X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=2110073e4877b81d24c99ad9d6ec3c1723cc9399;hb=ae0a46806aefa78e340e2e62d02c4aaa3ca434ab;hp=6e77174720b25243403dcdb476b627f1126aec50;hpb=0a0756343d7984a52b04435402aea30902c6c9c7;p=inkscape.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6e7717472..2110073e4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,12034 +1,24925 @@ -# Norwegian translation of sodipodi (bokmÃ¥l dialect). -# Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# translation of nb.po to +# Norwegian translation of Inkscape (bokmÃ¥l dialect). +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright © 2000-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2000-2002. +# Steinar H. Gunderson , 2006. +# Stephan Rene +# Tormod Ravnanger Landet , 2007. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:53+0100\n" +"Last-Translator: Tormod Ravnanger Landet \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Vektorillustrator" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" -#: ../src/arc-context.cpp:328 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "Mønster fyll" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Hjul" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 -msgid "Shift: draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Glossy jelly" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:414 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Bulging, glossy jelly covering" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Creating new connector" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Glossy jelly, backlit" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:941 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy -msgid "Finishing connector" -msgstr "FrihÃ¥nd" +msgid "Metal casting" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/connector-context.cpp:1085 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1156 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Flytt horisontalt" -#: ../src/connector-context.cpp:1267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Blurs" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Flytt vertikalt" -#: ../src/desktop-events.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" -#: ../src/desktop.cpp:673 -msgid "No previous zoom." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Metning" -#: ../src/desktop.cpp:698 -msgid "No next zoom." +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 #, fuzzy -msgid "Nothing selected." -msgstr "Sist valgte" +msgid "Cutout" +msgstr "oppbrudd" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -msgid "More than one object selected." +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Jigsaw piece" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 -msgid "Object has no tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Roughen" +msgstr "end node" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "ABCs" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 -msgid "Per row:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Annet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy -msgid "Per column:" -msgstr "Ingen gradient valgt" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501 +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 #, fuzzy -msgid "Randomize:" -msgstr "Sist valgte" +msgid "Ink bleed" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 -msgid "_Symmetry" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Posisjon:" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "_Fil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 -msgid "P2: 180° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 -msgid "PM: reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "Zoom" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 -msgid "PG: glide reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "Modus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 -msgid "PMM: reflection + reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "F_rigjør" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Avv_elg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "Ledig" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 -msgid "P3: 120° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 -msgid "P6: 60° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard fur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Kil_de" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 -msgid "S_hift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Zebra" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "_Lukk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Former" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Gjeldende lag" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "Former" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794 -msgid "Exponent:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "GNOME Utskrift" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -msgid "Alternate:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "Kantoppdaging" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy -msgid "Sc_ale" -msgstr "Skaler" +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "De horisontale koordinatene av valgte" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 #, fuzzy -msgid "Scale X:" -msgstr "Rektangel" +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect vertical color edges in object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Likestilt bredde" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Fjern fargemetningen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875 -#, fuzzy -msgid "Scale Y:" -msgstr "Rektangel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Vreng" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Spiral" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Render in warm sepia tones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Vending:" +msgid "Organic" +msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Rektangel" +msgid "Textures" +msgstr "Tekster" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Barbed wire" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Lim inn _Stil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 #, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgid "Blue cheese" +msgstr "Bryt opp sti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 -msgid "Fade out:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Bot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Skyv _inn" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "Skript" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "Spiral" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "Co_lor" -msgstr "Lukk" +msgid "Pixel smear" +msgstr "Piksler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "Initial color: " -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Konverter tekst til sti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 -msgid "Initial color of tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Pixel smear, glossy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#, fuzzy +msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +msgstr "Konverter tekst til sti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Highly flexible specular bump" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Cracked glass" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 -msgid "S:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "HSL bubbles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "" +"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +"luminance" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 #, fuzzy -msgid "L:" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Ridges" +msgstr "grader" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Neon light effect with glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Melt and glow" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 #, fuzzy -msgid "_Trace" -msgstr "Spor" +msgid "Badge" +msgstr "Side" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 -msgid "Trace the drawing under the tiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Metal or plastic badge bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Pastel Bevel" +msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 -msgid "1. Pick from the drawing:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Lukk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -msgid "Pick the visible color and opacity" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy -msgid "Opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgid "Soft ridge" +msgstr "Mer lys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Endre sidestørrelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 -msgid "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Glowing metal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 -msgid "Pick the Red component of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Bright and glowing metal texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 -msgid "G" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Hjul" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "Mønster" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 -msgid "B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Vinkel" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 -msgid "clonetiler|H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Illuminated translucent plastic effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "glatt" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 -msgid "Pick the saturation of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 -msgid "clonetiler|L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 -msgid "Pick the lightness of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Eroded metal" +msgstr "Endre rektangel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 -msgid "2. Tweak the picked value:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "Gamma-correct:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Merke" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Randomize:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Lizard skin" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 #, fuzzy -msgid "Invert:" -msgstr "Punkt" +msgid "Stone wall" +msgstr "Slett alle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -msgid "Invert the picked value" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Stone wall texture to use with dark colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 -msgid "3. Apply the value to the clones':" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Silk carpet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -#, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "Preserver" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Sider:" +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414 -msgid "How many columns in the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 -msgid "Height of the rectangle to be filled" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 #, fuzzy -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Lukk" +msgid "Raised border" +msgstr "Hev node" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Create the specified number of rows and columns" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "Width, height: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Metallized ridge" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Objektstørrelse og posisjon" +msgid "Fat oil" +msgstr "Flat farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 #, fuzzy -msgid " _Create " -msgstr "Rektangel" +msgid "Colorize" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540 -msgid "Create and tile the clones of the selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 -msgid " _Unclump " +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy -msgid " Re_move " -msgstr "Fjern lenke" +msgid "Hole" +msgstr "Rolle:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 #, fuzzy -msgid " R_eset " -msgstr "Fjern lenke" - -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" +msgid "Black hole" +msgstr "Svart strøk" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Fil" - -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Lukk" +msgid "Smooth outline" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Nummerer Noder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgid "Peel off" +msgstr "Normal forskyvning" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy -msgid "_Page" -msgstr "Side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 #, fuzzy -msgid "_Drawing" -msgstr "Tegning" +msgid "Gold splatter" +msgstr "Mønster" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 -#, fuzzy -msgid "_Selection" -msgstr "Valg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 #, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Tilpasset" +msgid "Gold paste" +msgstr "Eike forhold:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 -msgid "Export area" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Units:" -msgstr "Enheter:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "_x0:" -msgstr "x0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "x_1:" -msgstr "x1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy -msgid "_y0:" -msgstr "y0:" +msgid "Rough paper" +msgstr "end node" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "y_1:" -msgstr "y1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 -msgid "Bitmap size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 #, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "Bredde:" +msgid "In and Out" +msgstr "Ingen maling" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "piksler" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +msgstr "" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 -msgid "_Filename" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Warm inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 -msgid "_Browse..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Eksporter" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" +msgid "Cool outside" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 -msgid "You have to enter a filename" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksporter omrÃ¥de" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Fargebilde %d x %d: %s" +msgid "Tartan" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Velg fil som skal importeres" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgid "Invert hue" +msgstr "Vreng" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 -msgid "too large for preview" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Bilde" +msgid "Outline" +msgstr "K_ontur" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Fyllstil" +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Tegn en sti som er et rutenett" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Outline, double" +msgstr "K_ontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformer utvalg" +msgid "Fancy blur" +msgstr "Endre uskarphet" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251 -msgid "Append filename extension automatically" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy -msgid "exact" -msgstr "Tekst" +msgid "Glow" +msgstr "rot" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "Spiral" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 #, fuzzy -msgid "No objects found" -msgstr "Ingen objekter" +msgid "Ghost outline" +msgstr "Boksomriss" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 #, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "Type:" +msgid "Color emboss" +msgstr "Farger" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "Search in all object types" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "All types" -msgstr "Fyllstil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "Search all shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 #, fuzzy -msgid "All shapes" -msgstr "Alle formverktøy" +msgid "Solarize" +msgstr "Størrelse " -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Search rectangles" -msgstr "Rektangel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy -msgid "Rectangles" -msgstr "Rektangel" +msgid "Moonarize" +msgstr "Farge" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Ellipses" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Soft focus lens" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Search stars and polygons" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Stjerne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Search spirals" -msgstr "Opprett lenke" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Spirals" -msgstr "Spiral" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Dark glass" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Search paths, lines, polylines" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Paths" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "HSL Bumps, alpha" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Search text objects" -msgstr "Valgte objekter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Masking tools" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Texts" -msgstr "Tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +"transparency depending filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Search groups" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "HSL Bubbles, alpha" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "Smooth edges" +msgstr "Glatt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -msgid "Search clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy -msgid "Clones" -msgstr "Lukk" +msgid "Torn edges" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Search images" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 #, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Bilde" +msgid "Feather" +msgstr "Meter" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 #, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "Valgte objekter" +msgid "Blur content" +msgstr "end node" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Offsets" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 #, fuzzy -msgid "_Text: " -msgstr "Tekst" +msgid "Specular light" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "_ID: " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "end node" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "_Style: " -msgstr "Stil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Evanescent" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "_Attribute: " -msgstr "Attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 #, fuzzy -msgid "Search in s_election" -msgstr "Valg" +msgid "People" +msgstr "F_rigjør" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 -msgid "Limit search to the current selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 #, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Velg" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Velg" +msgid "Scotland" +msgstr "Ledig" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Include _hidden" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (gjennomsiktig)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include l_ocked" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Valgte objekter" +msgid "Noise fill" +msgstr "Inget fyll" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Clear values" -msgstr "Tøm alle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "Rutenett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 #, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytting" +msgid "Diffuse light" +msgstr "Farger" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy -msgid "Move by:" -msgstr "Flytt" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "oppbrudd" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "Flytt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "HSL Bumps, diffuse" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Flytt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Dark Emboss" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Velg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 -msgid "Refresh the icons" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 -msgid "_Id" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "HSL Bubbles, diffuse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203 -#: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "Velg" - -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "Sett attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 -msgid "A freeform label for the object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Tittel:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Valg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Sider:" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX Utskrift" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 -msgid "L_ock" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Inkblot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 -msgid "Ref" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 #, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "IDen er gyldig" +msgid "Burnt edges" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id exists! " +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Burnt paper edges texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Ny" +msgid "Color outline" +msgstr "Rettesnorfarge" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 -msgid "Top" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 -msgid "Up" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 -msgid "Dn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 -msgid "Bot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Lim inn farge" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X:" +msgid "Felt" +msgstr "FriKunst" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 #, fuzzy -msgid "Above current" -msgstr "Lagre dokument" +msgid "Ink paint" +msgstr "Ingen maling" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Below current" -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 -msgid "As sublayer of current" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Vending:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 #, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "Hev node" +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Fil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "Hev node" +msgid "Darken edges" +msgstr "Mørkere" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "Senk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Enhance outline and glows inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Legg til" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Dark and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 -msgid "New layer created." +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Flex metal" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 -msgid "Target:" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Non realistic shaders" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arkusrolle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Show:" -msgstr "Vis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader NR" +msgstr "Glatt" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Actuate:" -msgstr "Aktuer:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Emboss shader NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Smooth shader dark NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s-attributter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Fyll" +msgid "Comics" +msgstr "Kombiner" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Ingen maling" +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Innstillinger for strøk" +msgid "Satin NR" +msgstr "Start:" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "CC Attribution" -msgstr "Attributt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Frosted glass NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Smooth shader contour NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Aluminium NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Comics fluid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Tilpass siden til tegningen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Chrome NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 -msgid "Public Domain" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 -msgid "FreeArt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Chrome dark NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Lim inn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "Format" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D marble" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Type:" +msgid "3D wood" +msgstr "Boks" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "Type of document (DCMI Type)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Opprett" +msgid "Mother of pearl" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Rights" -msgstr "Høyde:" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "Centimeter" +msgid "Flow inside" +msgstr "end node" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Unique URI to reference this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Source" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics cream" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Relation" -msgstr "Vending:" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 #, fuzzy -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Dokument uten navn" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Coverage" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +msgid "Black Light" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -msgid "A short account of the content of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#. Eraser +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "Centimeter" +msgid "Eraser" +msgstr "Hev" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "Endre uskarphet" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 #, fuzzy -msgid "Fragment" -msgstr "Argument:" +msgid "Film Grain" +msgstr "PDF Utskrivt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Ingen dokumenter valgt" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "Ingen maling" - -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007 -msgid "Join:" -msgstr "SlÃ¥ sammen:" +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (gjennomsiktig)" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019 -msgid "Miter join" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 -msgid "Round join" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Lead pencil" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 -msgid "Bevel join" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" msgstr "" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046 -msgid "Miter limit:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Velvet bump" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067 -msgid "Cap:" -msgstr "Cap:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078 -msgid "Butt cap" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 -msgid "Round cap" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Alpha engraving, color" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 -msgid "Square cap" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "Dashes:" -msgstr "Masse:" +#: ../src/arc-context.cpp:303 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: fÃ¥ sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lÃ¥s bue/" +"bildesegments-vinkel" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Start Markers:" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: tegn rundt startpunktet" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Mid Markers:" +#: ../src/arc-context.cpp:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " +"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140 -msgid "End Markers:" +#: ../src/arc-context.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ lage sirkel eller " +"heltall-forholdig ellipse; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:472 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Lag ellipse" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Punkt" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -msgid "Layout" -msgstr "Plassering" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:604 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../src/box3d-context.cpp:628 #, fuzzy -msgid "Center lines" -msgstr "Senter Y:" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "" +msgid "Create 3D box" +msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/box3d.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "3D Box" +msgstr "Kantlinje" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 -#, fuzzy -msgid "Vertical text" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Lager nytt bindeledd" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +#: ../src/connector-context.cpp:777 #, fuzzy -msgid "Line spacing:" -msgstr "Mellomrom X:" - -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Node eller hÃ¥ndtak trekk annullert." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 -msgid "Set as default" -msgstr "Sett som forvalg" +#: ../src/connector-context.cpp:826 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigere bindeledd" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Vis:" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:990 +msgid "Create connector" +msgstr "Lag bindeledd" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640 -msgid "Number of rows" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1014 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Avslutter bindeledd" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Høyde:" +#: ../src/connector-context.cpp:1157 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Kontaktpunkt: klikk eller dra for Ã¥ lage et nytt bindeledd" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/connector-context.cpp:1230 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Bindeledd-endepunkt: dra for Ã¥ omdirigere eller koble til nye former" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Linjestill:" +#: ../src/connector-context.cpp:1342 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Velg minst ett objekt som ikke er et bindeledd." -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Lukk" +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 -msgid "Number of columns" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Bredde:" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Gjeldende lag er skjult. Ta frem for Ã¥ kunne tegne i det." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Gjeldende lag er lÃ¥st. LÃ¥s den opp for Ã¥ kunne tegne i det." -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Valg" +#: ../src/desktop.cpp:819 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ingen tidligere zoom." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Mellomrom Y:" +#: ../src/desktop.cpp:844 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ingen neste zoom." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../src/desktop-events.cpp:201 +msgid "Create guide" +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "Slett rettesnor" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Grupper valgte objekter" +#: ../src/desktop-events.cpp:387 +msgid "Move guide" +msgstr "Flytt rettesnor" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Rettesnor" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Ingenting valgt." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mer enn ett objekt valgt." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objekt har %d flislagte kloner." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objekt har ingen flislagte kloner." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" +"Velger ut ett objekt med klynger av flislagte kloner som skal løses " +"opp." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra for Ã¥ omarrangere noder" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Løs opp flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -msgid "New element node" -msgstr "Ny elementnode" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Velg et objekt hvis flislagde kloner skal fjernes." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -msgid "New text node" -msgstr "Ny tekstnode" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplisert node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Velg et objekt som skal klones." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 -msgid "Delete node" -msgstr "Slett node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Hvis du vil klone flere objekter, grupper dem og klon gruppen." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -msgid "Unindent node" -msgstr "Fjern innrykk for node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Objekt har ingen flislagte kloner." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -msgid "Indent node" -msgstr "Rykk inn node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -msgid "Raise node" -msgstr "Hev node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Per rad:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -msgid "Lower node" -msgstr "Senk node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Per kolonne:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Slett attributt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -msgid "Attribute name" -msgstr "Navn pÃ¥ attributt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri " -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Sett attributt" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Velg" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: enkel forskyvning" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -msgid "Attribute value" -msgstr "Verdi for attributt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotasjon" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 -msgid "New element node..." -msgstr "Ny elementnode..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: speilbilde" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: forskjøvet speilbilde" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Opprett" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: speilbilde + forskjøvet speilbilde" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: speilbilde + speilbilde" -#: ../src/document.cpp:361 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nytt dokument %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/document.cpp:393 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokument i minne %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: forskjøvet speilbilde + 180° rotasjon" -#: ../src/document.cpp:536 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Dokument uten navn %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: speilbilde + speilbilde + 180° rotasjon" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotasjon" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotasjon + 45° speilbilde" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotasjon + 90° speilbilde" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotasjon" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -msgid " under cursor" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: speilbilde + 120° rotasjon, tett" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: speilbilde + 120° rotasjon, spredd" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotasjon" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: speilbilde + 60° rotasjon" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -#, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Fyllstil" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "Forsk_yv" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -#, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Vending:" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "X-forskyvning:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -#, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Valg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Y-forskyvning:" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponent:" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Extension \"" -msgstr "Utvidelse" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alterner:" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver rad" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 -msgid "ID:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 #, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "Stjerne" +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alterner:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 #, fuzzy -msgid "Loaded" -msgstr "Noder" +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver rad" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 #, fuzzy -msgid "Unloaded" -msgstr "Uten navn" +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -msgid "Deactivated" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alterner:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_ala" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "X-skalering:" -#: ../src/extension/init.cpp:169 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/extension/init.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "BlÃ¥:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Blur Width" -msgstr "Bredde:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y-skalering:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 #, fuzzy -msgid "Generate from Path" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Fest til guider" +msgid "Base:" +msgstr "g" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ skaleringen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradientvektor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Velg skriver" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): ForhÃ¥ndsvisning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "Bredde:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Uskarphet:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "Rød:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver rad" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ uskarphetsendringer for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Ton ut:" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ dekningsforandringen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "Far_ge" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Startfarge:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Startfarge pÃ¥ flislagde kloner" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" +"Startfarge pÃ¥ fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll " +"eller strek)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Punkt" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" - -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Print properties" -msgstr "Egenskaper for lenke" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Eksporter bitkart" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Vending:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -msgid "Print destination" -msgstr "UtskriftsmÃ¥l" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514 -msgid "write error occurred" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Postscript Print" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "SVG Input" -msgstr "Inndata" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver rad" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Bytt fortegn pÃ¥ fargeendringer for hver kolonne" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Tegn av" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Tegn av tegningen under flisene" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne pÃ¥ " +"klonen" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "SVG Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Velg fra tegningen:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vanlig SVG" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Inndata" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Hent blÃ¥komponenten fra fargen" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "H" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Velg fargens fargetone" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "S" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 -msgid "PDF Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Velg fargens metningsgrad" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "L" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Forvalg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" -#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Endre valgt verdi:" -#: ../src/file.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gammakorrigering:" -#: ../src/file.cpp:250 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" +"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)" -#: ../src/file.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../src/file.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel" -#: ../src/file.cpp:386 -msgid "Select file to open" -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Inverter:" -#: ../src/file.cpp:522 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inverter valgt verdi" -#: ../src/file.cpp:527 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Bruk verdien pÃ¥ klonene:" -#: ../src/file.cpp:552 -#, c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Nærvær" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" +"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse " -#: ../src/file.cpp:560 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" +"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har " +"uordnet fyll eller strek)" -#: ../src/file.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet" -#: ../src/file.cpp:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Tegning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen" -#: ../src/file.cpp:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Tegning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen" -#: ../src/file.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Select file to save to" -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Bredden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#: ../src/file.cpp:743 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" -#: ../src/file.cpp:930 -msgid "Select file to import" -msgstr "Velg fil som skal importeres" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rader, kolonner:" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Lag sÃ¥ mange rader og kolonner" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Bredde, høyde:" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Lineær gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Lat som at størrelsen og posisjon pÃ¥ flis er akkurat som sist gang du fliset " +"den, i stedet for Ã¥ bruke den nÃ¥værende størrelsen" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Lineær gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " _Skap " -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Radial gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radial gradient" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr "_Spre klynge" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Radial gradient" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Spre ut klonen for Ã¥ redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr "Ta _bort" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 -msgid " (stroke)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" +"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" +"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og " +"fargeforandringer i dialogen tilbake til null" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_Side" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Tegning" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valg" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +msgid "_Custom" +msgstr "Egendef_inert" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +msgid "Export area" +msgstr "Eksport omrÃ¥de" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Punkter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pkt" +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Bredde:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksler" +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Punktgrafikk størrelse" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Prosent" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "_Bredde:" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493 +msgid "pixels at" +msgstr "piksler i" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/dialogs/export.cpp:487 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "_Høyde:" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:515 +msgid "_Filename" +msgstr "_Filnavn" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:586 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom ..." -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Meter" +#: ../src/dialogs/export.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Meter" - -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: ../src/dialogs/export.cpp:648 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksporter" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em kvadrat" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/dialogs/export.cpp:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Dupliser valgte objekter" +msgstr[1] "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em kvadrat" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksport i fremdrift" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex kvadrat" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex kvadrat" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et filnavn" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument uten navn" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Det valgte omrÃ¥de som skal eksporteres er ugyldig" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Det oppsto en intern feil i sodipodi og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " -"følgende lokasjoner:\n" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../src/inkscape.cpp:615 +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 #, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objekt funnet (ut fra %d), %s jamførhet." +msgstr[1] "%d objekter funnet (ut fra %d), %s jamførhet." -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "exact" +msgstr "eksakt" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "partial" +msgstr "delvis" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +msgid "No objects found" +msgstr "Ingen objekter funnet" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype:" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Søk i alle typer objekter" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Alle typer" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Søk alle former" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Alle former" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Commands Bar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Søk Rektangler" -#: ../src/interface.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektangler" -#: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Alternativer for verktøy" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler" -#: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipser" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "_Toolbox" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Søk stjerner og polygoner" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Stjerner" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Søk spiraler" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraler" -#: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Lim inn" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer" -#: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: ../src/interface.cpp:838 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Søk tekst objekter" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Rediger" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekster" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Søk grupper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../src/interface.cpp:959 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search clones" +msgstr "Søk kloner" + +#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Ingen maling" +msgid "find|Clones" +msgstr "Kloner" -#: ../src/interface.cpp:1102 -msgid "Could not parse SVG data" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Search images" +msgstr "Søk bilder" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Søk forskøvete objekter" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Offsets" +msgstr "Forskyvninger" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekst:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/interface.cpp:1265 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/interface.cpp:1286 -#, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Stil:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Finn objekter ut fra verdien pÃ¥ stil-attributt (presis eller delvis " +"jamførhet)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attributt:" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "Finn objekter ut fra navn pÃ¥ attributt (presis eller delvis jamførhet)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "_Søk i utvalgte" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Søk i gjeldende _lag" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Begrens søk til gjeldende lag" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Inkluder _skjulte" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Inkluder lÃ¥_ste" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Inkluder lÃ¥ste objekter i søk" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "F_jern" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Clear values" +msgstr "Fjern verdiene" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" +"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "_PÃ¥før" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "Etikett" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Valg" +msgid "_Title" +msgstr "Tittel" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "Sk_jul" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Kryss av for Ã¥ usynligjøre objektet" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "LÃ¥_s" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Kryss av for Ã¥ gjøre objektet upÃ¥virkelig (ikke markerbar med musen)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid "_Interactivity" +msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "LÃ¥s objektet" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "LÃ¥st opp objektet" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Skjul objektet" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Vis objektet" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id finnes!" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Endre objektets id" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Endre objektets etikett" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Endre objektets beskrivelse" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Lagre fil" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Buerolle:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Aktuer:" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Valg" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 -msgid "Choose a different location" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Oppløsning:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "_Accept" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "ingen" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +msgid "Ignore this word only once" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "ingen" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +msgid "Ignore this word in this session" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "A_dd to dictionary:" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser filer fra konsollet)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:204 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 #, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Prøv Ã¥ bruke X-tjeneren selv om ikke $DISPLAY er satt." - -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)" - -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" +msgid "_Stop" +msgstr "_PÃ¥før" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Skriv ut dokument(er) til spesifisert utfil (bruk '| program' for rør)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +msgid "Stop the check" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:219 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 #, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgid "_Start" +msgstr "Start:" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +msgid "Start the check" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/main.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Eksportert omrÃ¥de i millimeter (forvalg er hele dokumentet, 0,0 er nedre " -"venstre hjørne)" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Plassering" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Venstrestill linjene" -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Senter linjer" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Høyrestill linjene" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Tilpass" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDDE" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Linje mellomrom:" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØYDE" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 -msgid "ID" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +msgid "Set text style" +msgstr "Endre tekststil" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Klikk for Ã¥ velge nodene, dra for Ã¥ reorganisere." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Klikk attributt for Ã¥ redigere." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" +"Attributt %s valgt. NÃ¥r ferdig med endringene trykk Ctrl+Enter " +"for Ã¥ sette de til verks." -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Dra for Ã¥ omorganisere noder" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" -msgstr "FARGE" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2237 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplisert node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Slett node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Fjern innrykk for node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Rykk inn node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Hev node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Senk node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Slett attributt" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sett attributt" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Innstill" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Verdi for attributt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Flytt XML undertre" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Ny elementnode ..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "Ny tekstnode" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "Endre attributt" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Enhet for r_utenett:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Utgangspunkt X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Utgangs_punkt Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Mellomrom _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneomrÃ¥de)" -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrisk (3D)" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Create new grid" +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Tittel" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Farger" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Mellomrom _X:" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Vis oppgitte filer en-etter-en, bytt til neste ved tastatur-/mus-hendelse" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Ny" +msgid "grid line" +msgstr "Rettesnor" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "Åpne" +msgid "grid intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "guide" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Stil for strøk" +msgid "guide intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "Lukk" +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Visning" +msgid "cusp node" +msgstr "Fest til _noder" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "smooth node" +msgstr "Glatt" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis rutenett" +msgid "path" +msgstr "Sti" -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Skjerminstillinger" +msgid "path intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 #, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "Senk" +msgid "bounding box corner" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 #, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Objekt" +msgid "bounding box side" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Cli_p" -msgstr "Rydd opp" +msgid "bounding box" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Mas_k" -msgstr "Masse:" +msgid "page border" +msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Patter_n" -msgstr "Mønster:" +msgid "line midpoint" +msgstr "Linje bredde" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 #, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Lim inn" +msgid "object midpoint" +msgstr "Objekter" -#: ../src/menus-skeleton.h:211 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 #, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgid "object rotation center" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Objekt" +msgid "handle" +msgstr "Former" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "Sider:" +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/node-context.cpp:359 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:360 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "Øk linjeavstanden" -#: ../src/node-context.cpp:361 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Sentrer" -#: ../src/nodepath.cpp:1255 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 -#: ../src/nodepath.cpp:1810 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Rett opp skriftlinjene" -#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/nodepath.cpp:2176 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/nodepath.cpp:3235 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/nodepath.cpp:3750 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Glatt" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3953 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 #, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Rykk inn node" +msgid "Cusp node" +msgstr "Hev node" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3958 -msgid "cusp" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Linje bredde" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3961 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objekter" -#: ../src/nodepath.cpp:3963 -msgid "symmetric" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objekter til mønster" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3969 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/nodepath.cpp:3971 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "Rette_snor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3974 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3986 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 +msgid "Center" +msgstr "Sentrer" -#: ../src/nodepath.cpp:3987 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +msgid "Corner" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Text baseline" +msgstr "Rett opp skriftlinjene" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +msgid " to " +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4014 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "New document %d" +msgstr "Nytt dokument %d" -#: ../src/nodepath.cpp:4020 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +#: ../src/document.cpp:477 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokument i minne %d" -#: ../src/nodepath.cpp:4028 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/document.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Dokument uten navn %d" -#: ../src/nodepath.cpp:4035 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "Sti er lukket." -#: ../src/nodepath.cpp:4041 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "Lukker sti." -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:706 +msgid "Draw path" +msgstr "Tegn ny sti" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d" -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " under markør" -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:295 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Slipp opp musetast for Ã¥ bruke fargen." -#: ../src/object-edit.cpp:795 +#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"Klikk for Ã¥ sette fyll, Shift+klikk for Ã¥ sette strøk; dra for utjevne farge i omrÃ¥de; med Alt for Ã¥ velge omvendt farge; " +"Ctrl+C for Ã¥ kopiere fargen under musen til utklippstavle" -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" +#: ../src/dropper-context.cpp:328 +msgid "Set picked color" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/object-edit.cpp:962 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" - -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +#: ../src/eraser-context.cpp:527 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +#: ../src/eraser-context.cpp:830 #, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +#: ../src/event-context.cpp:612 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Ikke endret]" -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" -#: ../src/path-chemistry.