pÃ¥ skjermen du mÃ¥ være til et objekt for Ã¥ kunne gripe det med " +"musen (i skjerm piksler)" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "Glatt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Klikk-/dra-terskel:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "PÃ¥før Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke Ã¥ " +"dra (trekke)" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" -msgstr "Stable avtegningene" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" +"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever " +"omstart)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #, fuzzy msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for Ã¥ flislegge (vanligvis med " -"mellomrom)." - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" -msgstr "Fjerne bakgrunn" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier" - -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "Motvirke flekker" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignorer smÃ¥ flekker i punktgrafikken" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "Glatte hjørner" +"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som mÃ¥ler " +"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du " +"har problemer med enheten din." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Øk denne for Ã¥ glatte ut hjørnene mer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimer stiene" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Forsøk Ã¥ optimere stiene ved Ã¥ slÃ¥ sammen stisegmenter som er ved siden av " -"hverandre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Mushjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "Øk denne for Ã¥ redusere antall noder i avtegningen" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med " +"Shift)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Toleranse:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+piltaster" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Musrull med:" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Credits" -msgstr "Honnør" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akselerasjon" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen " +"akselerasjon)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Dekk over omrÃ¥de du vil velge som forgrunn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorulling" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" -"ForhÃ¥ndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten Ã¥ kjøre programmet " -"for avtegning" +"Hvor fort lerretet autoruller nÃ¥r du drar bortenfor lerretets kant (0 for Ã¥ " +"skru av autorulling)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -msgid "Preview" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 +msgid "Threshold:" +msgstr "Terskel:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Avbryt en avtegning som holder pÃ¥" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger Ã¥ være fra lerretets kant for Ã¥ " +"utløse autorulling; positiv er utsiden pÃ¥ lerret, negativ hvis innenfor " +"lerret" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Utfør avtegningen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horisontal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Mushjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_Bredde" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_Høyde" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "Vi_nkel" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Høyde pÃ¥ papir" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " -"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" -"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " -"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformasjonskilde element A" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformasjonskilde element B" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Piltastene flyttes med:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformasjonskilde element C" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen " +"(i px enheter)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformasjonskilde element D" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> og < skaler med:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformasjonskilde element E" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px " +"enheter)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformasjonskilde element F" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Innfelt/Forskøvet av:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Re_lativ flytting" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px " +"enheter)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -"Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; " -"ellers, endre den absolutte posisjonen direkte" +"NÃ¥r pÃ¥, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med " +"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Endre skala proposjonellt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Ratosjon fester enhver:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Behold bredde/høyde forholdet pÃ¥ skala endrete objekter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "degrees" +msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Bruk pÃ¥ hvert _objekt separat" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med sÃ¥ mange grader; og, " +"trykke [ eller ] roteres med denne mengden" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Zoom inn/ut med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -"PÃ¥før skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør " -"endringene pÃ¥ alle valgte sammen" +"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne " +"multiplikatoren" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Endre pÃ¥ _gjeldende kilde" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Vis stikkord for valgte" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "Endre pÃ¥ gjeldende omforme= matrise; ellers, " +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Muliggjør gradient redigering" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "_Skala" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Roter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Vri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "Kil_de" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Tilbakestill verdiene pÃ¥ gjeldende kategori til standard" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Endre strøk bredde" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Endre transformasjonsmatrisen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Ingen objekter valgt for Ã¥ kunne ta stil fra." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" +"Mer enn ett objekt valgt. Kan ikke ta stil fra fler objekter " +"samtidig." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Skap nytt objekt med:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Last used style" +msgstr "Sist brukte stil" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 -msgid "Z:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Bruk den siste stilen pÃ¥ et objekt" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " -"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"Lagre endringer til dokument \"%s\" " -"før stenging?\n" -"\n" -"Hvis du stenger uten Ã¥ lagre, vil alle dine endringer bli borte." +"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til Ã¥ bruke pÃ¥ de nylig skapte " +"objektene. Bruk knappen under for Ã¥ stille den." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Lukk _uten Ã¥ lagre" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Filen \"%s\" ble lagret med et format " -"(%s) som kan bety tap av datainnhold!\n" -"\n" -"Vil du lagre denne filen i et annet format?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 #, fuzzy -msgid "_Blend mode:" -msgstr "end node" +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 #, fuzzy -msgid "B_lur:" -msgstr "BlÃ¥" +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥se opp gjeldende lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Gjeldende lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(rot)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietær" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "Endre uskarphet" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "Endre gjennomsiktighet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "U_nits:" -msgstr "E_nheter:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Bredden er i absolutte enheter" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Width of paper" -msgstr "Bredde pÃ¥ papir" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Velg neste" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "Height of paper" -msgstr "Høyde pÃ¥ papir" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "P_age size:" -msgstr "Si_destørrelse:" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Selector" +msgstr "Utvelger" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Sideorientering:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Ved transformasjon, vis:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Landskap" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Portrett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 -msgid "Custom size" -msgstr "Egendefinert størrelse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Box outline" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Til_pass side til valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Redimensjoner siden til Ã¥ passe til gjeldende valgte, eller til hele " -"tegningen hvis ingenting er valgt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Per-objekt utvalgstikkord" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369 -msgid "Set page size" -msgstr "Endre sidestørrelse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Mark" +msgstr "Merke" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "swatches|Size" -msgstr "L_im inn størrelse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "liten" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Box" +msgstr "Boks" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "liten" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "Node" +msgstr "Node" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "stor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Path outline" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "sotr" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Lim inn farge" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy -msgid "swatches|Width" -msgstr "Lim inn _Bredde" +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #, fuzzy -msgid "narrower" -msgstr "Senk" +msgid "Always show outline" +msgstr "K_ontur" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "wide" -msgstr "Sk_jul" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the " +"outline will only update when completing a drag." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "wider" -msgstr "Sk_jul" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Bak_grunn:" +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Glatt omriss" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Vector" -msgstr "Utvelger" +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Flash time" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." msgstr "" -"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i " -"filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men mønster vil bli tapt." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i " -"filstørrelse og kan ikke vilkÃ¥rlig skala endres uten tap i kvalitet, men " -"alle objekter blir akkurat som det vises." +msgid "Editing preferences" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Fill:" -msgstr "Fyll" +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Vis Bezier hÃ¥ndtakene pÃ¥ valgte noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Stroke:" -msgstr "Strøkbredde" +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Slett noder uten Ã¥ endre form" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to " +"get the other behavior." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ingenting valgt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Skap nytt objekt med:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "%s" +msgid "Spray" +msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "Inget fyll" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "Ingen strøk" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +msgid "Shapes" +msgstr "Former" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Innstill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønster fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mønster strøk" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Pen" +msgstr "Penn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "L" -msgstr "L:" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineær gradient fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Hvis pÃ¥, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers " +"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineær gradient strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" -# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487 #, fuzzy -msgid "R" -msgstr "g" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radial gradient fyll" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Eraser" +msgstr "Viskelær" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radial gradient strøk" +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Verktøy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "Forskjellig" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "Forskjellige fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "Forskjellige strøk" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Linje" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Connector" +msgstr "Bindepunkt" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "Uinnstilt fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Hvis pÃ¥, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Uordnet strøk" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Dropper" +msgstr "Drypper" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Flatt fargefyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Flatt fargestrøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Lagre vindu geometri" -# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "g" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom nÃ¥r vindustørrelse endres" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ dialog" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Rediger fyll..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Rediger strøk..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "Siste satte farge" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "Sist valgte farge" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "Hvit" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "Svart" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopier farge" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialoger til toppen:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "Lim inn farge" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Bytt om pÃ¥ fyll og strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokument vinduer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "Fjern fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Fjern strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til fyllet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til strøket" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til fyllet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Zoom tegning nÃ¥r dokumentvindu størrelsen endres, for Ã¥ holde det samme " +"omrÃ¥de synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved Ã¥ " +"bruke knappen over høyre rullefelt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til strøket" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "Inverter fyllet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Inverter strøket" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flytt i parallellen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "Hvitt fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Forbli uflyttet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "Hvitt strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flytt i forhold til omformingen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "Svart fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Er ulenket" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "Svart strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +msgid "Are deleted" +msgstr "Er slettet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "Lim inn fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Lim inn strøk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Endre strøkbredde" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kloner bevarer deres posisjon nÃ¥r deres original blir flyttet." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" +"Hver klone flyttes i følge til verdien pÃ¥ dens transform= attribute. " +"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens " +"original." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "NÃ¥r originalen er slettet, dens kloner:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (utjevnet)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (gjennomsiktig)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (ugjennomsiktig)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Mindre fargemetning" +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Lyshet" +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"Avkryss denne for Ã¥ bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 #, fuzzy -msgid "Adjust hue" -msgstr "Flytt kurve" +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" +"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra " +"tegningen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Strøkbredde" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Before applying clippath/mask:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "L Gradient" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "R Gradient" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Strøk bredde: %.5g%s" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "O:%.3g" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "O:.%d" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Opasitet: %.3g" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" -msgstr[1] "" -"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +msgid "After releasing clippath/mask:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 #, fuzzy -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Flytt opp til neste lag" +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/verbs.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Flyttet til neste lag." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag." +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Klipping og Maskering:" -#: ../src/verbs.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Flytt ned til neste lag." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Endre strøk bredde" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Flyttet til forrige lag." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/verbs.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformer gradienter" -#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1306 -msgid "No current layer." -msgstr "Inget gjeldende lag." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformer " -#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Hevet lag %s." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimert" -#: ../src/verbs.cpp:1202 -msgid "Layer to top" -msgstr "Hev lag til toppen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Preserved" +msgstr "Preservert" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Raise layer" -msgstr "Hev lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" -#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Senket lag %s." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "NÃ¥r du skalerer rektangler, endre radiusene pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:1210 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Senk til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" -#: ../src/verbs.cpp:1214 -msgid "Lower layer" -msgstr "Senk lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Kan ikke flytte lag lengre." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Lagre transformasjon:" -#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format -msgid "%s copy" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"Om mulig, pÃ¥før omform objektene uten Ã¥ legge til en transform= attribute" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplisert node" - -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplisert node" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute pÃ¥ objekter" -#: ../src/verbs.cpp:1295 -msgid "Delete layer" -msgstr "Slett lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformerer" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1298 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Slettet lag." +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Høyest kvalitet (seinest)" -#: ../src/verbs.cpp:1309 -#, fuzzy -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Høy kvalitet (seinere) " -#: ../src/verbs.cpp:1389 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Vend horisontalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "Average quality" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Vend vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Lav kvalitet (raskere)" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Lavest kvalitet (raskest)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn " +"(brukes som standard pÃ¥ eksportering til punktgrafikk)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" +"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen gÃ¥r " +"raskere" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt" -#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Omdøp det gjeldende lag" +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Slett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 #, fuzzy -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Slett det gjeldende lag" +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Antall rader" -#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 #, fuzzy -msgid "Unhide all objects in all layers" +msgid "(requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " +"blur." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +msgid "Select in all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Does nothing" -msgstr "Gjør ingenting" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Velg kun i gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorer skjulte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Åpne eksisterende dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorer lÃ¥ste objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Re_vert" -msgstr "Til_bakestill" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Avvelg nÃ¥r det skiftet lag" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"GÃ¥ tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil " -"bli tapt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Save document" -msgstr "Lagre dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende " +"lag og alle sublag" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Lagre dokument med nytt navn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv " +"eller som del av en skjult gruppe eller lag)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "La_gre kopi ..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er lÃ¥st (enten som dem selv " +"eller som del av en lÃ¥st gruppe eller lag)" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne beholde gjeldende objekter valgte ogsÃ¥ etter " +"gjeldende lag endres" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +msgid "Selecting" +msgstr "Utvelging" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Print..." -msgstr "Skri_v ut..