X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=4f89891f7a44f31b273c767d096fcb08934cbab9;hb=fe7db3bb8971ec18e1b90881fde09c775e402db0;hp=a5e2cb355f61907cfef6c7157af09148ee33e71d;hpb=fd9c467760fc714596f719ab6b033725f48cc43c;p=ncmpc.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a5e2cb3..4f89891 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Niels Anker \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Mathias Bøhn Grytemark \n" "Language-Team: no \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:215 +#: src/main.c:248 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:271 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:289 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Koblet til %s" @@ -43,76 +43,36 @@ msgstr "Koblet til %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214 -msgid "Browse" -msgstr "Filer" - -#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 -#: src/screen_lyrics.c:215 -msgid "Lyrics" -msgstr "Sangtekster" - -#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: src/screen.c:195 -#, c-format -msgid "Volume n/a " -msgstr "Volum: n/a " - -#: src/screen.c:197 -#, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Volum: %d%%" - -#: src/screen.c:308 -msgid "Playing:" -msgstr "Spiller:" +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" -#: src/screen.c:311 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Pause]" +#: src/player_command.c:187 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite" -#: src/screen.c:633 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" -msgstr "" +msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" -msgstr "" +msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:639 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -121,11 +81,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -133,135 +93,138 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:657 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:658 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:661 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 -msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" - -#: src/screen.c:803 -msgid "Cleared playlist" -msgstr "Sletter spillelisten" - -#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274 -msgid "Database update started" -msgstr "Oppdaterer databasen" - -#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281 -msgid "Database update running..." -msgstr "Databasen oppdateres..." - -#: src/screen.c:864 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:865 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:870 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:871 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" -#: src/screen_artist.c:74 +#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367 msgid "All tracks" msgstr "Alle spor" -#: src/screen_artist.c:383 +#: src/screen_artist.c:399 #, c-format msgid "All artists" msgstr "Alle artister" -#: src/screen_artist.c:388 +#: src/screen_artist.c:404 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" msgstr "Albumer fra artist: %s" -#: src/screen_artist.c:397 +#: src/screen_artist.c:413 #, c-format msgid "Album: %s - %s" msgstr "Album: %s - %s" -#: src/screen_artist.c:401 +#: src/screen_artist.c:417 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "Alle spor fra artist: %s" -#: src/screen_browser.c:236 +#: src/screen_browser.c:131 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter spilleliste %s..." -#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353 +#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Legger '%s' til spillelisten" -#: src/screen_utils.c:35 +#: src/screen_client.c:93 +msgid "Database update running..." +msgstr "Databasen oppdateres..." + +#: src/screen_client.c:105 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" + +#: src/screen_client.c:108 +msgid "Database update started" +msgstr "Oppdaterer databasen" + +#: src/screen_find.c:28 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: src/screen_utils.c:36 +#: src/screen_find.c:29 msgid "Find backward" msgstr "Søk (bakover)" -#: src/screen_utils.c:37 +#: src/screen_find.c:30 msgid "Jump" msgstr "Hopp" -#: src/screen_utils.c:118 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: src/screen_utils.c:209 +#: src/screen_find.c:80 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_utils.c:99 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Lagre spillelisten som" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:397 +#. get path +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" @@ -269,406 +232,463 @@ msgstr "Spilleliste p #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:135 +#: src/screen_file.c:225 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Kan ikke slette dette elementet" -#: src/screen_file.c:142 +#: src/screen_file.c:232 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:157 +#: src/screen_file.c:251 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spillelisten slettet" -#: src/screen_file.c:270 -#, c-format -msgid "Database update of %s started" -msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen_search.c:39 +#: src/screen_search.c:45 msgid "artist" msgstr "artist" -#: src/screen_search.c:40 +#: src/screen_search.c:46 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:47 msgid "title" msgstr "tittel" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:48 msgid "track" msgstr "spor" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:49 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:50 msgid "genre" msgstr "sjanger" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:51 msgid "date" msgstr "dato" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:52 msgid "composer" msgstr "komponist" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:53 msgid "performer" msgstr "utøver" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:54 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:63 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_search.c:86 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:87 msgid "Artist + Title" msgstr "Artist + tittel" -#: src/screen_search.c:245 +#: src/screen_search.c:233 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:237 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" +#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:369 +#: src/screen_search.c:385 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk" -#: src/screen_search.c:397 +#: src/screen_search.c:412 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søk: %s" -#: src/screen_search.c:400 +#: src/screen_search.c:415 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" -#: src/screen_search.c:404 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]" -#: src/screen_search.c:419 +#: src/screen_search.c:443 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søk etter: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:43 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Bruk snarveier " -#: src/screen_keydef.c:70 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "You have new key bindings" msgstr "Du har nye tastatursnarveier" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:73 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastatursnarveier uforandret!" -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:83 #, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Feil: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:101 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:139 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:160 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:181 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Satte %s = %s" -#: src/screen_keydef.c:217 +#: src/screen_keydef.c:212 msgid "Add new key" msgstr "Legg til ny tast" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:277 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:284 msgid "Edit key bindings" msgstr "Endre tast" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:286 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Endre taster for '%s'" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:39 msgid "Movement" msgstr "Navigasjon" -#: src/screen_help.c:80 +#: src/screen_help.c:81 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148 msgid "Append song to playlist" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:146 