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "Gjø_r om" -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Avhengighet:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " type: " -#: ../src/path-chemistry.cpp:376 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " lokalitet: " -#: ../src/pen-context.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tegnemodus" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " streng: " -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " beskrivelse: " -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 +#: ../src/extension/effect.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid " (No preferences)" +msgstr "Zoom innstillinger" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"En eller fler filtyper ble ikke " +"lastet\n" +"\n" +"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette Ã¥ fungere som normalt, men " +"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette " +"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:" -#: ../src/pen-context.cpp:539 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Vis dialog ved oppstart" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" +" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan " +"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape." -#: ../src/pen-context.cpp:1038 +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "en ID var ikke definert." + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "det var ikke noe navn definert for den." + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt." + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Utvidelsen \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi" + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 #, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "Lastet" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "Ulastet" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivisert" + +#: ../src/extension/extension.cpp:756 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 -#, c-format +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" +"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet " +"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som " +"forventet." -#: ../src/pen-context.cpp:1093 +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet." + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" +"Modulkatalog (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen " +"vil ikke bli lastet." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Terskel:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 -#, fuzzy -msgid "Drawing finished" -msgstr "Tegnemodus" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Forskyvninger" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Hev" -#: ../src/pencil-context.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" - -#: ../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgid "Add Noise" +msgstr "Legg til noder" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "FrihÃ¥nd" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:371 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Valg" - -#: ../src/select-context.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valg" - -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Blur" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Hev" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Sigma" +msgstr "liten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Channel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Layer" +msgstr "_Lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 -msgid "No groups to ungroup in the selection." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Endre hÃ¥ndtak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 -msgid "Nothing to redo." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Dekningsgrad" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 -msgid "Nothing was copied." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Contrast" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgid "Adjust" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +msgid "Amount" +msgstr "Skrifttype " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 -msgid "No clones to unlink in the selection." +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Avv_elg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Enhance" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Equalize" +msgstr "Likestilt bredde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Factor" +msgstr "Flat farge" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Implode" +msgstr "Importer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Black Point" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "in" +msgid "White Point" +msgstr "Gjæringsvinkel" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Fil" +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gammakorrigering:" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Ellipse" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Hjul" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grupper" +msgid "Median" +msgstr "medium" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Bilde" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Lukk" +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Fargetone" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Lim inn" +msgid "Brightness" +msgstr "Lyshet" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 -msgid "Polygon" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Rektangel" +msgid "Negate" +msgstr "Negativ" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Lukk" +msgid "Normalize" +msgstr "Normal" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME Utskrift" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Star" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Hev" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Hev" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Hev node" - -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Hev node" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Order" +msgstr "Ordning" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Samplinger" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Rediger" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Former" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Azimuth" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Relasjon " -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Fargen pÃ¥ skyggen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Grupper valgte objekter" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Annet" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiral" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "grader" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel:" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:448 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:475 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "_Lagre" -#: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:480 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:481 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "UtstrÃ¥ling" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for Ã¥ simulere uskarphet" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Generer fra Sti" -#: ../src/slideshow.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Postscript Fil" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postscript Fil" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Export area is whole canvas" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele lerretet" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Rektangel" +msgid "Export area is the drawing" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele lerretet" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konverter tekst til sti" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Følg lenke" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "ostscript (*.ps)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript Fil" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated Postscript Fil" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Fargebilde %d x %d: %s" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Export drawing, not page" +msgstr "Eksport i fremdrift" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe med %d objekter" -msgstr[1] "Gruppe med %d objekter" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export canvas" +msgstr "Eksporter" -#: ../src/sp-item.cpp:836 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF Inndata" -#: ../src/sp-line.cpp:187 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 #, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "Sist valgte" +msgid "WMF Input" +msgstr "WPG inndata" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Punkt" - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Lenke til %s" -msgstr[1] "Lenke til %s" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 #, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Rektangel" +msgid "EMF Output" +msgstr "DXF Utdata" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Rektangel" +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 #, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Endre rektangel" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe med %d objekter" -msgstr[1] "Gruppe med %d objekter" - -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 -msgid "<no name found>" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Lenke til %s" - -#: ../src/sp-text.cpp:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Gjennomsiktighet, %:" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Åpne" +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Horisontal forskyvelse" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Vertikal forskyvelse" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +msgid "Drop Glow" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" - -#: ../src/splivarot.cpp:116 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +msgid "Bundled" +msgstr "Avrundet:" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet." -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:558 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Snow crest" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:836 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Punkt størrelse" -#: ../src/splivarot.cpp:920 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Mønster til objekter" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf Inndata" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP Gradient" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Gradient brukt i GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linje bredde" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Horisontal Mellomrom" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vertikal Mellomrom" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horisontal forskyvelse" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikal forskyvelse" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "Tegn" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Tegn en sti som er et rutenett" -#: ../src/splivarot.cpp:1128 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "JavaFX Output" +msgstr "LaTeX Utdata" -#: ../src/splivarot.cpp:1345 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 +msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1478 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer Fil" -#: ../src/splivarot.cpp:1505 -msgid "No paths to simplify in the selection." +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Utskrift" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX Utdata" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks Fil" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Tegning Utdata" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument tegning fil" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:446 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:447 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Select page:" +msgstr "Velg neste" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Mengde av virvler" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "Kli_pp" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "rough" +msgstr "Gruppe" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 #, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Text handling:" +msgstr "Sett mellomrom:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Import text as text" +msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Embed images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/text-context.cpp:447 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgid "pdfinput|medium" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Linje" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Inverter fyllet" -#: ../src/text-context.cpp:653 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "DXF Inndata" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Flowed text is created." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "AI Inndata" -#: ../src/text-context.cpp:818 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#: ../src/text-context.cpp:1422 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay Utdata" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksport kurvene)" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer Fil" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG Inndata" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG Utdata Inkscape" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG format med Inkscape filendelse" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG Utdata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ Inndata" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ Utdata" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit Print" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG inndata" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 #, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +msgid "Live preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:104 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir Ã¥pnet som SVG." + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:157 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 #, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" + +#: ../src/file.cpp:274 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennÃ¥. Kan ikke tilbakestilles." + +#: ../src/file.cpp:280 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" +"Endringer vil bli tapt! Er du sikker pÃ¥ at du vil gjennopplaste dokument %s?" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/file.cpp:309 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokument tilbakestilt." -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/file.cpp:311 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt." -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:461 +msgid "Select file to open" +msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" -#: ../src/trace/trace.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#: ../src/file.cpp:548 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Ren_gjør <defs>" -#: ../src/trace/trace.cpp:359 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../src/file.cpp:553 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Fjernet %i ubrukt definisjon i <defs>." +msgstr[1] "Fjernet %i ubrukte definisjoner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:558 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Ingen Inkscape filtype funnet for Ã¥ lagre dokument (%s). Dette kan være pÃ¥ " +"grunn av en ukjent filtypenavn." -#: ../src/trace/trace.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument er ikke lagret." -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "Egenskaper for rektangel" +#: ../src/file.cpp:595 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Velg dette" +#: ../src/file.cpp:609 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentet er lagret." -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Opprett lenke" +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "tegning%s" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085 -#, fuzzy -msgid "_Ungroup" -msgstr "Del opp gruppe" +#: ../src/file.cpp:756 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "tegning-%d%s" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Egenskaper for lenke" +#: ../src/file.cpp:775 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "Følg lenke" +#: ../src/file.cpp:777 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Velg fil det skal lagres til" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "Fjern lenke" +#: ../src/file.cpp:857 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Ingen endringer som trengs Ã¥ lagres." -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +#: ../src/file.cpp:874 #, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Egenskaper for bilde" +msgid "Saving document..." +msgstr "Lagre dokument" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Fyll og strøk" +#: ../src/file.cpp:1033 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" +#: ../src/file.cpp:1063 +msgid "Select file to import" +msgstr "Velg fil som skal importeres" + +#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" + +#: ../src/file.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" +#: ../src/file.cpp:1348 +msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" +#: ../src/file.cpp:1374 +#, c-format +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " +"didn't forget to choose a license." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#: ../src/file.cpp:1395 #, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformer:" +msgid "Document exported..." +msgstr "Dokument tilbakestilt." + +#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:20 #, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "Lenke" +msgid "Blend" +msgstr "BlÃ¥" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "Kil_de" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Kombiner" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +#: ../src/filter-enums.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Align" -msgstr "Linjestill:" +msgid "Displacement Map" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuer" +msgid "Merge" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#: ../src/filter-enums.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Connector network layout" -msgstr "Hjørner:" +msgid "Tile" +msgstr "Tittel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +msgid "Turbulence" +msgstr "Toleranse:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/filter-enums.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativ flytting" +msgid "Source Graphic" +msgstr "Kildens høyde:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +#: ../src/filter-enums.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til venstre side av anker " +msgid "Source Alpha" +msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Juster objekter" +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +#: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "Background Alpha" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +#: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Juster objekter" +msgid "Fill Paint" +msgstr "PDF Utskrivt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Strøkmaling" + +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til høyre side av anker" +msgid "Multiply" +msgstr "Flere stiler" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Bunn av linjestilte objekter til topp av anker" +msgid "Screen" +msgstr "Grønn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Juster objekter" +msgid "Darken" +msgstr "Mørkere" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Lighten" +msgstr "Lyshet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Juster objekter" +msgid "Matrix" +msgstr "Kil_de" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" +msgid "Saturate" +msgstr "Metning" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Roter" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Over" +msgstr "Annet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuer horisontalt mellomrom mellom objekter jevnt" +msgid "In" +msgstr "Tomme" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Fordel venstre side av objekter pÃ¥ med jevne mellomrom" +msgid "Out" +msgstr "Utdata" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Fordel senter av objekter med jevne mellomrom" +msgid "Atop" +msgstr "Legg til gradientfase" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "XOR" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Distribuer høyre side av objekter med jevne mellomrom" +msgid "Identity" +msgstr "Identifikator " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuer vertikalt mellomrom mellom objekter jevnt" +msgid "Table" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Distribuer" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Linje" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "Fordoble" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +msgid "Wrap" +msgstr "Innpakk" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Node" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Dato" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Fractal Noise" +msgstr "GrÃ¥toner" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Distant Light" +msgstr "MÃ¥lets høyde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Mer lys" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Mer lys" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Farger" + +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Lyshet" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "liten" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "medium" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "stor" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Fyll og Strøk" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Mønster til objekter" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Lineær gradient start" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Lineær gradient slutt" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Lineær gradient start" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Radial gradient sentrum" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radial gradient radius" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Radial gradient fokus" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Lineær gradient start" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Sist valgte" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Flytt gradienthÃ¥ndtak" +msgstr[1] "Flytt gradienthÃ¥ndtak" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Dupliser valgte objekter" +msgstr[1] "Dupliser valgte objekter" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Legg til gradientfase" + +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:531 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Lag forvalgt gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:586 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:684 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fest gradientvinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:685 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: tegn gradient rundt startpunktet" + +#: ../src/gradient-context.cpp:805 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Inverter gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:922 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" +msgstr[1] "Gradient for %d objekter; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:926 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Velg objekter Ã¥ skape gradient pÃ¥." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "SlÃ¥ sammen gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Slett gradientfase" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " +"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr " (strøk)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " +"for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radial gradient sentrer og fokuser; dra med Shift for Ã¥ " +"separer fokus" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Slett gradientfase" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Slett gradientfase" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Stier" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksler" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metre" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Skrifttype " + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FriKunst" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em kvadrater" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex kvadrater" + +#: ../src/inkscape.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Lagre dokument" + +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." + +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:651 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument uten navn" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:681 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:682 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " +"følgende sted:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:683 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet" + +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" + +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet" + +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Verk_tøykasse" + +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)" + +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palett" + +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten" + +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuspanel" + +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (pÃ¥ bunnen av vinduet)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verb \"%s\" Ukjent" + +#: ../src/interface.cpp:946 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne n_ylige" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "GÃ¥ inn i gruppe #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1058 +msgid "Go to parent" +msgstr "GÃ¥ til foreldre" + +#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 +#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ingen faser i gradient" + +#: ../src/interface.cpp:1351 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunne ikke analysere SVG data" + +#: ../src/interface.cpp:1390 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1446 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1538 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "F_rigjør" + +#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" +"Kan ikke skape katalog %s.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:623 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig katalog.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Velg en lagringsplass og filnavn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Sett filnavn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 har invitert deg til en whiteboard-sesjon." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere %1 whiteboard-sesjon invitasjon?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Aksepter invitasjon" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "AvslÃ¥ invitasjonen" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Inkboard sesjon (%1 til %2)" + +#: ../src/knot.cpp:443 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Node eller hÃ¥ndtak trekk annullert." + +#: ../src/knotholder.cpp:134 +msgid "Change handle" +msgstr "Endre hÃ¥ndtak" + +#: ../src/knotholder.cpp:215 +msgid "Move handle" +msgstr "Flytt hÃ¥ndtak" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:236 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Flytt pÃ¥ objektets mønsterfyll" + +#: ../src/knotholder.cpp:239 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Proposjoner mønsterfyllet enhetlig" + +#: ../src/knotholder.cpp:242 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter mønsterfyllet; med Ctrl for Ã¥ gripe tak i vinkel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Hev" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Relasjon " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Standard_enheter:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Relasjon " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Relasjon " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Atferd" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "LÃ¥_s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Høyde:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "LÃ¥_s" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "Sk_jul" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "LÃ¥_s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Lukk" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Lim inn _Stil" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Flyttet til neste lag." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Øk linjeavstanden" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Ubetegnet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "En egendefinert etikett pÃ¥ objektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Stable avtegningene" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "LÃ¥s lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posisjon:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "liten" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "oppbrudd" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Ny elementnode" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Relasjon " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Inndeling" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Svart strøk" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Bokstavrotasjon" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Mønster langs sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Nærvær" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Roter node" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Linjaler" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Endre objektets etikett" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "F_jern" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Mønster langs sti" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Aksonometrisk (3D)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Informasjon" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Innstill" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Farger" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length left" +msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Length right" +msgstr "Lengde:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Mønsteret er vertikalt" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Intersect" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Identity A" +msgstr "Identifikator " + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Identity B" +msgstr "Identifikator " + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Eksklusjon" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "SlÃ¥ sammen" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "2nd path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Boolop type" +msgstr "Alle typer" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "Størrelse " + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "Størrelse " + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Start:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "_Rotasjon" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Antall rader" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Antall hjørner pÃ¥ en polygon eller stjerne" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "_Utgangspunkt X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "Mindre fargemetning" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "Mindre fargemetning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "_Maling Strøk" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Antall paragrafer" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Metning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Metning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Kildens bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Sharp" +msgstr "Former" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "Avrundet:" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Meter" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Choose pen type" +msgstr "Endre stisegmenttype" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Pen width" +msgstr "Side_bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Endre strøk bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pen roundness" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +msgstr "" + +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +msgid "Choose start capping type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Slutt:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +msgid "Choose end capping type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Grow for" +msgstr "Senk node" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Make the stroke thiner near it's start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Fade for" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Make the stroke thiner near it's end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Round ends" +msgstr "Avrundet:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Capping" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "left capping" +msgstr "Venstre vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Fest til _stier" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Antall steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory" +msgstr "Flat farge" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "Steps" +msgstr "Steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Øk linjeavstanden" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Interruption width" +msgstr "Interpolasjonsmetode" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "unit of stroke width" +msgstr "Strøkbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "add stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "add other's stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Lim inn _Stil" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Control handle 15" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "_Lukk" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Åprn Bue" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Åpne n_ylige" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "End type" +msgstr " type: " + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Discard original path?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Reflection line" +msgstr "Valg" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Juster forskyvningsavstand" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Velg fargens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "Flat farge" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Display unit" +msgstr "Visningsmo_dus" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "Bredde i piksler av det uklare omrÃ¥det" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Repeter:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønster strøk" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Normal offset" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Tangential offset" +msgstr "Tangensiell forskyvelse" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mønsteret er vertikalt" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 +msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Scale x" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale y" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Offset x" +msgstr "Forskyvninger" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +msgid "Offset in x direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Offset y" +msgstr "Forskyvninger" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +msgid "Offset in y direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Adjust the origin" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "recursivity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth" +msgstr "rot" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "end node" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side" +msgstr "end node" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgstr "Endre strøk bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' halfturns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Bredde, høyde:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Rettigheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Bot" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Major length" +msgstr "Endre strøk bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Minor length" +msgstr "Bindepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by" +msgstr "Endre strøkmerke" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Mark direction" +msgstr "Øk linjeavstanden" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Border marks" +msgstr "Ramme_farge:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "Strøkbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length" +msgstr "Endre strøk bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Normal forskyvning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines" +msgstr "Senter linjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation" +msgstr "Mindre fargemetning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "_Kombiner" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "Location along curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Stable avtegningene" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "point param" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "path param" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations" +msgstr "Antall omdreininger" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Generating path" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "Slett stisegment" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Endre stisegmenttype" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Hovedugjennomsiktighet" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Kutt-sti" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Lim inn _Bredde" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Fest til _stier" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Endre nodetype" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Skriv ut Inkscape versjon nemmer" + +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (kun prosesser filer fra konsollen)" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Prøv Ã¥ bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)" + +#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for " +"videresending)" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportert omrÃ¥de i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre " +"venstre hjørne)" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele tegningen (ikke lerretet)" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Eksportert omrÃ¥de er hele lerretet" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Fest punktgrafikk eksportomrÃ¥de utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i " +"SVG brukerenheter)" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Bredden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Høyden pÃ¥ eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØYDE" + +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "IDen pÃ¥ objektet som skal eksporteres" + +#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "COLOR" +msgstr "FARGE" + +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to " +"255)" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "VALUE" +msgstr "VERDI" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller " +"inkscape navneomrÃ¥der)" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksporter dokumentet til PDF" + +#: ../src/main.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Konvertertekst objekt til stier nÃ¥r eksport (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:388 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:394 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " +"med --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:400 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt " +"med --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:412 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --" +"query-id" + +#: ../src/main.cpp:417 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:428 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt" + +#: ../src/main.cpp:433 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet" + +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VALG ...] [FIL ...]\n" +"\n" +"Tilgjengelig valgmuligheter:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "L_im inn Størrelse" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_ne" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "_Visning" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "Visningsmo_dus" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Vis/Skjul" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "Kli_pp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ker" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "Mø_nster" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_Sti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#, fuzzy +msgid "Filter_s" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#, fuzzy +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Utvidelsen \"" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Whiteboa_rd" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "Læretekster" + +#: ../src/node-context.cpp:223 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: Se node type, fest hÃ¥ndtaksvinkel, flytt hor/vert, Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtak" + +#: ../src/node-context.cpp:224 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift: se node utvalg, koble ut festing, roter begge hÃ¥ndtak" + +#: ../src/node-context.cpp:225 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtaks lengde; Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtakene" + +#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Flytt noder vertikalt" + +#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Flytt noder horisontalt" + +#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 +#: ../src/nodepath.cpp:3615 +msgid "Move nodes" +msgstr "Flytt noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:1742 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Node hÃ¥ndtak: dra for Ã¥ endre kurven; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengden; med Shift for Ã¥ rotere " +"begge hÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:1912 +msgid "Align nodes" +msgstr "Rett opp nodene" + +#: ../src/nodepath.cpp:1974 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Distribuer noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:2012 +msgid "Add nodes" +msgstr "Legg til noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 +msgid "Add node" +msgstr "Legg til node" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 +msgid "Break path" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/nodepath.cpp:2264 +msgid "Close subpath" +msgstr "Lukk understi" + +#: ../src/nodepath.cpp:2325 +msgid "Join nodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:2352 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Lukk understi med et stisegment" + +#: ../src/nodepath.cpp:2406 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "For Ã¥ koble sammen, mÃ¥ du ha valgt to sluttnoder." + +#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Slett noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:2593 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Slett noder uten Ã¥ endre form" + +#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Velg to ikke-sluttpunkt noder pÃ¥ en sti for Ã¥ slette segmenter mellom." + +#: ../src/nodepath.cpp:2760 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder." + +#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +msgid "Delete segment" +msgstr "Slett stisegment" + +#: ../src/nodepath.cpp:2813 +msgid "Change segment type" +msgstr "Endre stisegmenttype" + +#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 +msgid "Change node type" +msgstr "Endre nodetype" + +#: ../src/nodepath.cpp:3861 +msgid "Retract handle" +msgstr "Fjern hÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:3916 +msgid "Move node handle" +msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:4101 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Node hÃ¥ndtak: vinkel %0.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengde; med Shift for Ã¥ " +"rotere begge hÃ¥ndtak" + +#: ../src/nodepath.cpp:4295 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Roter node" + +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4436 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skaler node" + +#: ../src/nodepath.cpp:4480 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Snu nodene" + +#: ../src/nodepath.cpp:4649 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4882 +msgid "end node" +msgstr "end node" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4887 +msgid "cusp" +msgstr "spiss" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4890 +msgid "smooth" +msgstr "glatt" + +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/nodepath.cpp:4894 +msgid "symmetric" +msgstr "symmetrisk" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "end node, hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "et hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4905 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "begge hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4917 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Dra i nodene eller node hÃ¥ndtak; Alt+dra i nodene for " +"skulpter; pil knappen for Ã¥ flytte nodene, < > for Ã¥ " +"endre skala , [ ] for Ã¥ rotere" + +#: ../src/nodepath.cpp:4918 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Dra i node eller node hÃ¥ndtak; pil knappen for Ã¥ flytte noden" + +#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Velg et enkelt objekt Ã¥ redigere dens noder eller hÃ¥ndtak." + +#: ../src/nodepath.cpp:4948 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 ut fra %i node utvalgte. Klikk, Shift+klikk, " +"eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." +msgstr[1] "" +"0 ut fra %i nodene utvalgt. Klikk, Shift+klikk, " +"eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Dra i hÃ¥ndtakene pÃ¥ objektet for gjøre endringer." + +#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i av %i node valgt; %s. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodene valgt; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4969 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i av %i node valgt i %i av %i understi. %s." +msgstr[1] "" +"%i av %i nodene valgt i %i av %i understi. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4975 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i av %i node valgt. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodene valgt. %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Juster den horisontale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " +"den vertikale radius til det samme" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Juster den vertikale avrundings radius; med Ctrl for Ã¥ gjøre " +"den horisontale radius til det samme" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Juster bredde og høyde pÃ¥ rektangelet; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se " +"forhold eller strekke i kun en dimensjon" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Juster ellipse bredde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Juster ellipse høyde, med Ctrl for Ã¥ skape sirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser startpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plasser sluttpunktet pÃ¥ buen eller segmentet; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel; dra inni ellipsen for bue, utsiden for segment" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Juster topp radius pÃ¥ stjernen eller polygonen; med Shift for " +"rund; med Alt for tilfeldigjøring" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Juster grunn radius pÃ¥ stjernen; med Ctrl for Ã¥ beholde " +"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med Alt for " +"tilfeldigjøring" + +#: ../src/object-edit.cpp:1266 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rull/Ã¥pne spiralen fra innsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " +"med Alt for Ã¥ samle/spre" + +#: ../src/object-edit.cpp:1269 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rull/Ã¥pne spiralen fra utsiden; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; " +"med Alt for Ã¥ endre skala/rotasjon" + +#: ../src/object-edit.cpp:1313 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Juster forskyvningsavstand" + +#: ../src/object-edit.cpp:1349 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Dra for Ã¥ redimensjonere flytende tekst rammen" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Lukker sti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +msgid "Combine" +msgstr "Kombiner" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ forenkle i valgte." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Velg sti(er) som skal brytes opp." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Bryt opp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +msgid "Break apart" +msgstr "Bryt opp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Ingen sti(er) Ã¥ bryte opp i det utvalgte." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til sti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konverter tekst til sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt til sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Ingen objekter Ã¥ konvertere til sti i valgte." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:552 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Velg sti(er) som skal reverseres." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Reverser sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +msgid "Reverse path" +msgstr "Reverser sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:590 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ reversere i valgte." + +#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Fortsett valgte sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Creating new path" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Tilføyes valgte sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:374 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Slipp her for Ã¥ ferdiggjøre og lukke stien." + +#: ../src/pencil-context.cpp:380 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Tegner en frihÃ¥nds sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:385 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:458 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" + +#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tegning annulert" + +#: ../src/pencil-context.cpp:565 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" + +#: ../src/pen-context.cpp:667 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ ferdiggjøre og stenge stien." + +#: ../src/pen-context.cpp:677 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." + +#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" + +#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" + +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"HÃ¥ndtaks kurve: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " +"feste vinkel" + +#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel, med Shift for Ã¥ flytte kun dette hÃ¥ndtak" + +#: ../src/pen-context.cpp:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel, med Shift for Ã¥ flytte kun dette hÃ¥ndtak" + +#: ../src/pen-context.cpp:1360 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tegning avsluttet" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger.\n" +" Nye innstillinger vil ikke bli lagret." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Kan ikke skape katalog %s.\n" +"%s" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig katalog.\n" +"%s" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s er ikke en vanlig fil.\n" +"%s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig preferanse fil.\n" +"%s" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Tilleggelse" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "Offentlig domene" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FriKunst" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Åpne ny fil" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dato assosiert med nÃ¥r dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" +"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Type dokument (DCMI typen)." + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "Skaperen" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Navn pÃ¥ hovedsakelig instans ansvarlig for Ã¥ lage innholdet pÃ¥ dette " +"dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Rettigheter" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Navn pÃ¥ instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette " +"dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgiver" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" +"Navn pÃ¥ instans som er ansvarlig for Ã¥ tilgjengeligjøre dette dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator " + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "Relasjon " + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Unik URI til et relatert dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"To-bokstavs sprÃ¥ketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets " +"sprÃ¥k. (f.eks. 'no-NB')" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkord" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller " +"klassifikasjoner." + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsomrÃ¥de." + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragsytere" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "Navn pÃ¥ instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneomrÃ¥de-definisjon." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen." + +#: ../src/rect-context.cpp:344 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lÃ¥s et avrundet " +"hjørne sirkulært" + +#: ../src/rect-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:495 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for Ã¥ skape firkant eller " +"heltall-forhold rektangel; med Shift for Ã¥ tegne rundt startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:516 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Lag rektangel" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "Flytting annulert" + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Valg annulert" + +#: ../src/select-context.cpp:559 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: velg i grupper, flytt hor/vert" + +#: ../src/select-context.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: se valg, tving gummistrikk, koble ut festing" + +#: ../src/select-context.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: velg under, flytt valgte" + +#: ../src/select-context.cpp:902 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +msgid "Delete text" +msgstr "Slett tekst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Ingenting ble slettet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Velg objekt(er) som skal fordobles." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +msgid "Delete all" +msgstr "Slett alle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Velg to eller flere objekter som skal grupperes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Velg en gruppe som skal løses opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Ingen grupper som kan løses opp i valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497 +msgid "Ungroup" +msgstr "Del opp gruppe" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Du kan ikke heve/senke fra forskjellige grupper eller lag." + +#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "Funksjon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:746 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes til toppen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:769 +msgid "Raise to top" +msgstr "Hev til toppen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:782 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 +msgid "Lower" +msgstr "Senk" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes til bunnen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Senk til bunnen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ingenting Ã¥ angre." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ingenting Ã¥ omgjøre." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +msgid "Paste style" +msgstr "Lim inn stil" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Velg tekst(er) som skal ha fjernet overheng." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 +msgid "Paste size" +msgstr "L_im inn størrelse" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget over." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Flytt opp til neste lag" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 +msgid "No more layers above." +msgstr "Ingen flere lag over." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Flytt ned til neste lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +msgid "No more layers below." +msgstr "Ingen flere lag under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern transformasjonen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Roter objekt 90° mot klokken" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Roter et antall piksler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skaler med et helt tall" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 +msgid "Move vertically" +msgstr "Flytt vertikalt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Flytt horisontalt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Dytt vertikalt et antall piksler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Dytt horisontalt et antall piksler" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Velg en klone som skal løses opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Velg et objekt som skal klones." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Frigi klone" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Velg en klone som skal løses opp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Frigi klone" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Velg en klone for Ã¥ gÃ¥ til dens original. Velg en lenket " +"forskyvning for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde. Velg tekst pÃ¥ sti for Ã¥ gÃ¥ " +"til den stien. Velg flytende tekst for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Kan ikke finne objekt Ã¥ velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, " +"flytende tekst?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektet du prøver Ã¥ velge er ikke synelig (det er i <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Velg et objekt med mønsterfyll til Ã¥ trekke objekter ut fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Ingen mønsterfyll i det valgte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mønster til objekter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Velg objekt(er) som det skal lages en punkgrafikk kopi av." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Reverser sti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Eksporter bitkart" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Velg objekt(er) Ã¥ skape en klippelinje eller maske fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Velg maske objekt og objekt(er) Ã¥ pÃ¥føre klippelinje eller maske til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Sett stiklipping" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +msgid "Set mask" +msgstr "Sett maske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Velg objekt(er) som skal ha klippelinje eller maske fjernet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Fjern stiklipping" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +msgid "Release mask" +msgstr "Fjern maske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Tilpass side til valgte" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Tilpass side til tegningen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning" + +#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "web|Link" +msgstr "Lenke" + +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Flowed text" +msgstr "Flyte tekst" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "Forskyvning sti" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 +msgid "Star" +msgstr "Stjerne" + +#: ../src/selection-describer.cpp:125 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klikk valgte for Ã¥ bytte mellom skala/rotasjons hÃ¥ndtak" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:127 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for Ã¥ velge." + +#: ../src/selection-describer.cpp:136 +msgid "root" +msgstr "rot" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:168 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " i gruppe %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " i %i forelder (%s)" +msgstr[1] " i %i foreldre (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " i %i lag" +msgstr[1] " i %i lagene" + +#: ../src/selection-describer.cpp:185 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke orginal" + +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke sti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:193 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Bruk Shift+D oppsøke ramme" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objekter valgt" +msgstr[1] "%i objekter valgte" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:213 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:218 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:223 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekter av typen %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter av typene %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:228 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt av %i typen" +msgstr[1] "%i objekter av %i typen" + +#: ../src/selection-describer.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Vri" + +#: ../src/seltrans.cpp:503 +msgid "Set center" +msgstr "Sett sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:600 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Senter av rotasjon og vridning: dra for Ã¥ reposisjonere; skalering " +"med Shift bruker ogsÃ¥ dette senteret" + +#: ../src/seltrans.cpp:627 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Klem eller strekk valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig; " +"med Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:628 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Skaler valgte; med Ctrl for Ã¥ endre skala enhetlig: med " +"Shift for Ã¥ endre skala rundt rotasjons sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:632 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Vri valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift for " +"vridning rundt den motsatte siden" + +#: ../src/seltrans.cpp:633 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Roter valgte; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel; med Shift " +"for rotere rundt den motsatte hjørne" + +#: ../src/seltrans.cpp:767 +msgid "Reset center" +msgstr "Sett tilbake sentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Skaler: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se forhold" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1223 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Vri: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1283 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Roter: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" + +#: ../src/seltrans.cpp:1325 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Gjør senter til %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1495 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Flytt by %s, %s; med Ctrl for Ã¥ innskrenke til horisontal/" +"vertikal; med Shift for Ã¥ koble ut festing" + +#: ../src/shape-editor.cpp:468 +msgid "Drag curve" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Lenke til %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Lenke uten URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +msgid "Segment" +msgstr "Bildesegment" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 +msgid "Arc" +msgstr "Bue" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Flyte region" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Flyt ekskluderingsomrÃ¥de" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Flyte tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Flyte tekster (%d tegn)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Lenket flyte tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Lenket flyte tekster (%d tegn)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides around page" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "Vertikal rettesnor" + +#: ../src/sp-guide.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "Horisontal rettesnor" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +msgid "embedded" +msgstr "innlemmet" + +#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Bilde %d × %d: %s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:303 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: fest vinkel" + +#: ../src/spiral-context.cpp:305 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiral radius" + +#: ../src/spiral-context.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" + +#: ../src/spiral-context.cpp:453 +msgid "Create spiral" +msgstr "Lag spiral" + +#: ../src/sp-item.cpp:1035 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Gruppe av %d objekt" +msgstr[1] "Gruppe av %d objekter" + +#: ../src/sp-line.cpp:190 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Differanse" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Inndeling" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Kutt-sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Velg minst 2 stier for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Velg minst 1 sti for Ã¥ utføre en boolsk (logisk) union" + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Velg nøyaktig 2 stier for Ã¥ utføre differanse, XOR, divisjon, eller " +"sti klipping." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Ikke i stand til Ã¥ fastsette z-orden av objekter valgt for " +"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"En av objektene er ikke en sti, kan ikke utføre en boolsk operasjon." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Velg sti(er) med strøk som skal konverteres til sti." + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Konverter strøk til sti" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Ingen stier med strøk Ã¥ omgjøre i utvalget." + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Outset path" +msgstr "Utskjøvet sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Inset path" +msgstr "innskjøvet sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ skyve inn/ut i utvalget." + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Forenklings terskel:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Forenkler %s - %d av %d stier forenklet ..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "Ferdig - %d stier har blitt forenklet." + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ forenkle." + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +msgid "Simplify" +msgstr "Forenkle" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Ingen stier Ã¥ forenkle i valgte." + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Lenket forskyvning, %s med %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "oppbrudd" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "innfelt" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk forskyvning, %s med %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Sti (%i node)" +msgstr[1] "Sti (%i noder)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Sti (%i node)" +msgstr[1] "Sti (%i noder)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiral med %3f runder" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Stjerne med %d toppunkt" +msgstr[1] "Stjerne med %d toppunkter" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polygon med %d toppunkt" +msgstr[1] "Polygon med %d toppunkter" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Betinget gruppe av %d objekt" +msgstr[1] "Betinget gruppe av %d objekter" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<inget navn funnet>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekst pÃ¥ sti (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekst (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klone av: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Avsondret klone" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klone av: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Avsondret klone" + +#: ../src/star-context.cpp:315 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: fest vinkel; behold topper radiale" + +#: ../src/star-context.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" + +#: ../src/star-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for Ã¥ feste " +"vinkel" + +#: ../src/star-context.cpp:466 +msgid "Create star" +msgstr "Lag stjerne" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Velg en tekst og en sti, for Ã¥ plassere tekst pÃ¥ sti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Dette tekst objekt er allerede plassert pÃ¥ en sti. Fjern den fra " +"denne stien først. Bruk Shift+D for Ã¥ sjekke dens sti." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Du kan ikke plassere tekst pÃ¥ rektangel i denne versjon. Konverter rektangel " +"til sti først." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "Plasser tekst pÃ¥ sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Velg en tekst pÃ¥ en sti, for Ã¥ fjerne den fra stien." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Ingen tekster-pÃ¥-stier i valgte." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Fjern tekst fra sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Velg tekst(er) som skal ha fjernet overheng." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Fjern manuelle overheng" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Velg en tekst og en eller flere stier eller former for Ã¥ flyte " +"tekst inn i ramme." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ løse den opp." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Fjern tekstflyten" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Velg en flytende tekst for Ã¥ konvertere." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Ingen tekst med tekstflyting Ã¥ konvertere i utvalget." + +#: ../src/text-context.cpp:444 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klikk for Ã¥ endre teksten, dra for Ã¥ velge deler av teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:446 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klikk for Ã¥ endre flyteteksten, dra for Ã¥ velge deler av " +"teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:501 +msgid "Create text" +msgstr "Skap tekst" + +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Ikke utskrivbar tegn" + +#: ../src/text-context.cpp:540 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" + +#: ../src/text-context.cpp:575 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter for Ã¥ avslutte): " + +#: ../src/text-context.cpp:652 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Flyte tekst ramme: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:684 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:697 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flyte tekst er skapt." + +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Skap tekst med tekstflyting" + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rammen er for liten for den gjeldende skrifttype størrelsen. " +"Flytetekst ikke skapt." + +#: ../src/text-context.cpp:837 +msgid "No-break space" +msgstr "Preservert mellomrom" + +#: ../src/text-context.cpp:839 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje" + +#: ../src/text-context.cpp:876 +msgid "Make bold" +msgstr "Gjør halvfet" + +#: ../src/text-context.cpp:894 +msgid "Make italic" +msgstr "Gjør kursiv" + +#: ../src/text-context.cpp:933 +msgid "New line" +msgstr "Ny linje" + +#: ../src/text-context.cpp:967 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: ../src/text-context.cpp:1015 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1040 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1065 +msgid "Kern up" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1091 +msgid "Kern down" +msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)" + +#: ../src/text-context.cpp:1168 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Roter mot urviseren" + +#: ../src/text-context.cpp:1189 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Roter med urviseren" + +#: ../src/text-context.cpp:1206 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Minsk linjeavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1214 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Minsk bokstavavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Øk linjeavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1241 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Øk bokstavavstanden" + +#: ../src/text-context.cpp:1368 +msgid "Paste text" +msgstr "Lim inn tekst" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "Skriv flyte tekst; Enter for Ã¥ starte en ny paragraf." + +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for Ã¥ begynne pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Klikk for Ã¥ velge eller skape tekst, dra for Ã¥ skape " +"flytetekst; sÃ¥ skriv." + +#: ../src/text-context.cpp:1722 +msgid "Type text" +msgstr "Skriv tekst" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"For Ã¥ redigere en sti, klikk, Shift+klikk, eller dra rundt nodene for Ã¥ velge dem, sÃ¥ dra nodene og hÃ¥ndtak. Klikk pÃ¥ " +"et objekt for Ã¥ velge det." + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape et rektangel. Dra i kontrollene for Ã¥ avrunde " +"hjørnene og redimensjonere. Klikk for Ã¥ velge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en ellipse. Dra i kontrollene for Ã¥ skape bue " +"eller segment. Klikk for Ã¥ velge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en stjerne. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"stjerneformen. Klikk for Ã¥ velge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en spiral. Dra i kontrollene for Ã¥ endre pÃ¥ " +"spiralformen. Klikk for Ã¥ velge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ skape en frihÃ¥nds linje.Start tegning med Shift for " +"Ã¥ tilføye til valgte sti." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starte en sti; med Shift " +"for Ã¥ tilføye til valgte sti." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Dra for Ã¥ male et kalligrafisk strøk. Venstre/høyre " +"piltastene arrow keys justerer bredden, opp/ned justerer " +"vinkel." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Dra eller dobbel klikk for Ã¥ skape gradient pÃ¥ valgte " +"objekter, dra hÃ¥ndtak for Ã¥ justere gradienter." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klikk eller dra rundt et omrÃ¥de for Ã¥ zoome inn, Shift" +"+klikk for Ã¥ zoome ut." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klikk og dra mellom former for Ã¥ skape kontakter." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Lenke til %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Avtegner: %d. %ld noder" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Velg bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Velg kun ett bilde for Ã¥ lage vektorgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Ugyldig SIOX resultat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Tegner av punktgrafikk ..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Tegn av punktgrafikk" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting ble slettet." + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1218 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Flytt til:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Roter node" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Dupliser valgte objekter" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Bryt opp sti" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr " (strøk)" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Ingenting var kopiert." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Velg objekt(er) som stil skal limes til." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objektegenska_per" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "_Velg denne" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Opprett lenke" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Sett maske" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Fjern maske" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Uinnstilt fyll" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Release Clip" +msgstr "F_rigjør" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +msgid "Create link" +msgstr "Opprett lenke" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Del opp gruppe" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Følg Lenke" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Fje_rn Lenke" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Bildeegenska_per" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Rediger fyll..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Fyll og Strøk" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "_Velkomstbilde" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Skapere" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "Overse_ttere" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisens" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kjartan Maraas\n" +"Stephan Rene\n" +"Steinar H. Gunderson\n" +"Tormod Ravnanger Landet\n" +"m.fl" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 +msgid "Align" +msgstr "Rette inn" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuer" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "gap|H:" +msgstr "Endepunkt:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Fjern overlappinger" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +msgid "Unclump" +msgstr "Spre klynge" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Fordele skriftlinjene" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Rett opp skriftlinjene" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Koplings nettverk planløsning" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativ til:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Rett opp høyresidene pÃ¥ objekter til venstreside pÃ¥ anker " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Rett opp venstresider" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 +msgid "Align right sides" +msgstr "Rett opp høyresider" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Rett opp venstresidene pÃ¥ objekter til høyreside pÃ¥ anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Rett opp bunnen pÃ¥ objekter til toppen pÃ¥ anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Rett opp toppene" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Senter pÃ¥ horisontal akse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Rett opp bunnen" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Rett opp toppen pÃ¥ objekter til bunnen pÃ¥ anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Fordel venstre side med lik avstand" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Fordel høyre side med lik avstand" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Fordel toppene med lik avstand" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Fordel bunnene med lik avstand" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene horisontalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter pÃ¥ tekstene vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Frakoble objekter: prøv Ã¥ utjevne kant-til-kant distanser" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Flytt objekter sÃ¥ lite som mulig sÃ¥nn at deres grenserammer ikke overlapper" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +msgid "Last selected" +msgstr "Sist valgte" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "First selected" +msgstr "Først valgte" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Skjul objektet" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Endre objektets id" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +msgid "Drawing" +msgstr "Tegning" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +msgid "Selection" +msgstr "Valg" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Sett filnavn" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Lagre" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Fang loggmeldinger" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Avbryt loggmeldinger" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Kjerne Enhet" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis _siderammer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Vis kant_skygge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Bak_grunn:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Bak_grunn farge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (ogsÃ¥ brukt for punktgrafikk " +"eksportering)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "Ramme_farge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Siderammefarge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheter:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Vis rettes_norer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Vis eller skjul rettesnorer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Rettesnorfarge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Rettesnorfarge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Uthevin_gsfarge:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Farge pÃ¥ uthevet rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Fargen pÃ¥ en rettesnor nÃ¥r den er under musen" + +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Grid|_New" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Lag rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Rette_snor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempel" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Border" +msgstr "Kantlinje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Guides" +msgstr "Rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "" +"Objekter festes til det nærmeste objekt nÃ¥r det flyttes, uavhengig av avstand" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "" +"Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +"avstand" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "" +"Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +"avstand" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Fest noder til objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Rutenettfesting" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Lenkeegenska_per" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Sett filnavn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Til_før" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Sett filnavn" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Rediger fyll..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Fjern tekst fra sti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " _Skap " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Fjern rød" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle former" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle typer" + +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Innlemme alle bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Utvelger" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Sett maske" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Ta fra valgte" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Kildens bredde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Høyde:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "MÃ¥lets høyde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Egendef_inert" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Bak_grunn:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All Image Files" +msgstr "Innlemme alle bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Maling Strøk" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "St_røkstil" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Bilde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Slett stisegment" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Rotasjon" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Fordoble" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtre" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "Navnend_ring" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplisert node" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "_Effekter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Bindepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Effekter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Coordinates" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Skap og flis klonene pÃ¥ den valgte" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Inndeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Bredden av valgte" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Høyden av valgte" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Verdi" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Skaperen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +msgid "K1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K3" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Høyden pÃ¥ rektangelet som skal fylles" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "MÃ¥l:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Inndeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Preservert" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Farger" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "Firkant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Tilkoble" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "X displacement" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "Y displacement" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Gradientfasefarge" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Antall steg" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Delta X" +msgstr "Slett" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Delta Y" +msgstr "Slett" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "Gradientfasefarge" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Hastighet:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Slett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enheter:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "grader" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Re_lativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nÃ¥værende posisjon" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Egenskaper for rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Bare valgte eller hele dokument" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Oppdater ikonene" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Grip-sensitivitet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "piksler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hvor nærme pÃ¥ skjermen du mÃ¥ være til et objekt for Ã¥ kunne gripe det med " +"musen (i skjerm piksler)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Klikk-/dra-terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke Ã¥ " +"dra (trekke)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" +"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever " +"omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som mÃ¥ler " +"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du " +"har problemer med enheten din." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Mushjul ruller med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med " +"Shift)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+piltaster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Musrull med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akselerasjon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen " +"akselerasjon)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorulling" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Hvor fort lerretet autoruller nÃ¥r du drar bortenfor lerretets kant (0 for Ã¥ " +"skru av autorulling)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +msgid "Threshold:" +msgstr "Terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger Ã¥ være fra lerretets kant for Ã¥ " +"utløse autorulling; positiv er utsiden pÃ¥ lerret, negativ hvis innenfor " +"lerret" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Mushjul ruller med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in msec):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Høyde pÃ¥ papir" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Fest til _stier" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Piltastene flyttes med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen " +"(i px enheter)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> og < skaler med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px " +"enheter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Innfelt/Forskøvet av:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px " +"enheter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"NÃ¥r pÃ¥, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med " +"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Ratosjon fester enhver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "degrees" +msgstr "grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med sÃ¥ mange grader; og, " +"trykke [ eller ] roteres med denne mengden" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Zoom inn/ut med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne " +"multiplikatoren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Vis stikkord for valgte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Muliggjør gradient redigering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Endre strøk bredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Ingen objekter valgt for Ã¥ kunne ta stil fra." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Mer enn ett objekt valgt. Kan ikke ta stil fra fler objekter " +"samtidig." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Skap nytt objekt med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "Last used style" +msgstr "Sist brukte stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Bruk den siste stilen pÃ¥ et objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Dette verktøyets egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til Ã¥ bruke pÃ¥ de nylig skapte " +"objektene. Bruk knappen under for Ã¥ stille den." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ta fra valgte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Dette verktøyets egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konverter til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Bredden er i absolutte enheter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Velg neste" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Selector" +msgstr "Utvelger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Ved transformasjon, vis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Box outline" +msgstr "Boksomriss" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Per-objekt utvalgstikkord" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Mark" +msgstr "Merke" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Node" +msgstr "Node" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "Boksomriss" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Lim inn farge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Skap nytt objekt med:" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Shapes" +msgstr "Former" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Innstill" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "Penn" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Hvis pÃ¥, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers " +"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Skriv ut dokument" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Verktøy" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Connector" +msgstr "Bindepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Hvis pÃ¥, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "Drypper" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Lagre vindu geometri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Lagre vindu geometri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom nÃ¥r vindustørrelse endres" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ dialog" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Lagre vindu geometri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialoger til toppen:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokument vinduer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Dekningsgrad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Dekningsgrad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diverse tips og knep" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Zoom tegning nÃ¥r dokumentvindu størrelsen endres, for Ã¥ holde det samme " +"omrÃ¥de synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved Ã¥ " +"bruke knappen over høyre rullefelt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flytt i parallellen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Forbli uflyttet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flytt i forhold til omformingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Er ulenket" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Are deleted" +msgstr "Er slettet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kloner bevarer deres posisjon nÃ¥r deres original blir flyttet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Hver klone flyttes i følge til verdien pÃ¥ dens transform= attribute. " +"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens " +"original." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "NÃ¥r originalen er slettet, dens kloner:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Slett flislagde kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Avkryss denne for Ã¥ bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra " +"tegningen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Klipping og Maskering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Endre strøk bredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformer gradienter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformer " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimert" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Preserved" +msgstr "Preservert" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "NÃ¥r du skalerer rektangler, endre radiusene pÃ¥ avrundete hjørner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Lagre transformasjon:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Om mulig, pÃ¥før omform objektene uten Ã¥ legge til en transform= attribute" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformerer" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Høyest kvalitet (seinest)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Høy kvalitet (seinere) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Average quality" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Lav kvalitet (raskere)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Lavest kvalitet (raskest)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn " +"(brukes som standard pÃ¥ eksportering til punktgrafikk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" +"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen gÃ¥r " +"raskere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Slett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Velg i alle lagene" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Velg kun i gjeldende lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorer skjulte objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorer lÃ¥ste objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Avvelg nÃ¥r det skiftet lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter i alle lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende " +"lag og alle sublag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv " +"eller som del av en skjult gruppe eller lag)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er lÃ¥st (enten som dem selv " +"eller som del av en lÃ¥st gruppe eller lag)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Uavkryss denne for Ã¥ kunne beholde gjeldende objekter valgte ogsÃ¥ etter " +"gjeldende lag endres" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Selecting" +msgstr "Utvelging" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standard eksport oppløsning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Importer" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Prosent" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Re_lativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Visningsmo_dus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Visningsmo_dus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Visningsmo_dus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Preservert" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Enhet for r_utenett:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_Utgangspunkt X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "Utgangs_punkt Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Mellomrom _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Mellomrom _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Sett valgte farge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informasjon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Sett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Rykk inn node" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Lim inn _Bredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Nummerer Noder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Minimum størrelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG Utdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Sett som standard forvalg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "MÃ¥l sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Greek (el)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Skaperen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Ny linje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "liten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Verktøy kontrollpanel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Fjern verdiene" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Maks nylige dokumenter:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Den maksimale lengden pÃ¥ Åpne Nylige listen i Fil menyen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maks nylige dokumenter:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "_Skapere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Oversample punktgrafikk:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Gradientredigerer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "Sett maske" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "SprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Velg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"NÃ¥r pÃ¥, en kommentar vil bli lagt til den rÃ¥e utskrifts utdataen, som " +"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Forenklings terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen " +"flere ganger raskt etter hverandre, sÃ¥ vil den agere mer og mer aggressivt; " +"bruk den igjen etter et opphold og den gÃ¥r tilbake til standard terskelen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "(requires restart)" +msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Sett som standard forvalg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "System" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Informasjon om minnebruk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagnavn:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Over aktuelle" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Under aktuelle" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Et underlag til nÃ¥værende" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "Navnend_ring" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Endre navn pÃ¥ lag" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Endret navn pÃ¥ lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "Til_før" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Nytt lag skapt." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Vis lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Skjul lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "LÃ¥s lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "LÃ¥s opp lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 +msgid "Dn" +msgstr "Dn" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Gjeldende lag" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "_Effekter" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Slett valgte" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Lim inn størrelsen separat" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Haug" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "I Bruk" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Ledig" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinert" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Omberegn" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Muliggjør loggvisning ved Ã¥ sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 " +"i preferences.xml" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Søk grupper" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søk grupper" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +msgid "Files found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Punkt" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Tegn" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Kjør Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Kjør Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Kjør Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Error" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Informasjon om minnebruk" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active session file:" +msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "_Lukk" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Open new file" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Tegn" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Lim inn" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Open session file" +msgstr "_Skriv sesjon fil:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Sett attributt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Sett filnavn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Kildens bredde" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Valgte objekter er ikke en sti, kan ikke innfelle/bryte inn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Fjern rektangel" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Ta fra valgte" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Tilbak_estill" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Lagnavn:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " streng: " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Fjern verdiene" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Skriftfamilie" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Skrifttype " + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Legg til lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Skrifttype " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "_Tegning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Uinnstilt fyll" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Uordnet strøk" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger ..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Endre fargeoppsett" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Fjern strøk" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Endre strøkfarge" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Sett fyllfarge" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Velg strøkfarge fra en palett" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Velg fyllfarge fra en palett" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Ordne i et rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Rekker:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antall rader" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Likestilt høyde" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Om ubestemt, hver rad fÃ¥r høyden pÃ¥ det høyeste objektet i den" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Juster:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonner:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antall kolonner" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Likestilt bredde" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Om ubestemt, hver kolonne fÃ¥r bredden pÃ¥ det bredeste objektet i den" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Tilpass til valgte boks" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Sett mellomrom:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Ordne valgte objekter" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Terskelverdi for lyshet" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivÃ¥" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantoppdaging" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Color quantization" +msgstr "Fargekvantisering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Antall reduserte farger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Farger:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Inverter bilde" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Lyshetskritt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivÃ¥er" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Antall avtegninger:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Det ønskete antall avtegninger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "GrÃ¥toner" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til grÃ¥skala" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "PÃ¥før Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Stable avtegningene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for Ã¥ flislegge (vanligvis med " +"mellomrom)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Fjerne bakgrunn" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Motvirke flekker" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorer smÃ¥ flekker i punktgrafikken" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glatte hjørner" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Øk denne for Ã¥ glatte ut hjørnene mer" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimer stiene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Forsøk Ã¥ optimere stiene ved Ã¥ slÃ¥ sammen stisegmenter som er ved siden av " +"hverandre" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "Øk denne for Ã¥ redusere antall noder i avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Toleranse:" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Honnør" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Dekk over omrÃ¥de du vil velge som forgrunn" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"ForhÃ¥ndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten Ã¥ kjøre programmet " +"for avtegning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Avbryt en avtegning som holder pÃ¥" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Utfør avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horisontal" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikal" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Bredde" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_Høyde" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "Vi_nkel" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " +"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " +"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformasjonskilde element A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformasjonskilde element B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformasjonskilde element C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformasjonskilde element D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformasjonskilde element E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformasjonskilde element F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Re_lativ flytting" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; " +"ellers, endre den absolutte posisjonen direkte" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Endre skala proposjonellt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Behold bredde/høyde forholdet pÃ¥ skala endrete objekter" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Bruk pÃ¥ hvert _objekt separat" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"PÃ¥før skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør " +"endringene pÃ¥ alle valgte sammen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Endre pÃ¥ _gjeldende kilde" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "Endre pÃ¥ gjeldende omforme= matrise; ellers, " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Roter" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Vri" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "Kil_de" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Tilbakestill verdiene pÃ¥ gjeldende kategori til standard" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Endre transformasjonsmatrisen" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Hev" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "_Reverser" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Eksporter" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Bindepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "Lagnavn:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "Endre hÃ¥ndtak" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "Bindepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Markør koorditater" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " +"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Lagre endringer til dokument \"%s\" " +"før stenging?\n" +"\n" +"Hvis du stenger uten Ã¥ lagre, vil alle dine endringer bli borte." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Lukk _uten Ã¥ lagre" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" ble lagret med et format " +"(%s) som kan bety tap av datainnhold!\n" +"\n" +"Vil du lagre denne filen i et annet format?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "end node" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥se opp gjeldende lag" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Gjeldende lag" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(rot)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietær" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Annet" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Endre uskarphet" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "U_nits:" +msgstr "E_nheter:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Width of paper" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "Height of paper" +msgstr "Høyde pÃ¥ papir" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "P_age size:" +msgstr "Si_destørrelse:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Landskap" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Portrett" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +msgid "Custom size" +msgstr "Egendefinert størrelse" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "Til_pass side til valgte" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Redimensjoner siden til Ã¥ passe til gjeldende valgte, eller til hele " +"tegningen hvis ingenting er valgt" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +msgid "Set page size" +msgstr "Endre sidestørrelse" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "swatches|Size" +msgstr "L_im inn størrelse" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgid "tiny" +msgstr "liten" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "small" +msgstr "liten" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgid "large" +msgstr "stor" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +msgid "huge" +msgstr "sotr" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "swatches|Width" +msgstr "Lim inn _Bredde" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "narrower" +msgstr "Senk" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "Sk_jul" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "wider" +msgstr "Sk_jul" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Bak_grunn:" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Utvelger" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i " +"filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men mønster vil bli tapt." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i " +"filstørrelse og kan ikke vilkÃ¥rlig skala endres uten tap i kvalitet, men " +"alle objekter blir akkurat som det vises." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Strøkbredde" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting valgt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Inget fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ingen strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønster fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Mønster strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Lineær gradient fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Lineær gradient strøk" + +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "g" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radial gradient fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radial gradient strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Forskjellig" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Forskjellige fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Forskjellige strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Linje" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "Uinnstilt fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Uordnet strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Flatt fargefyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Flatt fargestrøk" + +# OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "g" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Rediger fyll..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Rediger strøk..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Siste satte farge" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Sist valgte farge" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Hvit" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopier farge" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Lim inn farge" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Bytt om pÃ¥ fyll og strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Fjern strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til fyllet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til strøket" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til fyllet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til strøket" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inverter fyllet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inverter strøket" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "Hvitt fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "Hvitt strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "Svart fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "Svart strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "Lim inn fyll" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Lim inn strøk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Endre strøkbredde" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (utjevnet)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (gjennomsiktig)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (ugjennomsiktig)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lyshet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Strøkbredde" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L Gradient" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R Gradient" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Strøk bredde: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opasitet: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Gradient punkt delt av %d gradient; dra med Shift for Ã¥ dele" +msgstr[1] "" +"Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" + +#: ../src/verbs.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Flytt opp til neste lag" + +#: ../src/verbs.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Flyttet til neste lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Flytt ned til neste lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Flyttet til forrige lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "Inget gjeldende lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Hevet lag %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1202 +msgid "Layer to top" +msgstr "Hev lag til toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:1206 +msgid "Raise layer" +msgstr "Hev lag" + +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Senket lag %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1210 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Senk til bunnen" + +#: ../src/verbs.cpp:1214 +msgid "Lower layer" +msgstr "Senk lag" + +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Kan ikke flytte lag lengre." + +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplisert node" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplisert node" + +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "Slett lag" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Slettet lag." + +#: ../src/verbs.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Bytt om pÃ¥ gjeldende lags synlighet" + +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vend horisontalt" + +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vend vertikalt" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Slett det gjeldende lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Velg i alle lagene" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gjør ingenting" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åpne..." + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Åpne eksisterende dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "Til_bakestill" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"GÃ¥ tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil " +"bli tapt)" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "Lagre dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agre som..." + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Lagre dokument med nytt navn" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "La_gre kopi ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "Skri_v ut..." + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "Skriv ut dokument" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Ren_gjør Defs" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av " +"dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis utskrift av dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importer ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Eksporter punktgrafikk ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "N_este Vindu" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Bytt til neste dokument vindu" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Fo_rrige Vindu" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Bytt til forrige dokument vindu" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "_Slutt" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Avslutt Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "Forkast siste handling" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Lim inn _Stil" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Gjør valgte om for Ã¥ passe til størrelsen pÃ¥ det kopierte objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Lim inn _Bredde" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " +"objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Lim inn _Høyde" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " +"objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Lim inn Størrelsen separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt for Ã¥ samkjøre den med størrelsen pÃ¥ det kopierte " +"objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt horisontalt for Ã¥ samkjøre den med bredden pÃ¥ det " +"kopierte objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Lim inn Høyde separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Skaler hver valgte objekt vertikalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det " +"kopierte objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Lim inn pÃ¥ _Stedet" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "" +"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Lim inn tekst" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Remove Filters" +msgstr "Fjern fyll" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "Slett valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "D_upliser" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dupliser valgte objekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Skap Klo_ne" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Løs opp _Klone" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et " +"frittstÃ¥ende objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "Velg _Original" + +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/verbs.cpp:2321 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" + +#: ../src/verbs.