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standard eksport oppløsning" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print document" -msgstr "Skriv ut dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Ren_gjør Defs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" -"Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av " -"dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Preview document printout" -msgstr "ForhÃ¥ndsvis utskrift av dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importer ..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksporter punktgrafikk ..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Importer" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Prosent" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Re_lativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export To Open Clip Art Library" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 #, fuzzy -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" +msgid "Display adjustment" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "N_ext Window" -msgstr "N_este Vindu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Bytt til neste dokument vindu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Fo_rrige Vindu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Bytt til forrige dokument vindu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Close this document window" -msgstr "Lukk dette dokument vindu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Quit" -msgstr "_Slutt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Avslutt Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Punkt" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Undo last action" -msgstr "Forkast siste handling" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Device profile:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Lim inn _Stil" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Gjør valgte om for Ã¥ passe til størrelsen pÃ¥ det kopierte objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Lim inn _Bredde" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Preservert" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " -"objekt" - -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Lim inn _Høyde" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " -"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Lim inn Størrelsen separat" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Skaler hver valgte objekt for Ã¥ samkjøre den med størrelsen pÃ¥ det kopierte " -"objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Lim inn Bredde separat" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -"Skaler hver valgte objekt horisontalt for Ã¥ samkjøre den med bredden pÃ¥ det " -"kopierte objekt" - -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Lim inn Høyde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." msgstr "" -"Skaler hver valgte objekt vertikalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det " -"kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Lim inn pÃ¥ _Stedet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Enhet for r_utenett:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_Utgangspunkt X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "" -"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 #, fuzzy -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Lim inn tekst" +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" +msgid "Grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 #, fuzzy -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Fjern maskering fra valgte" +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 #, fuzzy -msgid "Remove Filters" -msgstr "Fjern fyll" +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Fjern maskering fra valgte" +msgid "Major grid line every:" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Delete selection" -msgstr "Slett valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "D_upliser" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Skap Klo_ne" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informasjon" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Sett attributt" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Løs opp _Klone" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 #, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Rykk inn node" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" msgstr "" -"Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et " -"frittstÃ¥ende objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Select _Original" -msgstr "Velg _Original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekter til mønster" +msgid "Numbers" +msgstr "Nummerer Noder" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 #, fuzzy -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 #, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objekter til mønster" +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekter til Mø_nster" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG Utdata" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Mønster til _Objekter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Sle_tt alle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Velg A_lle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Velg Alle i alle La_g" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "_Vreng Valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Vreng i alle lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulÃ¥ste lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Select Next" -msgstr "Velg neste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Velg neste objekt eller node" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Select Previous" -msgstr "Velg forrige" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Velg forrige objekt eller node" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "D_eselect" -msgstr "Avv_elg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -#, fuzzy -msgid "_Guides Around Page" -msgstr "Rettesnorer rundt siden" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Greek (el)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 #, fuzzy -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Lim inn Bredde separat" +msgid "English (en)" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Hev til toppen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Senk til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Skaperen" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Raise" -msgstr "_Hev" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Hev valgte objekter et nivÃ¥" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "_Lower" -msgstr "_Senk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "French (fr)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupper" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Grupper valgte objekter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Del opp valgt grupper" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Plasser pÃ¥ Sti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Fje_rn fra Sti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Fjern _manuell kerning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "Kursiv" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Union" -msgstr "_Forbindelse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Intersection" -msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Skap skjæringsomrÃ¥de av valgte stier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Difference" -msgstr "_Differanse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Skap ukjæringsomrÃ¥de av valgte stier (bunn minus topp)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "E_xclusion" -msgstr "E_ksklusjon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Ny linje" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" msgstr "" -"Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Di_vision" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Kutt bunnsti i biter" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Kutt _sti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Outs_et" -msgstr "Skyv _ut" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Skyv ut valgte stier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Skyv ut sti med 1 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Skyv ut sti med 10 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "I_nset" -msgstr "Skyv _inn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Skyv inn valgte stier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "skyv i_nn sti med 10 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_ynamisk forskyvning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Lenket forskyvning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Strøk til Sti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "liten" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Si_mplify" -msgstr "_Forenkle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Reverser" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Fjern verdiene" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Combine" -msgstr "_Kombiner" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Maks nylige dokumenter:" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Kombiner flere stier til en" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Den maksimale lengden pÃ¥ Åpne Nylige listen i Fil menyen" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Break _Apart" -msgstr "B_ryt opp" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -#, fuzzy -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "Rader, kolonner:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" +msgid "Interface" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Legg til l_ag ..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Skap et nytt lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "O_mdøp lag ..." +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Omdøp det gjeldende lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Bytt til laget ov_er" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Bytt til laget over gjeldende" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "B_ytt til laget under" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Bytt til laget under gjeldende" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Hev ut_valg ett lag opp" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maks nylige dokumenter:" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Senk _utvalg ett lag ned" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Hev til _toppen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Hev valgte lag til toppen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Senk til _bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Oversample punktgrafikk:" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Senk valgte lag til bunnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Hev lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Hev det gjeldende lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Gradientredigerer" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Senk _Lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Senk det gjeldende lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 #, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "Slett gjel_dende lag" +msgid "Bitmaps" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Duplisert node" - -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Slett gjel_dende lag" +msgid "Language:" +msgstr "SprÃ¥k" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Slett det gjeldende lag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 #, fuzzy -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" +msgid "Second language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #, fuzzy -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Senk det gjeldende lag" +msgid "Third language:" +msgstr "SprÃ¥k" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Roter valgte 90° med urviseren" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Velg" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Fjern _Transformasjonen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern transformering fra objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"NÃ¥r pÃ¥, en kommentar vil bli lagt til den rÃ¥e utskrifts utdataen, som " +"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objekt til Sti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Konverter valgte objekt til sti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Flyt inn i ramme" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Forenklings terskel:" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#, fuzzy msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"Plasser tekst pÃ¥ en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til " -"rammeobjektet" - -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Unflow" -msgstr "_Avflyt" +"Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen " +"flere ganger raskt etter hverandre, sÃ¥ vil den agere mer og mer aggressivt; " +"bruk den igjen etter et opphold og den gÃ¥r tilbake til standard terskelen." -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Konverter til tekst" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Vend _Horisontalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +msgid "User config: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Vend _Vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "PÃ¥før maske pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som maske)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +msgid "System config: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 #, fuzzy -msgid "Edit mask" -msgstr "Sett maske" +msgid "System data: " +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Release" -msgstr "F_rigjør" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Fjern maskering fra valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +msgid "DATA: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +msgid "Icon theme: " msgstr "" -"PÃ¥før stiklipping pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som klippe sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 #, fuzzy -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Sett stiklipping" +msgid "System info" +msgstr "System" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Informasjon om minnebruk" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Velg og transformer objekter" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Node Edit" -msgstr "Rediger Node" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -#, fuzzy -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Over aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Under aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Skap rektangler og firkanter" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Et underlag til nÃ¥værende" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -#, fuzzy -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Skap flislagde kloner" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Skap stjerner og polygoner" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "Navnend_ring" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Create spirals" -msgstr "Lag spiral" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinjer" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Endret navn pÃ¥ lag" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -#, fuzzy -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "Til_før" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Lag og rediger tekst objekt" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Nytt lag skapt." -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Lag og rediger gradient" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Vis lag" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom inn eller ut" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Skjul lag" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -#, fuzzy -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "LÃ¥s lag" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "LÃ¥s opp lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 #, fuzzy -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Lag bindeledd" +msgid "layers|Top" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 +msgid "Dn" +msgstr "Dn" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Fill bounded areas" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 #, fuzzy -msgid "LPE Edit" -msgstr "_Rediger" +msgid "Current effect" +msgstr "Gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Lim inn Bredde separat" +msgid "Effect list" +msgstr "_Effekter" -#: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Fjern stiklipping" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Do geometric constructions" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" msgstr "" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Velger innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Node verktøy innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Slett valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Node verktøy innstillinger" +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" +msgid "Remove path effect" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Rektangel innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 #, fuzzy -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Tekst innstillinger" +msgid "Activate path effect" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Ellipse innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Haug" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "I Bruk" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Stjerne innstillinger" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Ledig" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiral innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Blyant innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Omberegn" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Penn innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Muliggjør loggvisning ved Ã¥ sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 " +"i preferences.xml" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafi innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Tekst innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Søk grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Gradient innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søk grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Zoom innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Drypper innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Bindeledd innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Punkt" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Tegn" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Gradient innstillinger" +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Kjør Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Kjør Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Kjør Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Error" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Stjerne innstillinger" +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Sett attributt" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 #, fuzzy -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Node verktøy innstillinger" +msgid "Family Name:" +msgstr "Sett filnavn" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" +msgid "Set width:" +msgstr "Kildens bredde" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Inn" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom inn i tegning" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Ut" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Linjaler" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Rulle_felt" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Grid" -msgstr "_Rutenett" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Vis eller skjul rutenett" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "G_uides" -msgstr "Rette_snor" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for Ã¥ skape en snor)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Fjern rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Toggle snapping on or off" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Nes_te Zoom" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "F_orrige Zoom" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " streng: " -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zoom 1:_1" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zoom til 1:1" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zoom 1:_2" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zoom til 1:2" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Zoom 2:1" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zoom til 2:1" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Toggle _Focus Mode" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Fjern verdiene" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "D_upliser Vindu" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Ny Se forhÃ¥ndsvisning" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Legg til lag" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "New View Preview" -msgstr "Ny Se forhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Skrifttype " -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normal" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 #, fuzzy -msgid "No _Filters" -msgstr "Filtre" +msgid "_Kerning" +msgstr "_Tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 #, fuzzy -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" +msgid "Sample Text" +msgstr "Skaler" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Outline" -msgstr "K_ontur" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Bytt til kontur (trÃ¥dramme) visningsmodus" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Uinnstilt fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Toggle" -msgstr "_Veksle visningsmodus" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Uordnet strøk" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Color-managed view" -msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" +msgid "Convert" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Lukk dette dokument vindu" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Iko_nforhÃ¥ndsvisning ..." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Ordne i et rutenett" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Åpne et vindu for Ã¥ forhÃ¥ndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Rekker:" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse siden til vinduet" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antall rader" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Page _Width" -msgstr "Side_bredde" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Likestilt høyde" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse sidebredden til vinduet" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Om ubestemt, hver rad fÃ¥r høyden pÃ¥ det høyeste objektet i den" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse tegning til vinduet" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Juster:" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse valgte til vindu" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonner:" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscape-innstillinger ..." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antall kolonner" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Likestilt bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumentegenskaper ..." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Om ubestemt, hver kolonne fÃ¥r bredden pÃ¥ det bredeste objektet i den" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" -"Rediger egenskaper for dette dokument (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Tilpass til valgte boks" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokument_metadata ..." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Sett mellomrom:" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Fyll og strøk ..." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "S_watches..." -msgstr "Farge_utvalg ..." - -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Velg farge fra en palett" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Ordne valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mer ..." +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Terskelverdi for lyshet" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Rett opp og distribuer" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Rett og distribuer objekt" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Angre_historie ..." +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantoppdaging" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Undo History" -msgstr "Angrehistorie" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Tekst og skrifttype ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre " -"tekstegenskaper" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Color quantization" +msgstr "Fargekvantisering" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Rediger _XML ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Antall reduserte farger" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "_Find..." -msgstr "_Finn ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Farger:" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Finn objekter i dokumentet" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Inverter bilde" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Finn objekter i dokumentet" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Lyshetskritt" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivÃ¥er" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -#, fuzzy -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Åpne eksisterende dokument" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Antall avtegninger:" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Meldinger ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Det ønskete antall avtegninger" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "View debug messages" -msgstr "Vis feilsøkings meldinger" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "S_cripts..." -msgstr "S_kript ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Run scripts" -msgstr "Kjør skript" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til grÃ¥skala" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Vis/Skjul D_ialoger" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Glatt" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥pne dialoger" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "PÃ¥før Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Skap flislagte kloner ..." +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Stable avtegningene" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#, fuzzy msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning" +"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for Ã¥ flislegge (vanligvis med " +"mellomrom)." -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objektegenskaper ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Fjerne bakgrunn" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Rediger IDen, lÃ¥st og synlig status, og andre objektegenskaper" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_Lynmeldinger ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Jabber lynmeldingsklient" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Motvirke flekker" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Inndataenheter ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorer smÃ¥ flekker i punktgrafikken" -#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "_Inndataenheter ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glatte hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Ekspansjoner ..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Øk denne for Ã¥ glatte ut hjørnene mer" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_Lag .." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimer stiene" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "View Layers" -msgstr "Se lag" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Forsøk Ã¥ optimere stiene ved Ã¥ slÃ¥ sammen stisegmenter som er ved siden av " +"hverandre" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "_Effekter" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "Øk denne for Ã¥ redusere antall noder i avtegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Toleranse:" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Filter Editor..." -msgstr "Rediger _XML ..." +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Honnør" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Rediger _XML ..." +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Dekk over omrÃ¥de du vil velge som forgrunn" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Om E_kspansjon" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"ForhÃ¥ndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten Ã¥ kjøre programmet " +"for avtegning" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "About _Memory" -msgstr "Om _Minne" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Informasjon om minnebruk" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Avbryt en avtegning som holder pÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Om Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Utfør avtegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horisontal" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Kom igang med Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikal" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _Former" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Bruke formverktøyet for Ã¥ skape og modifisere former" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _Avansert" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Avanserte Inkscape emner" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_Høyde" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Vektorisering" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "Vi_nkel" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " +"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " +"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Designets _Elementer" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformasjonskilde element A" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformasjonskilde element B" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Tips og Knep" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformasjonskilde element C" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Diverse tips og knep" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformasjonskilde element D" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension" -msgstr "Om E_kspansjon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformasjonskilde element E" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformasjonskilde element F" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; " +"ellers, endre den absolutte posisjonen direkte" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Endre skala proposjonellt" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Tilpass siden til tegningen" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Behold bredde/høyde forholdet pÃ¥ skala endrete objekter" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Bruk pÃ¥ hvert _objekt separat" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" -"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt" +"PÃ¥før skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør " +"endringene pÃ¥ alle valgte sammen" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 -#, fuzzy -msgid "Unlock All" -msgstr "LÃ¥s opp lag" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Endre pÃ¥ _gjeldende kilde" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -#, fuzzy -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Velg Alle i alle La_g" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "Endre pÃ¥ gjeldende omforme= matrise; ellers, " -#: ../src/verbs.cpp:2734 -#, fuzzy -msgid "Unhide All" -msgstr "Vis lag" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -#, fuzzy -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Velg Alle i alle La_g" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Roter" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Fjern fyll" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Vri" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "Kil_de" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Strek Mønster" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Tilbakestill verdiene pÃ¥ gjeldende kategori til standard" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Mønster forskyvning" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " -"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Endre transformasjonsmatrisen" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Legg til node" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (kontur) - Inkscape" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 +msgid "Change node type" +msgstr "Endre nodetype" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Rett ut segmenter" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244 +msgid "Add nodes" +msgstr "Legg til noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 +msgid "Join nodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Break nodes" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Endre fyllregel" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Slett noder" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "Sett fyllfarge" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618 +msgid "Move nodes" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Lag gradient i fyllet" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Flytt noder horisontalt" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Lag mønster i fyll" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Flytt noder vertikalt" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "Skriftfamilie" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Roter node" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Skaler node" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "Skriftstørrelse:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skaler node" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Flytt noder horisontalt" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Om fyll skal gjøres med flat farge utenfor slutten pÃ¥ en gradient kurs " -"(spreadMethod=\"pad\"), eller repeter gradienten i samme retning " -"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte " -"retninger (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Flytt noder vertikalt" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "gjenspeilet" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Vend horisontalt" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "direkte" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Vend vertikalt" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repeter:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Legg gradienten pÃ¥ objektet" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "Ingen gradient" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ingenting valgt" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ingen gradient i valgte" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node" +msgstr "symmetrisk" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Flere gradienter" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "glatt node" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Skaler node" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 -msgid "New:" -msgstr "Ny:" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Fjern hÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Lag lineær gradient" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 +msgid "Delete node" +msgstr "Slett node" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "Endre nodetype" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "pÃ¥" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Lag gradient i fyllet" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328 +msgid "Retract handle" +msgstr "Fjern hÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Skap gradient i strøket" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 -msgid "Change:" -msgstr "Endre:" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "Ingen dokumenter valgt" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 +msgid "Z:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen gradient valgt" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " +"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ingen faser i gradient" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Lagre endringer til dokument \"%s\" " +"før stenging?\n" +"\n" +"Hvis du stenger uten Ã¥ lagre, vil alle dine endringer bli borte." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Endre pÃ¥ avstanden mellom gradientfasene" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Lukk _uten Ã¥ lagre" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Add stop" -msgstr "Legg til gradientfase" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" ble lagret med et format " +"(%s) som kan bety tap av datainnhold!\n" +"\n" +"Vil du lagre denne filen i et annet format?" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Legg til en ny fase i gradient" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 -msgid "Delete stop" -msgstr "Slett gradientfase" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "end node" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Slett valgte fase i gradient" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "BlÃ¥" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -msgid "Offset:" -msgstr "Forskyv: " +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 -msgid "Stop Color" -msgstr "Gradientfasefarge" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥se opp gjeldende lag" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradientredigerer" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Gjeldende lag" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Endre gradientfasefargen" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(rot)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietær" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "Flat farge" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineær gradient" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Endre uskarphet" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radial gradient" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 +msgid "U_nits:" +msgstr "E_nheter:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Enhver sti som krysser seg selv eller understier skaper hull i fyllet (fyll " -"regel: jevn-ujevn)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "Width of paper" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "Height of paper" +msgstr "Høyde pÃ¥ papir" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "T_op margin:" msgstr "" -"Fyll er synlig om ikke en understi gÃ¥r i motsatt retning (fyll regel: ikke-" -"null)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "Ingen objekter" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "Kopier farge" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Flere stiler" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Lengde:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Maling er udefinert" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Bruk Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster for Ã¥ skape et " -"nytt mønster fra valgte." +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Rettigheter" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Høyre vinkel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "NÃ¥ er strøk bredden skalert nÃ¥r objekter er skalert." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Bot" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"NÃ¥ er strøk bredden ikke skalert nÃ¥r objekter er skalert." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "Kopier farge" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Landskap" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Portrett" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner skalert nÃ¥r rektangler er " -"skalert." +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 +msgid "Custom size" +msgstr "Egendefinert størrelse" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +#. ## Set up fit page expander +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 +msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "" -"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner ikke skalert nÃ¥r rektangler " -"er skalert." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"NÃ¥ blir gradienter omformet sammen med deres objekter nÃ¥r " -"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "Til_pass side til valgte" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342 msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" -"NÃ¥ forblir gradienter fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " -"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +"Redimensjoner siden til Ã¥ passe til gjeldende valgte, eller til hele " +"tegningen hvis ingenting er valgt" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"NÃ¥ blir mønster omformet sammen med deres objekter nÃ¥r disse " -"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406 +msgid "Set page size" +msgstr "Endre sidestørrelse" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"NÃ¥ forblir mønster fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " -"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "X" +msgid "swatches|Size" +msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "X" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "tiny" +msgstr "liten" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "De horisontale koordinatene av valgte" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "liten" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "Y" +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Y" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgid "large" +msgstr "stor" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "sotr" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "B" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "B" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "Bredden av valgte" +msgid "swatches|Width" +msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "Bredde, høyde:" +msgid "narrower" +msgstr "Senk" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "NÃ¥r lÃ¥st, forandre pÃ¥ bÃ¥de bredde og høyde proporsjonellt" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "H" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "H" +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "Høyden av valgte" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "Sk_jul" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Affect:" -msgstr "Forskyv: " +msgid "wider" +msgstr "Sk_jul" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" +msgid "Backend" +msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "Mønster" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Vector" +msgstr "Utvelger" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i " +"filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men mønster vil bli tapt." -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i " +"filstørrelse og kan ikke vilkÃ¥rlig skala endres uten tap i kvalitet, men " +"alle objekter blir akkurat som det vises." -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Fyll" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting valgt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "GrÃ¥toner" +msgid "None" +msgstr "%s" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Inget fyll" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ingen strøk" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Mønster strøk" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alpha (opasitet)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Lineær gradient fyll" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Lineær gradient strøk" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen" +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "g" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radial gradient fyll" -# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system sÃ¥ skal den ikke oversettes -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radial gradient strøk" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Forskjellig" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ubetegnet" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Forskjellige fyll" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Hjul" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Forskjellige strøk" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Linje" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +msgid "Unset fill" +msgstr "Uinnstilt fyll" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Uordnet strøk" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Endre strøkfarge" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Flatt fargefyll" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Lag gradient i strøket" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Flatt fargestrøk" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Skap mønster i strøket" +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "g" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -msgid "Set markers" -msgstr "Endre strøkmerke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -#, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Strøkbredde" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Join:" -msgstr "SlÃ¥ sammen:" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "m" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Miter join" -msgstr "Gjæringsvinkel" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Round join" -msgstr "Avrunde" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Bevel join" -msgstr "SkrÃ¥kant" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Rediger fyll..." -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Gjæringsgrense:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Rediger strøk..