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:157 +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:161 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:158 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:163 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:166 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:180 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:181 msgid "Apply and save changes" msgstr "" +#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + #. translators: no lyrics were found for the song -#: src/screen_lyrics.c:104 +#: src/screen_lyrics.c:182 msgid "No lyrics" msgstr "Ingen sangtekst" +#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277 +#: src/title_bar.c:86 +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekster" + #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved -#: src/screen_lyrics.c:206 +#: src/screen_lyrics.c:268 msgid "loading..." msgstr "laster..." #. lyrics for the song were saved on hard disk -#: src/screen_lyrics.c:241 +#: src/screen_lyrics.c:303 msgid "Lyrics saved" msgstr "Sangteksten er lagret" -#: src/screen_outputs.c:58 +#: src/screen_lyrics.c:310 +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:313 +msgid "No saved lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:73 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:64 +#: src/screen_outputs.c:84 #, c-format msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:118 -msgid "Song viewer" +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:46 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: src/screen_song.c:47 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:49 msgid "Disc" msgstr "Plate" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:50 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:51 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:198 +#: src/screen_song.c:52 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: src/screen_song.c:199 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:200 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: src/screen_song.c:201 +#: src/screen_song.c:54 msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: src/screen_song.c:228 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:244 +#: src/screen_song.c:70 msgid "Number of artists" -msgstr "" +msgstr "Antall artister" -#: src/screen_song.c:245 +#: src/screen_song.c:71 msgid "Number of albums" -msgstr "" +msgstr "Antall albumer" -#: src/screen_song.c:246 +#: src/screen_song.c:72 msgid "Number of songs" msgstr "Antall sanger" -#: src/screen_song.c:247 +#: src/screen_song.c:73 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" -#: src/screen_song.c:248 +#: src/screen_song.c:74 msgid "Most recent db update" -msgstr "" +msgstr "Nyeste db oppdatering" -#: src/screen_song.c:249 +#: src/screen_song.c:75 msgid "Playtime" -msgstr "" +msgstr "Spilletid" -#: src/screen_song.c:250 +#: src/screen_song.c:76 msgid "DB playtime" +msgstr "DB spilletid" + +#: src/screen_song.c:178 +msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:266 -msgid "MPD statistics" +#: src/screen_song.c:284 +msgid "Path" msgstr "" -#: src/screen_song.c:311 +#: src/screen_song.c:289 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/screen_song.c:314 +msgid "MPD statistics" +msgstr "MPD statestikk" + +#: src/screen_song.c:369 msgid "Selected song" msgstr "" -#: src/screen_song.c:323 +#: src/screen_song.c:379 msgid "Currently playing song" msgstr "" +#: src/status_bar.c:124 +msgid "Playing:" +msgstr "Spiller:" + +#: src/status_bar.c:127 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pause]" + +#: src/title_bar.c:96 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "Volum: n/a" + +#: src/title_bar.c:98 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volum: %d%%" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" @@ -686,15 +706,15 @@ msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markør ned" #: src/command.c:80 -msgid "Move cursor to top of screen" -msgstr "" +msgid "Move cursor to the top of screen" +msgstr "Flytt peker til toppen av skjermen" #: src/command.c:82 -msgid "Move cursor to middle of screen" +msgid "Move cursor to the middle of screen" msgstr "" #: src/command.c:84 -msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgid "Move cursor to the bottom of screen" msgstr "" #: src/command.c:86 @@ -733,303 +753,307 @@ msgstr "" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Velg alle i listen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå til rotmappe" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå ett nivå opp" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater skjermbilde" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søkeinnstillinger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk sentrering på/av" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Søk fremover" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Søk neste (fremover)" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Søk neste (bakover)" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Gå til" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Artistskjerm" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater sangtekster" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Ikke definert" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Tilbaketast" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:503 src/command.c:509 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" -#: src/colors.c:164 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" -#: src/colors.c:207 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" -#: src/colors.c:240 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger" -#: src/colors.c:251 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:92 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:136 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:149 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" @@ -1037,47 +1061,47 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:181 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Ugyldig tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:196 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:252 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Ugyldig fargenavn" -#: src/conf.c:261 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Uferdig fargedefinisjon" -#: src/conf.c:267 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldig tall" -#: src/conf.c:275 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:311 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" -#: src/conf.c:340 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:363 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:520 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" @@ -1087,65 +1111,16 @@ msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Espen Jones https://launchpad.net/~epqr\n" " Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n" +" Mathias Bøhn Grytemark https://launchpad.net/~mboehn\n" " Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:504 +#: src/list_window.c:566 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:510 +#: src/list_window.c:571 msgid "Range selection enabled" msgstr "" - -#~ msgid "Error: Screen to small\n" -#~ msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n" - -#~ msgid "Adding directory %s...\n" -#~ msgstr "Legger til mappen %s...\n" - -#~ msgid "You can only delete playlists" -#~ msgstr "Du kan bare slette spillelister" - -#~ msgid "Browse: %s" -#~ msgstr "Filer: %s" - -#~ msgid "Search: " -#~ msgstr "Søk: " - -#~ msgid "Keys - Movement" -#~ msgstr "Taster - Navigasjon" - -#~ msgid "Keys - Global" -#~ msgstr "Taster - Globale" - -#~ msgid "Keys - Playlist screen" -#~ msgstr "Taster - Spilliste" - -#~ msgid "Keys - Browse screen" -#~ msgstr "Taster - Filer" - -#~ msgid "Keys - Search screen" -#~ msgstr "Taster - Database søk" - -#~ msgid "Home " -#~ msgstr "Markøren til den første raden " - -#~ msgid "End " -#~ msgstr "Markøren til den siste raden " - -#~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" -#~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n" - -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Klokke" - -#~ msgid "Clock screen" -#~ msgstr "Klokke" - -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s" - -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"