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekter til Mø_nster" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mønster til _Objekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Sle_tt alle" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Velg A_lle" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "_Vreng Valgte" + +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Vreng i alle lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulÃ¥ste lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Select Next" +msgstr "Velg neste" + +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Velg neste objekt eller node" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Select Previous" +msgstr "Velg forrige" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Velg forrige objekt eller node" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "Avv_elg" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides around page" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Hev til toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Hev valgte objekter til toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Senk til bunnen" + +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" + +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "_Hev" + +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Hev valgte objekter et nivÃ¥" + +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "_Senk" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" + +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupper" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Grupper valgte objekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Del opp valgt grupper" + +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Plasser pÃ¥ Sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Fje_rn fra Sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Fjern _manuell kerning" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "_Forbindelse" + +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" + +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" + +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Skap skjæringsomrÃ¥de av valgte stier" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "_Differanse" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Skap ukjæringsomrÃ¥de av valgte stier (bunn minus topp)" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "E_ksklusjon" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)" + +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "Inndeling" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Kutt bunnsti i biter" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Kutt _sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "Skyv _ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skyv ut valgte stier" + +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Skyv ut sti med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Skyv ut sti med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "Skyv _inn" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Skyv inn valgte stier" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Distribuer bunn sider av objekter med jevne mellomrom" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "skyv i_nn sti med 10 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynamisk forskyvning" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Lenket forskyvning" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Grupper valgte objekter" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Strøk til Sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Forenkle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Reverser" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "Først valgte" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "Største oppføring" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "Minste oppføring" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -msgid "Drawing" -msgstr "Tegning" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "_Kombiner" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Kombiner flere stier til en" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "B_ryt opp" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#: ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rader, kolonner:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/verbs.cpp:2432 #, fuzzy -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Rettesnorer" +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Form" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Legg til l_ag ..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Back_ground:" -msgstr "Sluttfarge" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Skap et nytt lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Sluttfarge" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "O_mdøp lag ..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis kant" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Bytt til laget ov_er" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Bytt til laget over gjeldende" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "B_ytt til laget under" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Bytt til laget under gjeldende" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Border _color:" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Hev ut_valg ett lag opp" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Vis kant" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Senk _utvalg ett lag ned" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Vis kant" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Hev til _toppen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Forvalg" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Hev valgte lag til toppen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Senk til _bunnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Senk valgte lag til bunnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Hev lag" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Hev det gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Senk _Lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Enhet for rutenett:" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "Opprinnelse X:" +msgid "Duplicate Current Layer..." +msgstr "Slett gjel_dende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Mellomrom X:" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplisert node" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Opprinnelse Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Slett gjel_dende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Slett det gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Mellomrom X:" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Mellomrom Y:" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Roter valgte 90° med urviseren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 #, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Mellomrom X:" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Fjern _Transformasjonen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Fjern transformering fra objekt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objekt til Sti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Konverter valgte objekt til sti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Flyt inn i ramme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Lukk" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Plasser tekst pÃ¥ en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til " +"rammeobjektet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "_Avflyt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Rutenettfarge:" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Color of guidelines" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Vend _Horisontalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Merk farge:" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Vend _Vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Uthevet farge for retningslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "PÃ¥før maske pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som maske)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Edit mask" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Lenke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "F_rigjør" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Fest til guider" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"PÃ¥før stiklipping pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som klippe sti)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 #, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Fest til rutenett" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Velg og transformer objekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "Rediger Node" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Fest til guider" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Skap rektangler og firkanter" + +#: ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Skap stjerner og polygoner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Fest til rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Fest til rutenett" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Lag og rediger tekst objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Lag og rediger gradient" + +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zoom inn eller ut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Lag bindeledd" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Fest til guider" +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Fest til rutenett" +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Gjør sensitiv" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "Rektangel" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Velger innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Sider:" +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "meter" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangel innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#: ../src/verbs.cpp:2549 #, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Ingen maling" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Innstillinger for strøk" +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipse innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Flytt" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Gjør sensitiv" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Stjerne innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "piksler" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiral innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Blyant innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Penn innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafi innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "Valg" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Rød:" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoom innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Drypper innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Bindeledd innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 #, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr "Stil" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +#, fuzzy +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Stjerne innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Inn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom inn i tegning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Ut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ut i tegning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "grad" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Linjaler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rulle_felt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "_Rutenett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Vis eller skjul rutenett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Gradientvektor" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for Ã¥ skape en snor)" + +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Nes_te Zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Distribuer" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "F_orrige Zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Stil for strøk" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Transformer utvalg" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zoom til 1:2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Keep selected" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Velg" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Objekt-transformasjon" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "D_upliser Vindu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Ny Se forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Vis omriss" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "Ny Se forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +#, fuzzy +msgid "No _Filters" +msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "K_ontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Bytt til kontur (trÃ¥dramme) visningsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Veksle visningsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/verbs.cpp:2618 #, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Forvalgt markørtoleranse:" +msgid "Color-managed view" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/verbs.cpp:2619 #, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Fest til rutenett" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Iko_nforhÃ¥ndsvisning ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"Åpne et vindu for Ã¥ forhÃ¥ndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse siden til vinduet" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Noder" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "Side_bredde" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse sidebredden til vinduet" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Form" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse tegning til vinduet" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Pencil" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse valgte til vindu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Tolerance:" -msgstr "Spor" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape-innstillinger ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumentegenskaper ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" +"Rediger egenskaper for dette dokument (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227 -#, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "Prosent" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokument_metadata ..." -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 -#, fuzzy -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafisk linje" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Fyll og strøk ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "Farge_utvalg ..." -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Hjørner:" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mer ..." -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "Lagre dokument" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Rett opp og distribuer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Rett og distribuer objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zoom tegning hvis et vindu størelse endres" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Angre_historie ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "Angrehistorie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekst og skrifttype ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" +"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre " +"tekstegenskaper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialoger" +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Meldinger ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "Vis feilsøkings meldinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_kript ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "Kjør skript" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Vis/Skjul D_ialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥pne dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Først valgte" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Skap flislagte kloner ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" +"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objektegenskaper ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Rediger IDen, lÃ¥st og synlig status, og andre objektegenskaper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Lynmeldinger ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber lynmeldingsklient" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ingen maling" +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Ekspansjoner ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformer:" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene" + +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Lag .." + +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "Se lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "_Effekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/verbs.cpp:2683 #, fuzzy -msgid "Optimized" -msgstr "Optimer" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy -msgid "Preserved" -msgstr "Preserver" +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2686 +#, fuzzy +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om E_kspansjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Objekt-transformasjon" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _Minne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informasjon om minnebruk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "Transformer:" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Velg" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Velg" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Velg" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Kom igang med Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Former" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Valgte objekter" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Bruke formverktøyet for Ã¥ skape og modifisere former" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avansert" + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Avanserte Inkscape emner" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Vektorisering" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" + +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet" + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Designets _Elementer" + +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Tips og Knep" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Forrige Effekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Tilpass siden til tegningen" + +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Valg" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +msgid "Unlock All" +msgstr "LÃ¥s opp lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Vis lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2736 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Skriv ut dokument" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Strek Mønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Mønster forskyvning" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Bruk form eller frihÃ¥ndsverktøy for Ã¥ skape " +"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for Ã¥ flytte eller omforme dem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (kontur) - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Oversample bitkart:" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Endre fyllregel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Sett fyllfarge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Lag gradient i fyllet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Lag mønster i fyll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Misc" -msgstr "" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgid "fontselector|Style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "Punkt" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Slack" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Tittel:" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Om fyll skal gjøres med flat farge utenfor slutten pÃ¥ en gradient kurs " +"(spreadMethod=\"pad\"), eller repeter gradienten i samme retning " +"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte " +"retninger (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Combined" -msgstr "Kombiner" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "gjenspeilet" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Recalculate" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "direkte" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Rød:" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeter:" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Legg gradienten pÃ¥ objektet" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Ingen gradient" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting valgt" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 -msgid "Script" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Ingen gradient i valgte" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Flere gradienter" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Lagre fil" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Alternativer for verktøy" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Lag lineær gradient" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Nullstill transformasjon" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "pÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Lag gradient i fyllet" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Lukk" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Skap gradient i strøket" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Sett som forvalg" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Rød:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen gradient valgt" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Lim inn" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen faser i gradient" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Endre pÃ¥ avstanden mellom gradientfasene" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 +msgid "Add stop" +msgstr "Legg til gradientfase" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Legg til en ny fase i gradient" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Valg" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 +msgid "Delete stop" +msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Slett valgte fase i gradient" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "Forskyv: " -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Høyde:" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +msgid "Stop Color" +msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradientredigerer" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Endre gradientfasefargen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Egenskaper for bilde" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen maling" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Flat farge" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineær gradient" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Valg" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "Fargemaling" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Enhver sti som krysser seg selv eller understier skaper hull i fyllet (fyll " +"regel: jevn-ujevn)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Fyll er synlig om ikke en understi gÃ¥r i motsatt retning (fyll regel: ikke-" +"null)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Ingen objekter" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "Lukk" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Flere stiler" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Maling er udefinert" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Trace the given number of brightness levels" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"Bruk Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster for Ã¥ skape et " +"nytt mønster fra valgte." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "Form" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "NÃ¥ er strøk bredden skalert nÃ¥r objekter er skalert." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Trace the given number of reduced colors" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er strøk bredden ikke skalert nÃ¥r objekter er skalert." -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner skalert nÃ¥r rektangler er " +"skalert." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"NÃ¥ er avrundete rektangel hjørner ikke skalert nÃ¥r rektangler " +"er skalert." -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Stjerne" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ blir gradienter omformet sammen med deres objekter nÃ¥r " +"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ forblir gradienter fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " +"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ blir mønster omformet sammen med deres objekter nÃ¥r disse " +"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"NÃ¥ forblir mønster fiksert nÃ¥r objekter blir omformet " +"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "X" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "X" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "De horisontale koordinatene av valgte" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "Y" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "Y" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "Hjørner:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Spor" +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Bredden av valgte" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 #, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Bredde, høyde:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r lÃ¥st, forandre pÃ¥ bÃ¥de bredde og høyde proporsjonellt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 #, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Sentrer vertikalt" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "Bredde:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Høyden av valgte" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 #, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Høyde:" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +msgid "Affect:" +msgstr "Forskyv: " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 #, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "Vinkel" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +msgid "Move gradients" +msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +msgid "Move patterns" +msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformasjonsmatrise" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flytt" +msgid "Gray" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Skaler" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Roter" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alpha (opasitet)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "Hev" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Fil" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Fil" +# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system sÃ¥ skal den ikke oversettes +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ubetegnet" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Lukk" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Lag gradient i strøket" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Skap mønster i strøket" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "Endre strøkmerke" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 +msgid "Join:" +msgstr "SlÃ¥ sammen:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 +msgid "Miter join" +msgstr "Gjæringsvinkel" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137 +msgid "Round join" +msgstr "Avrunde" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 +msgid "Bevel join" +msgstr "SkrÃ¥kant" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Gjæringsgrense:" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179 +msgid "Cap:" +msgstr "Endepunkt:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191 +msgid "Butt cap" +msgstr "Flat" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 +msgid "Round cap" +msgstr "Avrund" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 +msgid "Square cap" +msgstr "Firkant" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213 +msgid "Dashes:" +msgstr "Strek:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Redigeringsvindu" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startmerke:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Midtmerke:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 +msgid "End Markers:" +msgstr "Sluttmerke:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "in" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Endre strøkstil" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "small" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "medium" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "huge" -msgstr "" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 #, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Punkt" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "Wrap" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -msgid "O:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -msgid "N/A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Insert node" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 #, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr "Ingen maling" +msgid "Insert" +msgstr "Vreng" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Slett valgte noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster:" +msgid "Join endnodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 #, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønster:" +msgid "Join" +msgstr "SlÃ¥ sammen:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Valgte objekter" +msgid "Break nodes" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Bryt