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Siste satte farge" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 -msgid "Cap:" -msgstr "Endepunkt:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Sist valgte farge" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "Flat" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Hvit" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Round cap" -msgstr "Avrund" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopier farge" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -msgid "Square cap" -msgstr "Firkant" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Lim inn farge" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 -msgid "Dashes:" -msgstr "Strek:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Bytt om pÃ¥ fyll og strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Startmerke:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +msgid "Remove fill" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Midtmerke:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Fjern strøk" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "Sluttmerke:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til fyllet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til strøket" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Endre strøkstil" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til fyllet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til strøket" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inverter fyllet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inverter strøket" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "Hvitt fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "Hvitt strøk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "Svart strøk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "Lim inn fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Lim inn strøk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Endre strøkbredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -#, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "Rykk inn node" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (utjevnet)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "Vreng" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (gjennomsiktig)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Slett valgte noder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (ugjennomsiktig)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 #, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "SlÃ¥ sammen noder" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "SlÃ¥ sammen:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lyshet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 #, fuzzy -msgid "Break nodes" -msgstr "Flytt noder" +msgid "Adjust hue" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Bryt sti ved valgte noder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 #, fuzzy -msgid "Join with segment" -msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -#, fuzzy -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Noder" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L Gradient" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R Gradient" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Glatt" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -#, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "symmetrisk" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Strøk bredde: %.5g%s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Rediger Node" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opasitet: %.3g" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "Ny linje" +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -#, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -#, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Vis Bezier hÃ¥ndtakene pÃ¥ valgte noder" +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#: ../src/verbs.cpp:1102 #, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "K_ontur" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Flytt opp til neste lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/verbs.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Bredde pÃ¥ papir" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Flyttet til neste lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#: ../src/verbs.cpp:1105 #, fuzzy -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Lim inn Bredde separat" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#: ../src/verbs.cpp:1114 #, fuzzy -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "Lim inn Bredde separat" +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Flytt ned til neste lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#: ../src/verbs.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Sett stiklipping" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Flyttet til forrige lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/verbs.cpp:1117 #, fuzzy -msgid "Edit mask path" -msgstr "Sett maske" +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" +#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1268 +msgid "No current layer." +msgstr "Inget gjeldende lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Hevet lag %s." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" +#: ../src/verbs.cpp:1164 +msgid "Layer to top" +msgstr "Hev lag til toppen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Markør koorditater" +#: ../src/verbs.cpp:1168 +msgid "Raise layer" +msgstr "Hev lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" +#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Senket lag %s." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Enable snapping" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/verbs.cpp:1172 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +#: ../src/verbs.cpp:1176 +msgid "Lower layer" +msgstr "Senk lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +#: ../src/verbs.cpp:1185 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Kan ikke flytte lag lengre." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:1225 #, fuzzy -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Fest objektramme til rutenett" +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplisert node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplisert node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +#: ../src/verbs.cpp:1257 +msgid "Delete layer" +msgstr "Slett lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1260 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Slettet lag." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:1271 #, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Fest objektramme til rutenett" +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "Sentrer" +#: ../src/verbs.cpp:1332 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vend horisontalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "Fest objektrammer til objekter" +#: ../src/verbs.cpp:1337 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vend vertikalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1861 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "Fest til _stier" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1865 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1869 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Fest noder til objekter" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1873 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "Flytt noder" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1877 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1881 #, fuzzy -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Fest til _noder" +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Glatt" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1885 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Fest til _noder" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1889 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Linje bredde" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 #, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "Objektegenska_per" +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 #, fuzzy -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Fest noder til objekter" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Slett det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 #, fuzzy -msgid "Rotation Centers" -msgstr "_Rotasjon" +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gjør ingenting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy -msgid "Page border" -msgstr "Siderammefarge" +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Vis _siderammer" +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åpne..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Rutenettfesting" +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Fest punkter til rettesnor" +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Re_vert" +msgstr "Til_bakestill" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"GÃ¥ tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil " +"bli tapt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet" +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make polygon" -msgstr "Lag polygon" +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Save document" +msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make star" -msgstr "Lag stjerne" +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agre som..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stjerne: endre avrundingen" +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Lagre dokument med nytt navn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen" +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "La_gre kopi ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "_Print..." +msgstr "Skri_v ut..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 -#, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Print document" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Ren_gjør Defs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "square/quad-star" +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" +"Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av " +"dokumentet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Preview document printout" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis utskrift av dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Hjørner:" +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importer ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Corners:" -msgstr "Hjørner:" +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Antall hjørner pÃ¥ en polygon eller stjerne" +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Eksporter punktgrafikk ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "pentagram" +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "hexagram" -msgstr "" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "N_ext Window" +msgstr "N_este Vindu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "heptagram" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2221 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Bytt til neste dokument vindu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "octagram" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2222 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Fo_rrige Vindu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -#, fuzzy -msgid "regular polygon" -msgstr "Lag polygon" +#: ../src/verbs.cpp:2223 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Bytt til forrige dokument vindu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Eike forhold:" +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Eike forhold:" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Close this document window" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius" +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "_Quit" +msgstr "_Slutt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "stretched" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Avslutt Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "twisted" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Undo last action" +msgstr "Forkast siste handling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "slightly pinched" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy -msgid "NOT rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy -msgid "slightly rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy -msgid "visibly rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy -msgid "well rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy -msgid "amply rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "blown up" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -#, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "Avrundet:" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Lim inn _Stil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "Rounded:" -msgstr "Avrundet:" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)" +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Gjør valgte om for Ã¥ passe til størrelsen pÃ¥ det kopierte objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "NOT randomized" -msgstr "Tilfeldigjort:" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "slightly irregular" +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" +"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " +"objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "visibly randomized" -msgstr "Tilfeldigjort:" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Lim inn _Høyde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "strongly randomized" -msgstr "Tilfeldigjort:" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " +"objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -#, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "Tilfeldigjort:" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Lim inn Størrelsen separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Randomized:" -msgstr "Tilfeldigjort:" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt for Ã¥ samkjøre den med størrelsen pÃ¥ det kopierte " +"objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Spre hjørnene og vinkler pÃ¥ mÃ¥fÃ¥" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 -msgid "Defaults" -msgstr "Standard forvalg" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt horisontalt for Ã¥ samkjøre den med bredden pÃ¥ det " +"kopierte objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Lim inn Høyde separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" -"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " -"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" +"Skaler hver valgte objekt vertikalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det " +"kopierte objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Endre rektangel" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Lim inn pÃ¥ _Stedet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "W:" -msgstr "B:" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "" +"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Bredde pÃ¥ Rektangel" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Lim inn tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Høyde pÃ¥ Rektangel" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy -msgid "not rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Horisontal Mellomrom" +msgid "Remove Filters" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Delete selection" +msgstr "Slett valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "D_upliser" + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dupliser valgte objekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Skap Klo_ne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Løs opp _Klone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "Vertikal Mellomrom" +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et " +"frittstÃ¥ende objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikale radius pÃ¥ avrundete hjørner" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 -msgid "Not rounded" -msgstr "Ikke avrundet" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Select _Original" +msgstr "Velg _Original" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Gjør hjørnene spisse" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +#: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekter til mønster" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -msgid "State of VP in X direction" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekter til Mø_nster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#, fuzzy -msgid "Angle Y:" -msgstr "Vinkel X:" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mønster til _Objekter" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Sle_tt alle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Velg A_lle" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -msgid "Change spiral" -msgstr "Endre spiral" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "_Vreng Valgte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -#, fuzzy -msgid "just a curve" -msgstr "Flytt kurve" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -#, fuzzy -msgid "one full revolution" -msgstr "Antall omdreininger" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Vreng i alle lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -#, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "Antall rader" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Turns:" -msgstr "Runder:" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Select Next" +msgstr "Velg neste" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Antall omdreininger" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Velg neste objekt eller node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -#, fuzzy -msgid "circle" -msgstr "Sirkel" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Select Previous" +msgstr "Velg forrige" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is much denser" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Velg forrige objekt eller node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is denser" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "D_eselect" +msgstr "Avv_elg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -#, fuzzy -msgid "even" -msgstr "Grønn" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy -msgid "center is denser" -msgstr "Senter linjer" +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "Rettesnorer rundt siden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "center is much denser" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "Forskjell:" +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "Divergence:" -msgstr "Forskjell:" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Hev til toppen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -#, fuzzy -msgid "starts from center" -msgstr "Sett tilbake sentrum" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts mid-way" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts near edge" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -#, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "Indre radius:" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "_Raise" +msgstr "_Hev" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Indre radius:" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Hev valgte objekter et nivÃ¥" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Radius pÃ¥ innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "_Lower" +msgstr "_Senk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 -msgid "Bezier" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 -#, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Skap ny sti" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupper" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 -#, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "Spiral" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -#, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Lag spiral" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 -msgid "Zigzag" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Plasser pÃ¥ Sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Fje_rn fra Sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Fjern _manuell kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 -#, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "delvis" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "_Union" +msgstr "_Forbindelse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "_Intersection" +msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -#, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Skap skjæringsomrÃ¥de av valgte stier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "From clipboard" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "_Difference" +msgstr "_Differanse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 -#, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "Former" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Skap ukjæringsomrÃ¥de av valgte stier (bunn minus topp)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "E_xclusion" +msgstr "E_ksklusjon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -msgid "(many nodes, rough)" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" +"Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "Standard" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Di_vision" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Kutt bunnsti i biter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glatt" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Kutt _sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Glatt" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Outs_et" +msgstr "Skyv _ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " -"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skyv ut valgte stier" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Skyv ut sti med 1 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr " (strøk)" +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Skyv ut sti med 10 px" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(minimum force)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(maximum force)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "I_nset" +msgstr "Skyv _inn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Kilde" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Skyv inn valgte stier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -#, fuzzy -msgid "Force:" -msgstr "Kilde" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 -#, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Flytt noder" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "skyv i_nn sti med 10 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -#, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -#, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Flytt noder" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynamisk forskyvning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 -#, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Skjelvenoder" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Lenket forskyvning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 -#, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Skaler node" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Strøk til Sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 -#, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Endre objektets tittel" +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 -#, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Roter node" +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Forenkle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -#, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 -#, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplisert node" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Reverser" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 -msgid "Push mode" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Randomiser noder" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -#, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -#, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "_Combine" +msgstr "_Kombiner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Kombiner flere stier til en" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -#, fuzzy -msgid "Roughen mode" -msgstr "end node" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Break _Apart" +msgstr "B_ryt opp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy -msgid "Color paint mode" -msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rader, kolonner:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +#: ../src/verbs.cpp:2385 #, fuzzy -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 -#, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Skjelvenoder" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Legg til l_ag ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 -#, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" +#: ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Skap et nytt lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "end node" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "O_mdøp lag ..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -#, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 -#, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Bytt til laget ov_er" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Bytt til laget over gjeldende" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 -#, fuzzy -msgid "H" -msgstr "H:" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "B_ytt til laget under" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Bytt til laget under gjeldende" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 -#, fuzzy -msgid "S" -msgstr "_S" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Hev ut_valg ett lag opp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 -#, fuzzy -msgid "L" -msgstr "_L" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Senk _utvalg ett lag ned" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "O:" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Hev til _toppen" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Hev valgte lag til toppen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Senk til _bunnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -#, fuzzy -msgid "Fidelity" -msgstr "Identifikator " +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Senk valgte lag til bunnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Fidelity:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Hev lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Hev det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 -#, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Preservert" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Senk _Lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#: ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Slett gjel_dende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "L_agre som..." +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplisert node" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(hairline)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Slett gjel_dende lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Slett det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/verbs.cpp:2411 #, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (strøk)" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "Side_bredde" +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Roter valgte 90° med urviseren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight widening)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2422 #, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "MÃ¥lets bredde" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Fjern _Transformasjonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Fjern transformering fra objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -#, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Strøkmaling" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objekt til Sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -msgid "Thinning:" -msgstr "Fortynning:" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Konverter valgte objekt til sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Flyt inn i ramme" + +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør " -"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)" +"Plasser tekst pÃ¥ en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til " +"rammeobjektet" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(left edge up)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "_Unflow" +msgstr "_Avflyt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "_Horisontal" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(right edge up)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -#, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Vend _Horisontalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Vinkelen pÃ¥ pennesplitten (i grader; 0= horisontal; har ingen effekt om " -"fiksering= 0)" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Vend _Vertikalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "PÃ¥før maske pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som maske)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "Fiksering:" +msgid "Edit mask" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksering:" +#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "_Release" +msgstr "F_rigjør" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -"Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, " -"1= fiksert)" +"PÃ¥før stiklipping pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som klippe sti)" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Sett som standard forvalg" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(approximately round)" -msgstr "" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -#, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "Stjerne: endre avrundingen" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -msgid "Caps:" -msgstr "Endeutstikk:" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Velg og transformer objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Øke for Ã¥ fÃ¥ enden pÃ¥ pennestrøk til Ã¥ stikke mer ut (0=ingen utstikk, " -"1=avrundet utstikk)" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Node Edit" +msgstr "Rediger Node" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "glatt" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(slight tremor)" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(noticeable tremor)" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Skap rektangler og firkanter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -msgid "Tremor:" -msgstr "Skjelving:" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Skap stjerner og polygoner" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Create spirals" +msgstr "Lag spiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -#, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Svinging:" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Svinging:" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Lag og rediger tekst objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer svingete" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Lag og rediger gradient" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(no inertia)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zoom inn eller ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Lag bindeledd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(maximum inertia)" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "Masse:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -msgid "Mass:" -msgstr "Masse:" +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Rediger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Øke for Ã¥ gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt Ã¥ henge med nÃ¥r " -"du tegner." +#: ../src/verbs.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/verbs.cpp:2492 #, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Velger innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 -#, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "Tittel" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Bruk helling pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens vinkel" +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 -#, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Bue: endre lukket/Ã¥pen" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Spiral innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -msgid "End:" -msgstr "Slutt:" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangel innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy -msgid "Closed arc" -msgstr "F_jern" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#: ../src/verbs.cpp:2507 #, fuzzy -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" -"Bytt mellom bue (Ã¥pen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 -#, fuzzy -msgid "Open Arc" -msgstr "Åprn Bue" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipse innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 -msgid "Make whole" -msgstr "Gjør udelt" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" + +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiral innstillinger" + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment" +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Blyant innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 -#, fuzzy -msgid "Pick opacity" -msgstr "Velg gjennomsiktighet" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Velg bÃ¥de fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den " -"fargen som fremstÃ¥r i det ferdige bildet nÃ¥r gjennomsiktigheten er tatt med" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Penn innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 -#, fuzzy -msgid "Pick" -msgstr "Stier" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 -#, fuzzy -msgid "Assign opacity" -msgstr "Endre gjennomsiktighet" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafi innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt sÃ¥ bruk den pÃ¥ utvalget som fyllets eller " -"strøkets gjennomsiktighet" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Rette inn" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -msgid "Closed" -msgstr "Lukket" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -msgid "Open start" -msgstr "Åpen start" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -msgid "Open end" -msgstr "Åpen slutt" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 -msgid "Open both" -msgstr "Åpen i begge ender" +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoom innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 -msgid "All inactive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Drypper innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 -#, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Motsatt objektrammekant" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Bindeledd innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 -#, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 +#: ../src/verbs.cpp:2530 #, fuzzy -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "Fest objektrammer til objekter" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +#: ../src/verbs.cpp:2531 #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Endre stisegmenttype" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "Visningsmo_dus" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Stjerne innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#: ../src/verbs.cpp:2533 #, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 +#: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Mønster til objekter" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: endre skrifttype" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: endre justering" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Inn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: endre skriftstil" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom inn i tegning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: endre orientering" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ut i tegning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Linjaler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"Denne skrifttypen er ikke installert pÃ¥ systemet ditt. Inkscape vil bruke " -"standard skrifttype istedet." +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 -msgid "Align left" -msgstr "Venstrestill" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rulle_felt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 -msgid "Align right" -msgstr "Høyrestill" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731 -msgid "Justify" -msgstr "Tilpass" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "_Grid" +msgstr "_Rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 -msgid "Bold" -msgstr "Uthevet" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Vis eller skjul rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "G_uides" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Endre bindeleddsavstand" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for Ã¥ skape en snor)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971 -msgid "Avoid" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "ingen" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 -#, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Endre bindeleddsavstand" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 -msgid "Spacing:" -msgstr "Mellomrom:" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Nes_te Zoom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Innpakk" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "F_orrige Zoom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 -#, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "Bindepunkt" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 -msgid "Length:" -msgstr "Lengde:" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideel lengde pÃ¥ bindeleddene nÃ¥r de blir oppstilt" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 -msgid "Downwards" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zoom til 1:2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 -#, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "Fyll" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 -#, fuzzy -msgid "Fill by:" -msgstr "Fyll" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 -#, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Terskel:" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 -msgid "Grow/shrink by" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "D_upliser Vindu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -#, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "F_jern" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Ny Se forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 -#, fuzzy -msgid "Close gaps:" -msgstr "F_jern" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "New View Preview" +msgstr "Ny Se forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " -"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Steglengde (px)" +msgid "No _Filters" +msgstr "Filtre" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../src/verbs.cpp:2569 #, fuzzy -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Steglengde (px)" +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Steglengde (px)" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "_Outline" +msgstr "K_ontur" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Bytt til kontur (trÃ¥dramme) visningsmodus" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "_Print Colors Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +#, fuzzy +msgid "Switch to print colors preview mode" +msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Veksle visningsmodus" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Iko_nforhÃ¥ndsvisning ..." -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"Åpne et vindu for Ã¥ forhÃ¥ndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse siden til vinduet" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Page _Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../share/extensions/inkex.py:66 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse sidebredden til vinduet" -#: ../share/extensions/inkex.py:213 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse tegning til vinduet" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse valgte til vindu" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape-innstillinger ..." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumentegenskaper ..." -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" +"Rediger egenskaper for dette dokument (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokument_metadata ..." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Fyll og strøk ..." -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:86 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:89 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "S_watches..." +msgstr "Farge_utvalg ..." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mer ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Rett opp og distribuer" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Rett og distribuer objekt" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Spray options..." msgstr "" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Angre_historie ..." -#: ../share/extensions/summersnight.py:38 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Undo History" +msgstr "Angrehistorie" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekst og skrifttype ..." -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 -msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" +"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre " +"tekstegenskaper" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Legg til noder" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "By max. segment length" -msgstr "Maksimum bildesegment lengde" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn ..." -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "By number of segments" -msgstr "Antall steg" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#: ../src/verbs.cpp:2618 #, fuzzy -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "Maksimum bildesegment lengde" +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "Modifiser Sti" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../src/verbs.cpp:2620 #, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "Antall steg" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI Inndata" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Meldinger ..." -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "View debug messages" +msgstr "Vis feilsøkings meldinger" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator" +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_kript ..." -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG Inndata" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Run scripts" +msgstr "Kjør skript" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Vis/Skjul D_ialoger" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Rens opp i Adobe Illustrator SVGer før de Ã¥pnes" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥pne dialoger" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Skap flislagte kloner ..." -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" +"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objektegenskaper ..." -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Rediger IDen, lÃ¥st og synlig status, og andre objektegenskaper" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 #, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Ekspansjoner ..." -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Lag .." -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "View Layers" +msgstr "Se lag" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "_Effekter" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +#, fuzzy +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Rediger _XML ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Lysere" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "Skri_v ut..." -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "BlÃ¥ funksjon" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "Grønn funksjon" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om E_kspansjon" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "Rød funksjon" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "Mørkere" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _Minne" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "GrÃ¥toner" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informasjon om minnebruk" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "Mindre fargeskjær" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "Mindre lys" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Mindre fargemetning" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "Mer fargeskjær" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Kom igang med Inkscape" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "Mer lys" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Former" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "Mer fargemetning" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Bruke formverktøyet for Ã¥ skape og modifisere former" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "Negativ" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Tilfeldiggjør:" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Avanserte Inkscape emner" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Fjern blÃ¥" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Vektorisering" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "Fjern grønn" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "Fjern rød" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#: ../src/verbs.cpp:2674 #, fuzzy -msgid "Replace color" -msgstr "Sett valgte farge" +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: _Former" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB-tønne" - -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "_Konverter til tekst" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Designets _Elementer" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Et diagram skapt med programmet Dia" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia Diagram (*.dia)" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Tips og Knep" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "Dia Inndata" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"For Ã¥ importere Dia filer, selve Dia mÃ¥ være installert. Du kan skaffe Dia " -"herfra http://www.gnome.org/projects/dia/" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Skriptet dia2svg.sh skal være installert med din Inkscape distribusjon. Hvis " -"du ikke har den, sÃ¥ er det trolig pÃ¥ grunn av feil i installasjonen av " -"Inkscape." +msgid "Previous Extension" +msgstr "Om E_kspansjon" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#: ../src/verbs.cpp:2683 #, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "Inndeling" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Visualiser Sti" +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy -msgid "X Offset" -msgstr "Forskyvninger" +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..." -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy -msgid "Y Offset" -msgstr "Forskyvninger" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "Punkt størrelse" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Nummerer Noder" +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Altitudes" -msgstr "Rett opp nodene" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Tilpass siden til tegningen" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Centroid" -msgstr "Sentrer" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2695 #, fuzzy -msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokument" +msgid "Unlock All" +msgstr "LÃ¥s opp lag" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#: ../src/verbs.cpp:2697 #, fuzzy -msgid "Circumcircle" -msgstr "Sirkel" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy -msgid "Common Objects" -msgstr "Objekter" +msgid "Unhide All" +msgstr "Vis lag" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#: ../src/verbs.cpp:2701 #, fuzzy -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#: ../src/verbs.cpp:2706 #, fuzzy -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Kommandolinjevalg" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Strek Mønster" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Mønster forskyvning" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " +"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Excentres" -msgstr "Trekke ut" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Excircles" -msgstr "Sirkel" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (kontur) - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (kontur) - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Strøkmaling" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (kontur) - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Incentre" -msgstr "Rykk inn node" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801 #, fuzzy -msgid "Incircle" -msgstr "Sirkel" +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Nagel Point" -msgstr "Svart fyll" +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" +"Filen \"%s\" ble lagret med et format " +"(%s) som kan bety tap av datainnhold!\n" +"\n" +"Vil du lagre denne filen i et annet format?" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgid "remove" +msgstr "Fjern" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Orthocentre" -msgstr "Annet" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Endre fyllregel" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "Point At" -msgstr "Punkter" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +msgid "Set fill color" +msgstr "Sett fyllfarge" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "Radius / px" -msgstr "Hev" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Egenskaper for rettesnor" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Lag gradient i fyllet" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Lag gradient i strøket" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Vertikal tekst" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Lag mønster i fyll" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Skap mønster i strøket" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Skriftfamilie" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Triangle Function" -msgstr "BlÃ¥ funksjon" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -#, fuzzy -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Markør koorditater" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg " -"drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->" -"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks " -"instead, if needed." +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Om fyll skal gjøres med flat farge utenfor slutten pÃ¥ en gradient kurs " +"(spreadMethod=\"pad\"), eller repeter gradienten i samme retning " +"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte " +"retninger (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +msgid "reflected" +msgstr "gjenspeilet" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Character Encoding" -msgstr "Stjerne: endre avrundingen" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +msgid "direct" +msgstr "direkte" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF Inndata" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeter:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Legg gradienten pÃ¥ objektet" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190 +msgid "No gradients" +msgstr "Ingen gradient" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting valgt" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - " -"assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are " -"supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by " -"ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Ingen gradient i valgte" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Skrivebord Klippe Plotter" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Flere gradienter" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Lag lineær gradient" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF Utdata" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "DXF fil skrevet av pstoedit" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "pÃ¥" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"Programmet «pstoedit» mÃ¥ være installert for Ã¥ kunne kjøres, se http://www." -"pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Lag gradient i fyllet" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "Høyde:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Skap gradient i strøket" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 +msgid "No document selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "Likestilt bredde" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "Modus" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen gradient valgt" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen faser i gradient" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Only black and white" -msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Endre pÃ¥ avstanden mellom gradientfasene" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "Former" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add stop" +msgstr "Legg til gradientfase" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed Images" -msgstr "Innlemme alle bilder" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Legg til en ny fase i gradient" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete stop" +msgstr "Slett gradientfase" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS Inndata" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Slett valgte fase i gradient" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "LaTeX formel" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 +msgid "Stop Color" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "LaTeX formel:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradientredigerer" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Eksporter som palett til GIMP" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Endre gradientfasefargen" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen maling" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP Palett (*.gpl)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 +msgid "Flat color" +msgstr "Flat farge" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Extract Image" -msgstr "Trekk ut ett bilde" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineær gradient" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "Sted for Ã¥ lagre bilde" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Swatch" +msgstr "Skisser" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Trekke ut" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Enhver sti som krysser seg selv eller understier skaper hull i fyllet (fyll " +"regel: jevn-ujevn)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Fyll er synlig om ikke en understi gÃ¥r i motsatt retning (fyll regel: ikke-" +"null)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG Inndata" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581 +msgid "No objects" +msgstr "Ingen objekter" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "Planhet " +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Flere stiler" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Flat ut Bezierkurver" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Maling er udefinert" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014 #, fuzzy -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Rettesnor" +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Bruk Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster for Ã¥ skape et " +"nytt mønster fra valgte." -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr "Tekst" +msgid "Swatch fill" +msgstr "Uinnstilt fyll" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "NÃ¥ er strøk bredden skalert nÃ¥r objekter er skalert." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er strøk bredden ikke skalert nÃ¥r objekter er skalert." -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Tab Proportion" -msgstr "Endre skala proposjonellt" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner skalert nÃ¥r rektangler er " +"skalert." -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Fractalize" -msgstr "GrÃ¥toner" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner ikke skalert nÃ¥r rektangler " +"er skalert." -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Smoothness" -msgstr "Glatt" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"NÃ¥ blir gradienter omformet sammen med deres objekter nÃ¥r " +"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"NÃ¥ forblir gradienter fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " +"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"NÃ¥ blir mønster omformet sammen med deres objekter nÃ¥r disse " +"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Tegn akser" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"NÃ¥ forblir mønster fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " +"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "End X value" -msgstr "Endeverdi x" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "Første differensialen" +msgid "select toolbar|X position" +msgstr "X" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|X" +msgstr "X" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Funksjonsplotter" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "De horisontale koordinatene av valgte" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|Y position" +msgstr "Y" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "Funksjon" +msgid "select toolbar|Y" +msgstr "Y" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" -"rekkevidde)" +msgid "select toolbar|Width" +msgstr "B" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" +msgid "select toolbar|W" +msgstr "B" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Bredden av valgte" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 #, fuzzy -msgid "Number of samples" -msgstr "Antall steg" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Bredde, høyde:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r lÃ¥st, forandre pÃ¥ bÃ¥de bredde og høyde proporsjonellt" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Range and sampling" -msgstr "Rekkevidde og sampling" +msgid "select toolbar|Height" +msgstr "H" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Fjern rektangel" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|H" +msgstr "H" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Høyden av valgte" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 #, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "Forskyv: " + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -"Følgende funksjoner er tilgjengelige: (funksjonene er Pythons standard " -"mattefunksjoner) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," -"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " -"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" -"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene pi og e er ogsÃ¥ " -"tilgjengelig." - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Start X value" -msgstr "Startverdi x" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Uordnet " +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Markør koorditater" +msgid "Move gradients" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" +msgid "Move patterns" +msgstr "Mønster" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "F_jern" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Number of teeth" -msgstr "Antall steg" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Pressure angle" -msgstr "Nærvær" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Save Guides:" -msgstr "Rette_snor" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Lag rettesnor" +msgid "Gray" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alpha (opasitet)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "Horisontal Mellomrom" +msgid "Color Managed" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Major X Divisions" -msgstr "Inndeling" +msgid "Too much ink!" +msgstr "Zoom inn i tegning" + +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system sÃ¥ skal den ikke oversettes +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ubetegnet" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "Horisontal Mellomrom" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Inndeling" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502 +msgid "Set markers" +msgstr "Endre strøkmerke" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Inndeling" +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Inndeling" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715 +msgid "Join:" +msgstr "SlÃ¥ sammen:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727 +msgid "Miter join" +msgstr "Gjæringsvinkel" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737 +msgid "Round join" +msgstr "Avrunde" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747 +msgid "Bevel join" +msgstr "SkrÃ¥kant" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Gjæringsgrense:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779 +msgid "Cap:" +msgstr "Endepunkt:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle Divisions" -msgstr "Inndeling" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791 +msgid "Butt cap" +msgstr "Flat" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799 +msgid "Round cap" +msgstr "Avrund" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807 +msgid "Square cap" +msgstr "Firkant" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813 +msgid "Dashes:" +msgstr "Strek:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startmerke:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Midtmerke:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "Horisontal Mellomrom" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 +msgid "End Markers:" +msgstr "Sluttmerke:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Endre strøkstil" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Color/opacity used for color spraying" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237 +msgid "TBD" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Standard forvalg" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 +msgid "Set the custom task" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "Sk_jul" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "Tilpasset ..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 #, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Fjern rektangel" +msgid "Task" +msgstr "Mas_ker" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 #, fuzzy -msgid "Golden ratio" -msgstr "Eike forhold:" +msgid "Task:" +msgstr "Mas_ker" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "Guides creator" -msgstr "Rettesnorfarge:" +msgid "Insert node" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Horisontal tekst" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Tilbak_estill" +msgid "Insert" +msgstr "Vreng" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Slett valgte noder" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 #, fuzzy -msgid "Start from edges" -msgstr "Sett tilbake sentrum" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy -msgid "Vertical guide each" -msgstr "Vertikal Mellomrom" +msgid "Join" +msgstr "SlÃ¥ sammen:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Bryt sti ved valgte noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 +msgid "Delete segment" +msgstr "Slett stisegment" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 #, fuzzy -msgid "HPGL Output" -msgstr "SVG Utdata" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Noder" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 #, fuzzy -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Velg i alle lagene" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "X-origin (px)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +msgid "Node Smooth" +msgstr "Glatt" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symmetrisk" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Kommandolinjevalg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Rediger Node" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 #, fuzzy -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscapemanual" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Ny linje" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Nytt i denne versjonen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Rapporter en feil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 #, fuzzy -msgid "End Value" -msgstr "Endeverdi x" +msgid "Show node transformation handles" +msgstr "Lagre transformasjon:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 #, fuzzy -msgid "Float Number" -msgstr "Rektangel" +msgid "Show Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Vis Bezier hÃ¥ndtakene pÃ¥ valgte noder" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "Integer Number" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "K_ontur" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 #, fuzzy -msgid "No Unit" -msgstr "Enhet" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "Annet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "Attributt" +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Sett stiklipping" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "Other Attribute type" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" +msgstr "Sett stiklipping" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "Start Value" -msgstr "Startverdi x" +msgid "Edit masks" +msgstr "Sett maske" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "Show editing controls for masks of selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 #, fuzzy -msgid "Tag" -msgstr "MÃ¥l:" +msgid "X coordinate:" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 #, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Informasjon" +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 #, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "Overse_ttere" +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 #, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "Overse_ttere" +msgid "Enable snapping" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dupliser stiender" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponent" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolere (Innskyte)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 #, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolere (Innskyte)" +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolasjonsmetode" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolasjonssteg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Sentrer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom" -msgstr "Aksiom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Fest til _stier" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 -msgid "L-system" -msgstr "L-system" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle" -msgstr "Venstre vinkel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Flytt noder" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Tilfeldigjør steg (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Fest til _noder" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle" -msgstr "Høyre vinkel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Glatt" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules" -msgstr "Regler" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Fest til _noder" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Steglengde (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linje bredde" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Antall paragrafer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "Objektegenska_per" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "Setninger per paragraf" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Page border" +msgstr "Siderammefarge" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 #, fuzzy -msgid "Font size [px]" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Vis _siderammer" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 #, fuzzy -msgid "Length Unit: " -msgstr "Lengde:" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Rutenettfesting" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 #, fuzzy -msgid "Measure" -msgstr "MÃ¥l sti" +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "MÃ¥l sti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 #, fuzzy -msgid "Offset [px]" -msgstr "Forskyvning sti" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 +msgid "Make polygon" +msgstr "Lag polygon" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 +msgid "Make star" +msgstr "Lag stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835 #, fuzzy -msgid "Precision" -msgstr "Beskrivelse" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "Størrelse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Posisjon:" +msgid "Corners" +msgstr "Hjørner:" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 +msgid "Corners:" +msgstr "Hjørner:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antall hjørner pÃ¥ en polygon eller stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +msgid "heptagram" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +msgid "octagram" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 #, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "Endeverdi x" +msgid "regular polygon" +msgstr "Lag polygon" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 #, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Eike forhold:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Eike forhold:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +msgid "stretched" msgstr "" -"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" -"rekkevidde)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +msgid "twisted" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parameter" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Rekkevidde og sampling" +msgid "visibly rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "Samplinger" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"First derivatives are always determined numerically." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 #, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "Startverdi x" +msgid "Rounded" +msgstr "Avrundet:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +msgid "Rounded:" +msgstr "Avrundet:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "Funksjon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" +msgid "NOT randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 #, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "Funksjon" +msgid "visibly randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" +msgid "strongly randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Kopier av mønsteret:" +msgid "Randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Deformasjonstype:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 +msgid "Randomized:" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Spre hjørnene og vinkler pÃ¥ mÃ¥fÃ¥" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Mønster langs sti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard forvalg" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Vri" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Mellomrom mellom kopier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Endre rektangel" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +msgid "W:" +msgstr "B:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cloned" -msgstr "Kloner" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Bredde pÃ¥ Rektangel" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Copied" -msgstr "Kombinert" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sideorientering:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Høyde pÃ¥ Rektangel" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242 #, fuzzy -msgid "Moved" -msgstr "Flytt" +msgid "not rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 #, fuzzy -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Mønsteret er vertikalt" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 #, fuzzy -msgid "Bleed (in)" -msgstr "SkrÃ¥kant" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikal Mellomrom" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikale radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gjør hjørnene spisse" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456 #, fuzzy -msgid "Book Properties" -msgstr "Lenkeegenska_per" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 +msgid "Angle in X direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "DekningsomrÃ¥de" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolere (Innskyte)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 #, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "Antall steg" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel X:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Fjern rektangel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "Side_bredde" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "Nærvær" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 +msgid "Change spiral" +msgstr "Endre spiral" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 #, fuzzy -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Fjern fyll" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +msgid "just a curve" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 #, fuzzy -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" +msgid "one full revolution" +msgstr "Antall omdreininger" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 #, fuzzy -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Polygon" +msgid "Number of turns" +msgstr "Antall rader" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "LÃ¥st opp objektet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +msgid "Turns:" +msgstr "Runder:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antall omdreininger" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Sirkel" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Grønn" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 #, fuzzy -msgid "Edges" -msgstr "grader" +msgid "center is denser" +msgstr "Senter linjer" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 #, fuzzy -msgid "Faces" -msgstr "Planhet " +msgid "Divergence" +msgstr "Forskjell:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Sett filnavn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 +msgid "Divergence:" +msgstr "Forskjell:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Sett tilbake sentrum" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "Gjennomsiktighet, %:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Indre radius:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radius pÃ¥ innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 #, fuzzy -msgid "Light x-Position" -msgstr "Posisjon:" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Skap ny sti" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 #, fuzzy -msgid "Light y-Position" -msgstr "Posisjon:" +msgid "Spiro" +msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940 #, fuzzy -msgid "Light z-Position" -msgstr "Posisjon:" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Lag spiral" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 #, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "medium" +msgid "Paraxial" +msgstr "delvis" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Mean" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum størrelse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 #, fuzzy -msgid "Model File" -msgstr "Alle typer" +msgid "Triangle in" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 #, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "Objekt" +msgid "Triangle out" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Object:" -msgstr "Objekt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +msgid "From clipboard" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 #, fuzzy -msgid "Octahedron" -msgstr "Annet" +msgid "Shape:" +msgstr "Former" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 #, fuzzy -msgid "Rotate Around:" -msgstr "Roter node" +msgid "(default)" +msgstr "Standard" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 #, fuzzy -msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "_Rotasjon" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 #, fuzzy -msgid "Scaling Factor" -msgstr "Flat farge" +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glatt" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 #, fuzzy -msgid "Shading" -msgstr "Mellomrom:" +msgid "Smoothing: " +msgstr "Glatt" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Small Triambic Icosahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Cube" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 -msgid "Snub Dodecahedron" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "_Maling Strøk" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (strøk)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 #, fuzzy -msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "Ikke avrundet" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 +msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Kilde" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "Kilde" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 #, fuzzy -msgid "Vertices" -msgstr "_Vertikal" +msgid "Move mode" +msgstr "Flytt noder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Visning" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Flytt noder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Skjelvenoder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 #, fuzzy -msgid "Bleed Margin" -msgstr "SkrÃ¥kant" +msgid "Scale mode" +msgstr "Skaler node" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 #, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Midtmerke:" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 #, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Bot" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Roter node" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 #, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Cyan" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 #, fuzzy -msgid "Colour Bars" -msgstr "Farger" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplisert node" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Lengde:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Merke" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Randomiser noder" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 #, fuzzy -msgid "Page Information" -msgstr "Informasjon" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 #, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "Posisjon:" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 #, fuzzy -msgid "Printing Marks" -msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" +msgid "Roughen mode" +msgstr "end node" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Rettigheter" +msgid "Color paint mode" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 #, fuzzy -msgid "Set crop marks to" -msgstr "Endre strøkmerke" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 #, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "MÃ¥l:" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Skjelvenoder" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 #, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Topp" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 #, fuzzy -msgid "PostScript Input" -msgstr "Postscript Inndata" +msgid "Blur mode" +msgstr "end node" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Skjelvenoder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" +msgid "Channels:" +msgstr "Avbryt" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Randomiser noder" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "_S" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt ogsÃ¥ hÃ¥ndtakene) tilfeldig langs " -"den valgte stien." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Bruk vanlig inndeling" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "_L" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 #, fuzzy -msgid "Random Seed" -msgstr "Tilfeldig Tre" +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 #, fuzzy -msgid "Bar Height:" -msgstr "Høyde:" +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikator " -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 #, fuzzy -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Rutenettstype:" +msgid "Pressure" +msgstr "Preservert" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 #, fuzzy -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Vinkel" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 #, fuzzy -msgid "Arrange" -msgstr "Vinkel" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "Senk" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 #, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Bot" +msgid "(broad spray)" +msgstr " (strøk)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 #, fuzzy -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Horisontal tekst" +msgid "(minimum mean)" +msgstr "Minimum størrelse" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Tittel" +msgid "Focus" +msgstr "spiss" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 #, fuzzy -msgid "Radial Inward" -msgstr "Radial gradient" +msgid "Focus:" +msgstr "Kilde" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Radial Outward" -msgstr "Radial gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 #, fuzzy -msgid "Restack" -msgstr "Tilbak_estill" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "Minimum størrelse" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 #, fuzzy -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Beskrivelse" +msgid "Scatter:" +msgstr "Spredning" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 #, fuzzy -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Senk til bunnen" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598 #, fuzzy -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Vertikal tekst" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Innledende størrelse" +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Minimum størrelse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Tilfeldig Tre" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 #, fuzzy -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Antall steg" +msgid "(high population)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Steglengde (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Mengde" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 #, fuzzy -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 #, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "SVG Utdata" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)" +msgid "Rotation" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 #, fuzzy -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" +msgid "Rotation:" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Strøklengdevariasjon" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867 #, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" +msgid "No preset" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "L_agre som..." -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files output" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (strøk)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Sketch Inndata" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "MÃ¥lets bredde" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 #, fuzzy -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "_Rotasjon" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Strøkmaling" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Spiral" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +msgid "Thinning:" +msgstr "Fortynning:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør " +"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Atferd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horisontal" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Rett ut segmenter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"Vinkelen pÃ¥ pennesplitten (i grader; 0= horisontal; har ingen effekt om " +"fiksering= 0)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 #, fuzzy -msgid "XAML Output" -msgstr "DXF Utdata" +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksering:" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksering:" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 +#, fuzzy msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" -"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler" +"Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, " +"1= fiksert)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "ZIP Utdata" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Automatically set size and position" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "F_jern" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 #, fuzzy -msgid "Char Encoding" +msgid "Cap rounding" msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 +msgid "Caps:" +msgstr "Endeutstikk:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Day color" -msgstr "Kopier farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Øke for Ã¥ fÃ¥ enden pÃ¥ pennestrøk til Ã¥ stikke mer ut (0=ingen utstikk, " +"1=avrundet utstikk)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 #, fuzzy -msgid "Day names" -msgstr "Lagnavn:" +msgid "(smooth line)" +msgstr "glatt" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Localization" -msgstr "_Rotasjon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 #, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Modus" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skjelving:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende" + +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 #, fuzzy -msgid "Month Margin" -msgstr "Kopier farge" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Month Width" -msgstr "Side_bredde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 #, fuzzy -msgid "Month color" -msgstr "Kopier farge" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Svinging:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Month names" -msgstr "Ubetegnet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Svinging:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Months per line" -msgstr "Senter linjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer svingete" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "Metning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Saturday and Sunday" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 #, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Stempel" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 +msgid "Mass:" +msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Week start day" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Øke for Ã¥ gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt Ã¥ henge med nÃ¥r " +"du tegner." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 #, fuzzy -msgid "Weekday name color " -msgstr "Sett valgte farge" +msgid "Trace Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Weekend day color" -msgstr "Sett valgte farge" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 #, fuzzy -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Under aktuelle" +msgid "Tilt" +msgstr "Tittel" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Bruk helling pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens vinkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 #, fuzzy -msgid "Year color" -msgstr "Flat farge" +msgid "Choose a preset" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Konverter til Braille" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Bue: endre lukket/Ã¥pen" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "smÃ¥ bokstaver" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 #, fuzzy -msgid "By:" -msgstr "Ry:" +msgid "Closed arc" +msgstr "F_jern" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -msgid "Replace text" -msgstr "Bytt tekst" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +"Bytt mellom bue (Ã¥pen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -msgid "Replace:" -msgstr "Bytt:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 +#, fuzzy +msgid "Open Arc" +msgstr "Åprn Bue" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Stor bokstav først i settning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 +msgid "Make whole" +msgstr "Gjør udelt" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "STORE BOKSTAVER" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 #, fuzzy -msgid "Angle a / deg" -msgstr "grader" +msgid "Pick opacity" +msgstr "Velg gjennomsiktighet" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Velg bÃ¥de fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den " +"fargen som fremstÃ¥r i det ferdige bildet nÃ¥r gjennomsiktigheten er tatt med" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 #, fuzzy -msgid "Angle b / deg" -msgstr "grader" +msgid "Pick" +msgstr "Stier" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 #, fuzzy -msgid "Angle c / deg" -msgstr "grader" +msgid "Assign opacity" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt sÃ¥ bruk den pÃ¥ utvalget som fyllets eller " +"strøkets gjennomsiktighet" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Rette inn" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833 +msgid "Closed" +msgstr "Lukket" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835 +msgid "Open start" +msgstr "Åpen start" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837 +msgid "Open end" +msgstr "Åpen slutt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839 +msgid "Open both" +msgstr "Åpen i begge ender" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898 +msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 #, fuzzy -msgid "Side Length a / px" -msgstr "Steglengde (px)" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Side Length b / px" -msgstr "Steglengde (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 #, fuzzy -msgid "Side Length c / px" -msgstr "Steglengde (px)" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945 #, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Vinkel" - -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII Tekst" - -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Tekst Fil (*.txt)" - -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Tekst Inndata" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957 #, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Endre stisegmenttype" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 #, fuzzy -msgid "Attribute to set" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +msgid "Display measuring info" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 +msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 +msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 #, fuzzy -msgid "Set Attributes" -msgstr "Sett attributt" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Mønster til objekter" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -msgid "The first selected set an attribute in all others" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: endre skrifttype" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: endre justering" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: endre skriftstil" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" +"Denne skrifttypen er ikke installert pÃ¥ systemet ditt. Inkscape vil bruke " +"standard skrifttype istedet." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131 +msgid "Align left" +msgstr "Venstrestill" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +msgid "Align right" +msgstr "Høyrestill" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164 +msgid "Justify" +msgstr "Tilpass" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Bold" +msgstr "Uthevet" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Value to set" -msgstr "Verdi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When the set must be done?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 +msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "on activate" -msgstr "Deaktivisert" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379 #, fuzzy -msgid "on blur" -msgstr "Endre uskarphet" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 #, fuzzy -msgid "on element loaded" -msgstr "Ny elementnode" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "" +msgid "EditMode" +msgstr "Modus" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 #, fuzzy -msgid "on mouse out" -msgstr "Zoom inn eller ut" +msgid "Ignore" +msgstr "ingen" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse up" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 #, fuzzy -msgid "All selected ones transmits to the last one" -msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Bindeledd innstillinger" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 #, fuzzy -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +msgid "Curvature:" +msgstr "minimum kurvatur" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 +msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellomrom:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when a event occurs." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 #, fuzzy -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Sett attributt" +msgid "Graph" +msgstr "Innpakk" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 #, fuzzy -msgid "When to transmit" -msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "Mengde av virvler" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotasjonen gÃ¥r med urviseren" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Virvler" +msgid "Connector Length" +msgstr "Bindepunkt" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Et populært grafikkformat for clipart" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 +msgid "Length:" +msgstr "Lengde:" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideel lengde pÃ¥ bindeleddene nÃ¥r de blir oppstilt" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 +msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "XAML Input" -msgstr "DXF Inndata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dip pen" -#~ msgstr "Dryppende" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover" -#, fuzzy -#~ msgid "Marker" -#~ msgstr "Mørkere" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 #, fuzzy -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "BlÃ¥" +msgid "New connection point" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#, fuzzy -#~ msgid "Wiggly" -#~ msgstr "Svinging:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 #, fuzzy -#~ msgid "Tracing" -#~ msgstr "Tegning" - -#~ msgid "Burnt edges" -#~ msgstr "Brente kanter" - -#~ msgid "Interruption width" -#~ msgstr "Avbruddslengde" - -#~ msgid "add stroke width to interruption size" -#~ msgstr "legg strøkbredden til avbruddslengden" +msgid "Remove connection point" +msgstr "Omdirigere bindeledd" -#~ msgid "add other's stroke width to interruption size" -#~ msgstr "legg den andres strøkbredde til avbruddsbredden" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 #, fuzzy -#~ msgid "AI 8.0 Output" -#~ msgstr "AI Utdata" +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 #, fuzzy -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 #, fuzzy -#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator" - -#~ msgid "EPSI Output" -#~ msgstr "EPSI Utdata" - -#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" - -#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript med miniatyrbilde" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Terskel:" -#~ msgid "HSL bubbles" -#~ msgstr "HSL-bobler" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " -#~ "luminance" -#~ msgstr "" -#~ "Fleksibel bobbleeffekt avhengig av fargeegenskapene (HSL = hue, " -#~ "saturation, luminance)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#~ msgid "Bright and glowing metal texture" -#~ msgstr "Lys og lysende metalltekstur" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -#~ msgstr "Gir bakgrunnsfargen til de mørke delene av bildet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" -#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" -#~ msgstr "Spray; juster forskyvningskartet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "F_jern" -#~ msgid "" -#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " -#~ "transparency depending filters" -#~ msgstr "" -#~ "Samme som HSL-humper, men med alfa lagt til for Ã¥ kombinere med filtre " -#~ "som er avhengige av gjennomsiktigheten" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "F_jern" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 #, fuzzy -#~ msgid "HSL bubbles, alpha" -#~ msgstr "HSL-bobbler, alfa" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#~ msgid "HSL Bumps, diffuse" -#~ msgstr "HSL-humper, diffust" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" -#~ msgstr "HSL-bobler, diffust" +msgid "Cols" +msgstr "Farger" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "HSL bubbles, transparent" -#~ msgstr "HSL-humper, transparent" +msgid "Rows" +msgstr "Rekker:" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Thick paint, glossy" -#~ msgstr "Grovt og glatt" +msgid "Square Size / px" +msgstr "Firkant" -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "EksportomrÃ¥de er hele lerretet" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "" -#~ msgid "Export drawing, not page" -#~ msgstr "Eksporter tegning, ikke side" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude" +msgstr "" -#~ msgid "Export canvas" -#~ msgstr "Eksporterer lerret" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude" +msgstr "" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "_Lag" +msgid "Radius [px]" +msgstr "Hev" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" - -#~ msgid "Pixel smear, glossy" -#~ msgstr "Glinsende pikselsmørje" +msgid "Rotation [deg]" +msgstr "_Rotasjon" -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Glinsende effekt for rasterbilder" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt [deg]" +msgstr "" -#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" -#~ msgstr "Legger til filmstøy i bilder og objekter" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "MÃ¥l:" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Hastighet:" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "Kan ikke skape katalog %s (%s)" -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "Smelt og lys" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "Feilet i Ã¥ kjøre barneprosess (%s)" -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Skilt" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "Feil programnavn: %s" -#~ msgid "Metal or plastic badge bevel" -#~ msgstr "Metall eller plastikskilteffekt" +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "Feil streng i argimentlista pÃ¥ plass %d: %s" -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Spøkelsesomriss" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "Feil streng i miljøvariabel: %s" -#~ msgid "Masking tools" -#~ msgstr "Maskeringsverktøy" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke lage kanal (pipe) for Ã¥ kommunisere med barneprosess (%s)" -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "Flyt inni" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "Feil arbeidskatalog: %s" -#~ msgid "Lead pencil" -#~ msgstr "Blypensel" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "Kunne ikke kjøre hjelpeprogram (%s)" #~ msgid "_Write session file:" #~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" @@ -24019,6 +24826,10 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Length left" #~ msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke" + #, fuzzy #~ msgid "Length right" #~ msgstr "Lengde:" @@ -24118,6 +24929,10 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Choose pen type" #~ msgstr "Velg pennetype" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Side_bredde" + #~ msgid "Maximal stroke width" #~ msgstr "Maksimal strøkbredde" @@ -24154,6 +24969,14 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Round ends" #~ msgstr "Avrundet ende" +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Strøk med rund ende" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Strøkavslutting" + #~ msgid "left capping" #~ msgstr "venstre avslutting" @@ -24242,9 +25065,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" #~ msgstr "Spesifiser \"høyresiden\" av parallellen" -#~ msgid "Scaling factor" -#~ msgstr "Skaleringsfaktor" - #~ msgid "Display unit" #~ msgstr "Vis enhet" @@ -24271,167 +25091,672 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Scale factor in y direction" #~ msgstr "Skaleringsfaktor i y-retningen" -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Forskyvning x" +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Forskyvning x" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Forskyvning i x-retningen" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Forskyvning y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Forskyvning i y-retningen" + +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "Bruk XY-planet?" + +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk stien pÃ¥ venstre side av den imaginære boksen, ellers bruk høyre sti." + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Juster origo" + +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Iterasjoner" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "rekursivitet" + +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Flyttalsparameter" + +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "et reelt tall som for eksempel, 1.4!" + +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "Tilleggsvinkel mellom tangent og kurve" + +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "Plassering langs kurve" + +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "" +#~ "Plassering av tilkoblinger langs kurven (mellom 0.0 og antall segmenter)" + +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Venstre siden av tangenten" + +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Høyre side av tangenten" + +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Juster tilkoblingspunktet til tangenten" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Juster \"høyre\" ende av tangenten" + +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Stabelsteg" + +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "punktparamater" + +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "stiparameter" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etikett" + +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Tekst som kobles til stien" + +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "Velg et konstruksjonsverktøy fra menyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Transformer gradienter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Informasjon om minnebruk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Lagnavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "_Lukk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Endre gjennomsiktighet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Tegn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Lim inn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Tilpass" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change color definition" +#~ msgstr "Endre fargeoppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove stroke color" +#~ msgstr "Fjern strøk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove fill color" +#~ msgstr "Fjern fyll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set stroke color to none" +#~ msgstr "Endre strøkfarge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fill color to none" +#~ msgstr "Sett fyllfarge" + +#~ msgid "Set stroke color from swatch" +#~ msgstr "Velg strøkfarge fra en palett" + +#~ msgid "Set fill color from swatch" +#~ msgstr "Velg fyllfarge fra en palett" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Hev" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Reverser" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Br_ukernavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Passord:" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_Eksporter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Bindepunkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Lagnavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Lagnavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Endre hÃ¥ndtak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Endre hÃ¥ndtak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Bindepunkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Vreng fargetone" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "grenseramme" + +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: Se node type, fest hÃ¥ndtaksvinkel, flytt hor/vert, Ctrl" +#~ "+Alt: flytt langs hÃ¥ndtak" + +#~ msgid "" +#~ "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +#~ msgstr "Shift: se node utvalg, koble ut festing, roter begge hÃ¥ndtak" + +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtaks lengde; Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtakene" + +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Node hÃ¥ndtak: dra for Ã¥ endre kurven; med Ctrl for Ã¥ feste " +#~ "vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengden; med Shift for Ã¥ rotere " +#~ "begge hÃ¥ndtak" + +#~ msgid "Align nodes" +#~ msgstr "Rett opp nodene" + +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Distribuer noder" + +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Bryt opp sti" + +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "Lukk understi" + +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "Lukk understi med et stisegment" + +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "For Ã¥ koble sammen, mÃ¥ du ha valgt to sluttnoder." + +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Velg to ikke-sluttpunkt noder pÃ¥ en sti for Ã¥ slette segmenter " +#~ "mellom." + +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder." + +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Endre stisegmenttype" + +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Node hÃ¥ndtak: vinkel %0.2f°, lengde %s; med Ctrl for " +#~ "Ã¥ feste vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengde; med Shift for Ã¥ " +#~ "rotere begge hÃ¥ndtak" + +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +#~ msgstr "Kan ikke skalere noder nÃ¥r alle er pÃ¥ samme posisjon" + +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "Snu nodene" + +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" + +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "end node" + +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "glatt" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "auto" + +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "end node, hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "et hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "begge hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "Dra i nodene eller node hÃ¥ndtak; Alt+dra i nodene for " +#~ "skulpter; pil knappen for Ã¥ flytte nodene, < > for Ã¥ " +#~ "endre skala , [ ] for Ã¥ rotere" -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "Forskyvning i x-retningen" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "Dra i node eller node hÃ¥ndtak; pil knappen for Ã¥ flytte " +#~ "noden" -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "Forskyvning y" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Velg et enkelt objekt Ã¥ redigere dens noder eller hÃ¥ndtak." -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "Forskyvning i y-retningen" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "0 ut fra %i node utvalgte. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." +#~ msgstr[1] "" +#~ "0 ut fra %i nodene utvalgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Dra i hÃ¥ndtakene pÃ¥ objektet for gjøre endringer." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i av %i node valgt; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i av %i nodene valgt; %s. %s." -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "Bruk XY-planet?" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%i av %i node valgt i %i av %i understi. %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%i av %i nodene valgt i %i av %i understi. %s." + +#~ msgid "%i of %i node selected. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +#~ msgstr[0] "%i av %i node valgt. %s." +#~ msgstr[1] "%i av %i nodene valgt. %s." + +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "Utvalget har ingen klippestier" + +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "Utvalget har ingen masker pÃ¥ført" + +#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +#~ msgstr[0] "Sti (%i node, stieffekt: %s)" +#~ msgstr[1] "Sti (%i noder, stieffekt: %s)" + +#~ msgid "Path (%i node)" +#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" +#~ msgstr[0] "Sti (%i node)" +#~ msgstr[1] "Sti (%i noder)" + +#~ msgid "Star with %d vertex" +#~ msgid_plural "Star with %d vertices" +#~ msgstr[0] "Stjerne med %d toppunkt" +#~ msgstr[1] "Stjerne med %d toppunkter" + +#~ msgid "Polygon with %d vertex" +#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" +#~ msgstr[0] "Polygon med %d toppunkt" +#~ msgstr[1] "Polygon med %d toppunkter" + +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "Betinget gruppe av %d objekt" +#~ msgstr[1] "Betinget gruppe av %d objekter" #~ msgid "" -#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " -#~ "the right side" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." #~ msgstr "" -#~ "Bruk stien pÃ¥ venstre side av den imaginære boksen, ellers bruk høyre sti." +#~ "For Ã¥ redigere en sti, klikk, Shift+klikk, eller dra " +#~ "rundt nodene for Ã¥ velge dem, sÃ¥ dra nodene og hÃ¥ndtak. " +#~ "Klikk pÃ¥ et objekt for Ã¥ velge det." -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "Juster origo" +#, fuzzy +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#~ msgid "Iterations" -#~ msgstr "Iterasjoner" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#~ msgid "recursivity" -#~ msgstr "rekursivitet" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "Si_destørrelse:" -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Flyttalsparameter" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "Sideorientering:" -#~ msgid "just a real number like 1.4!" -#~ msgstr "et reelt tall som for eksempel, 1.4!" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_Lynmeldinger ..." -#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" -#~ msgstr "Tilleggsvinkel mellom tangent og kurve" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "Jabber lynmeldingsklient" -#~ msgid "Location along curve" -#~ msgstr "Plassering langs kurve" +#, fuzzy +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "SlÃ¥ sammen noder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "Sett maske" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" + +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Feil ved lagring av midlertidig kopi" + +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "Open Clip Art Login" #~ msgid "" -#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " -#~ "number-of-segments)" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." #~ msgstr "" -#~ "Plassering av tilkoblinger langs kurven (mellom 0.0 og antall segmenter)" +#~ "Feil ved eksport av dokument. Sjekk servernavn, brukernav og passord. " +#~ "Sjekk at serveren støtter WebDAV og at du har valgt en lisens." -#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" -#~ msgstr "Venstre siden av tangenten" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokument eksportert ..." -#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" -#~ msgstr "Høyre side av tangenten" +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "_Skapere" -#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -#~ msgstr "Juster tilkoblingspunktet til tangenten" +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "_Fil" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten" +#, fuzzy +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Br_ukernavn:" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -#~ msgstr "Juster \"høyre\" ende av tangenten" +#, fuzzy +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "_Passord:" -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Stabelsteg" +#, fuzzy +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "punktparamater" +#, fuzzy +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Posisjon:" -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "stiparameter" +#, fuzzy +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Posisjon:" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etikett" +#, fuzzy +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Posisjon:" -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "Tekst som kobles til stien" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Flat farge" -#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -#~ msgstr "Velg et konstruksjonsverktøy fra menyen" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Polygon" -# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme #, fuzzy -#~ msgid "All Image Files" -#~ msgstr "Innlemme alle bilder" +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Bot" #, fuzzy -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Sti" +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "Tilbak_estill" #, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Tittel" #, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informasjon om minnebruk" +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "Tilbak_estill" #, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "Tilbak_estill" #, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "_Lukk" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Relasjon " #, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Endre gjennomsiktighet" +#~ msgid "" +#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" +#~ msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige" #, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Tegn" +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Repeter:" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Lim inn" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Svart hul" + +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Brente kanter" + +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Avbruddslengde" + +#~ msgid "add stroke width to interruption size" +#~ msgstr "legg strøkbredden til avbruddslengden" + +#~ msgid "add other's stroke width to interruption size" +#~ msgstr "legg den andres strøkbredde til avbruddsbredden" #, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI Utdata" #, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Hev" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" #, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Reverser" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator" + +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "EPSI Utdata" + +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" + +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript med miniatyrbilde" + +#~ msgid "HSL bubbles" +#~ msgstr "HSL-bobler" + +#~ msgid "" +#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +#~ "luminance" +#~ msgstr "" +#~ "Fleksibel bobbleeffekt avhengig av fargeegenskapene (HSL = hue, " +#~ "saturation, luminance)" + +#~ msgid "Bright and glowing metal texture" +#~ msgstr "Lys og lysende metalltekstur" + +#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" +#~ msgstr "Gir bakgrunnsfargen til de mørke delene av bildet" + +#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +#~ msgstr "Spray; juster forskyvningskartet" + +#~ msgid "" +#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +#~ "transparency depending filters" +#~ msgstr "" +#~ "Samme som HSL-humper, men med alfa lagt til for Ã¥ kombinere med filtre " +#~ "som er avhengige av gjennomsiktigheten" #, fuzzy -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "Br_ukernavn:" +#~ msgid "HSL bubbles, alpha" +#~ msgstr "HSL-bobbler, alfa" + +#~ msgid "HSL Bumps, diffuse" +#~ msgstr "HSL-humper, diffust" #, fuzzy -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passord:" +#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" +#~ msgstr "HSL-bobler, diffust" #, fuzzy -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Eksporter" +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "HSL-humper, transparent" #, fuzzy -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Bindepunkt" +#~ msgid "Thick paint, glossy" +#~ msgstr "Grovt og glatt" + +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "EksportomrÃ¥de er hele lerretet" + +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "Eksporter tegning, ikke side" + +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Eksporterer lerret" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Lagnavn:" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" + +#~ msgid "Pixel smear, glossy" +#~ msgstr "Glinsende pikselsmørje" + +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Glinsende effekt for rasterbilder" + +#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" +#~ msgstr "Legger til filmstøy i bilder og objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Endre hÃ¥ndtak" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "MÃ¥l:" #, fuzzy -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Bindepunkt" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Hastighet:" + +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Smelt og lys" + +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Skilt" + +#~ msgid "Metal or plastic badge bevel" +#~ msgstr "Metall eller plastikskilteffekt" + +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Spøkelsesomriss" +#~ msgid "Masking tools" +#~ msgstr "Maskeringsverktøy" + +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "Flyt inni" + +#~ msgid "Lead pencil" +#~ msgstr "Blypensel" + +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme #, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Innlemme alle bilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Sti" #~ msgid "Previous Effect" #~ msgstr "Forrige Effekt" @@ -24505,9 +25830,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Effe_cts" #~ msgstr "_Effekter" -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "Senter pÃ¥ vertikal akse" - #, fuzzy #~ msgid "el Greek" #~ msgstr "Grønn" @@ -24589,10 +25911,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Amount of Blur" #~ msgstr "Mengde av virvler" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtre" - #, fuzzy #~ msgid "I hate text" #~ msgstr "Lim inn tekst" @@ -24787,12 +26105,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgstr[0] "Dupliser valgte objekter" #~ msgstr[1] "Dupliser valgte objekter" -#, fuzzy -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Ingenting ble slettet." -#~ msgstr[1] "Ingenting ble slettet." - #, fuzzy #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" @@ -24973,10 +26285,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ "(Høyreklikk pÃ¥ vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for Ã¥ fÃ¥ fram " #~ "et minimert dokumentvindu.)" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" - #, fuzzy #~ msgid "Tall" #~ msgstr "Tittel" @@ -24985,10 +26293,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Firkant" -#, fuzzy -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "Sk_jul" - #, fuzzy #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "Slett stisegment" @@ -25009,9 +26313,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "Tilfeldig Punkt" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "Tilfeldig posisjon" - #~ msgid "medium" #~ msgstr "medium" @@ -25138,10 +26439,6 @@ msgstr "DXF Inndata" #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "Åpne ny fil" -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Standard forvalg" - #, fuzzy #~ msgid "Angle Y" #~ msgstr "Vinkel X:"