sti ved valgte noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 #, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Join with segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineær gradient" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 #, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineær gradient" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 #, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Node Smooth" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 #, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radial gradient" +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symmetrisk" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radial gradient" +msgid "Node Auto" +msgstr "Rediger Node" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 #, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "Prosent" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different fills" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Ny linje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different strokes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Punkt" +msgid "Node Curve" +msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 #, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "Uten navn" +msgid "Show Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Vis Bezier hÃ¥ndtakene pÃ¥ valgte noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 #, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "Sluttfarge" +msgid "Show Outline" +msgstr "K_ontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 #, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Sluttfarge" +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Bredde pÃ¥ papir" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 #, fuzzy -msgid "a" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 #, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "Sett stiklipping" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 #, fuzzy -msgid "m" -msgstr "Lenke til %s" +msgid "Edit mask path" +msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 #, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "Endre pÃ¥ gradientfasene" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "X coordinate:" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "Rediger" +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Rediger" +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "Sluttfarge" +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 #, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "Sist valgte" +msgid "Enable snapping" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Sort:" +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 #, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "Startfarge" +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 #, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "Sluttfarge" +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 #, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Fyll og strøk" +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make stroke opaque" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 #, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "Fjern lenke" +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Fjern lenke" +msgid "BBox Centers" +msgstr "Sentrer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Fjern lenke" +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid " (averaged)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Fest til _noder" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Papirstørrelse:" +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Fest til _noder" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientering:" +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linje bredde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy -msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Object Centers" +msgstr "Objektegenska_per" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy -msgid "_Portrait" -msgstr "Punkt" +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Fest noder til objekter" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Tilpasset" +msgid "Rotation Centers" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Valg" +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "Page border" +msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy -msgid "U_nits:" -msgstr "Enheter:" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Vis _siderammer" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 #, fuzzy -msgid "Width of paper" -msgstr "Rektangel" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 #, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "Høyde:" +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fest punkter til rettesnor" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 #, fuzzy -msgid "Height of paper" -msgstr "Rektangel" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Ingen maling" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 +msgid "Make polygon" +msgstr "Lag polygon" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 +msgid "Make star" +msgstr "Lag stjerne" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Vanlig polygon (med ett hÃ¥ndtak) istedenfor en stjerne" -#: ../src/verbs.cpp:1081 -msgid "Moved to next layer." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1083 -msgid "Cannot move past last layer." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1092 -msgid "Moved to previous layer." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1094 -msgid "Cannot move past first layer." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 #, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgid "Corners" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Hev node" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Corners:" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/verbs.cpp:1144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Velg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antall hjørner pÃ¥ en polygon eller stjerne" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "Cannot move layer any further." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "Deleted layer." -msgstr "Velg" - -#: ../src/verbs.cpp:1599 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1614 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1624 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "heptagram" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1692 -msgid "keys.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "octagram" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1728 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Lag polygon" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1732 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Eike forhold:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1736 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Eike forhold:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1740 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1744 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "stretched" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1748 -msgid "tutorial-elements.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "twisted" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1752 -msgid "tutorial-tips.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Forvalg" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid "visibly rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "Åpne" +msgid "well rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Open an existing document" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgid "amply rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "Re_vert" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Avrundet:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "Rounded:" +msgstr "Avrundet:" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Lagre" +msgid "NOT randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "Save document" -msgstr "Lagre dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "Lagre som" +msgid "visibly randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Lagre dokument med nytt navn" +msgid "strongly randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv ut" +msgid "Randomized" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Print document" -msgstr "Skriv ut dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Randomized:" +msgstr "Tilfeldigjort:" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Spre hjørnene og vinkler pÃ¥ mÃ¥fÃ¥" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard forvalg" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -#, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "Egenskaper for lenke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Endre rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "W:" +msgstr "B:" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Print Previe_w" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Bredde pÃ¥ Rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2005 -msgid "Preview document printout" -msgstr "ForhÃ¥ndsvis utskrift av dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -#, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "Importer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Høyde pÃ¥ Rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 #, fuzzy -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +msgid "not rounded" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 #, fuzzy -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksporter bitkart" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horisontal Mellomrom" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horisontal radius pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 #, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksporter dokument som et PNG-bitkart" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikal Mellomrom" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikale radius pÃ¥ avrundete hjørner" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ikke avrundet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gjør hjørnene spisse" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 #, fuzzy -msgid "N_ext Window" -msgstr "Ny visning" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Switch to the next document window" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle in X direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -#, fuzzy -msgid "P_revious Window" -msgstr "Ny visning" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Switch to the previous document window" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Lukk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 #, fuzzy -msgid "Close this document window" -msgstr "Lukk visning" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel X:" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "_Quit" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Angre" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "Undo last action" -msgstr "Forkast siste handling" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Gjenopprett" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -#, fuzzy -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Gjenopprett angret handling" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 +msgid "Change spiral" +msgstr "Endre spiral" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 #, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp ut" +msgid "just a curve" +msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 #, fuzzy -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "one full revolution" +msgstr "Antall omdreininger" -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 #, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Kopier" +msgid "Number of turns" +msgstr "Antall rader" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Turns:" +msgstr "Runder:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antall omdreininger" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "circle" +msgstr "Sirkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is denser" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Lim inn" +msgid "even" +msgstr "Grønn" -#: ../src/verbs.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Lim inn objekter fra utklippstavlen" +msgid "center is denser" +msgstr "Senter linjer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "center is much denser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 #, fuzzy -msgid "Paste _Style" -msgstr "Stil for strøk" +msgid "Divergence" +msgstr "Forskjell:" -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "Divergence:" +msgstr "Forskjell:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "starts from center" +msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 #, fuzzy -msgid "Paste _Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Inner radius" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radius pÃ¥ innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 +msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 #, fuzzy -msgid "Paste _Height" -msgstr "Høyde:" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 +#, fuzzy +msgid "Spiro" +msgstr "Spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 +#, fuzzy +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Lag spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "Paste Width Separately" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 +#, fuzzy +msgid "Paraxial" +msgstr "delvis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Paste Height Separately" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Modus" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#, fuzzy +msgid "Triangle in" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#, fuzzy +msgid "Triangle out" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 +#, fuzzy +msgid "Shape:" +msgstr "Former" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 #, fuzzy -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Stil for strøk" +msgid "(default)" +msgstr "Standard" -#: ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Slett" +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glatt" -#: ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 #, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Slett valgte noder" +msgid "Smoothing: " +msgstr "Glatt" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Dupliser" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 #, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 #, fuzzy -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (strøk)" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Unlin_k Clone" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 #, fuzzy -msgid "Select _Original" -msgstr "Velg" +msgid "Force" +msgstr "Kilde" -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 #, fuzzy -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgid "Force:" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 #, fuzzy -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgid "Move mode" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 +#, fuzzy +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 #, fuzzy -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Valgte objekter" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Flytt noder" -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 #, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "Tøm alle" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Skjelvenoder" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "Delete all objects from document" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 #, fuzzy -msgid "Select Al_l" -msgstr "Velg" +msgid "Scale mode" +msgstr "Skaler node" -#: ../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 #, fuzzy -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 #, fuzzy -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Velg" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Roter node" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 #, fuzzy -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../src/verbs.cpp:2067 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 #, fuzzy -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Valg" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplisert node" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Invert in All Layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 #, fuzzy -msgid "D_eselect" -msgstr "Velg" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Randomiser noder" -#: ../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 #, fuzzy -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 #, fuzzy -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 #, fuzzy -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Roughen mode" +msgstr "end node" -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 #, fuzzy -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Color paint mode" +msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 #, fuzzy -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 #, fuzzy -msgid "_Raise" -msgstr "Hev" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Skjelvenoder" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 #, fuzzy -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 #, fuzzy -msgid "_Lower" -msgstr "Senk" +msgid "Blur mode" +msgstr "end node" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 #, fuzzy -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 #, fuzzy -msgid "_Group" -msgstr "Grupper" +msgid "Channels:" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Grupper valgte objekter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2086 +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 #, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Del opp valgt gruppe" +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy -msgid "_Put on Path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2089 +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 #, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 #, fuzzy -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgid "L" +msgstr "_L" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2091 +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 #, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "Remove Manual _Kerns" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 #, fuzzy -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Fjern transformering" +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikator " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 #, fuzzy -msgid "_Union" -msgstr "Angre" +msgid "Pressure" +msgstr "Preservert" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 #, fuzzy -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 #, fuzzy -msgid "_Intersection" -msgstr "Valg" +msgid "No preset" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 #, fuzzy -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Save..." +msgstr "L_agre som..." -#: ../src/verbs.cpp:2101 -msgid "_Difference" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 #, fuzzy -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (strøk)" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 #, fuzzy -msgid "E_xclusion" -msgstr "Utvidelse" +msgid "Pen Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Di_vision" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Cut the bottom path into pieces" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 #, fuzzy -msgid "Cut _Path" -msgstr "Sist valgte" +msgid "(constant width)" +msgstr "MÃ¥lets bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy -msgid "Outs_et" -msgstr "Sist valgte" - -#: ../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Sist valgte" - -#: ../src/verbs.cpp:2117 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Sist valgte" - -#: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Sist valgte" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Strøkmaling" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Sist valgte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "Thinning:" +msgstr "Fortynning:" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "I_nset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør " +"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Sist valgte" +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horisontal" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Sist valgte" +msgid "Pen Angle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "D_ynamic Offset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"Vinkelen pÃ¥ pennesplitten (i grader; 0= horisontal; har ingen effekt om " +"fiksering= 0)" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Create a dynamic offset object" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "_Linked Offset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 #, fuzzy -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøk" +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksering:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksering:" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 #, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, " +"1= fiksert)" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Si_mplify" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Sett som standard forvalg" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "Fil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 #, fuzzy -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Cap rounding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Eksporter bitkart" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +msgid "Caps:" +msgstr "Endeutstikk:" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"Øke for Ã¥ fÃ¥ enden pÃ¥ pennestrøk til Ã¥ stikke mer ut (0=ingen utstikk, " +"1=avrundet utstikk)" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 #, fuzzy -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Eksporter bitkart" +msgid "(smooth line)" +msgstr "glatt" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -#, fuzzy -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy -msgid "_Combine" -msgstr "Kombiner" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Combine several paths into one" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 #, fuzzy -msgid "Break _Apart" -msgstr "Bryt opp" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Bryt opp valgt sti i understier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skjelving:" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Gri_d Arrange..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende" + +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Grupper valgte objekter" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Senk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 #, fuzzy -msgid "Create a new layer" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Svinging:" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Hev node" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Svinging:" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Velg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Øke for Ã¥ gjøre pennestrøket mer svingete" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Switch to the layer above the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 #, fuzzy -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masse:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 +msgid "Mass:" +msgstr "Masse:" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Switch to the layer below the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Øke for Ã¥ gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt Ã¥ henge med nÃ¥r " +"du tegner." -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 #, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Trace Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Move selection to the layer above the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Bruk trykk pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens bredde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 #, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgid "Tilt" +msgstr "Tittel" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Bruk helling pÃ¥ inndata enheten for Ã¥ forandre pÃ¥ pennespissens vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 #, fuzzy -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgid "Choose a preset" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Bue: endre lukket/Ã¥pen" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 #, fuzzy -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Hev node" +msgid "Closed arc" +msgstr "F_jern" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Raise the current layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" +"Bytt mellom bue (Ã¥pen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 #, fuzzy -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Senk node" +msgid "Open Arc" +msgstr "Åprn Bue" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Lower the current layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Velg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "Make whole" +msgstr "Gjør udelt" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Velg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 #, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Opacity:" +msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Pick opacity" +msgstr "Velg gjennomsiktighet" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Velg bÃ¥de fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den " +"fargen som fremstÃ¥r i det ferdige bildet nÃ¥r gjennomsiktigheten er tatt med" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Pick" +msgstr "Stier" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 #, fuzzy -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgid "Assign opacity" +msgstr "Endre gjennomsiktighet" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern transformering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt sÃ¥ bruk den pÃ¥ utvalget som fyllets eller " +"strøkets gjennomsiktighet" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 #, fuzzy -msgid "_Object to Path" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgid "Assign" +msgstr "Rette inn" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 +msgid "All inactive" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "_Flow into Frame" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "draw-geometry-inactive" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 #, fuzzy -msgid "_Unflow" -msgstr "Angre" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 #, fuzzy -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 #, fuzzy -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Endre stisegmenttype" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Display measuring info" +msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret omrÃ¥de)" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 #, fuzzy -msgid "_Release" -msgstr "Fil" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 #, fuzzy -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transformer utvalg" +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Mønster til objekter" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: endre skrifttype" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: endre justering" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: endre skriftstil" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" +"Denne skrifttypen er ikke installert pÃ¥ systemet ditt. Inkscape vil bruke " +"standard skrifttype istedet." -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689 +msgid "Align left" +msgstr "Venstrestill" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711 +msgid "Align right" +msgstr "Høyrestill" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722 +msgid "Justify" +msgstr "Tilpass" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy -msgid "Node Edit" -msgstr "Node" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737 +msgid "Bold" +msgstr "Uthevet" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964 +msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 #, fuzzy -msgid "Create spirals" -msgstr "Opprett lenke" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellomrom:" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998 #, fuzzy -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgid "Graph" +msgstr "Innpakk" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 #, fuzzy -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Distribuer" +msgid "Connector Length" +msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Distribuer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 +msgid "Length:" +msgstr "Lengde:" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -#, fuzzy -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideel lengde pÃ¥ bindeleddene nÃ¥r de blir oppstilt" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Pick averaged colors from image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 +msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -#, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 #, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Manglende brukervalg for verktøy" +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Terskel:" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -#, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Egenskaper for rektangel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 #, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +msgid "Close gaps" +msgstr "F_jern" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Close gaps:" +msgstr "F_jern" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218 #, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Egenskaper for spiral" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for Ã¥ endre standarden)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 #, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -#, fuzzy -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafisk linje" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -#, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Difficulty finding the image data." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/inkex.py:213 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:55 +#: ../share/extensions/summersnight.py:30 #, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy -msgid "_Rulers" -msgstr "Fil" +#: ../share/extensions/perspective.py:62 +#: ../share/extensions/summersnight.py:39 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:46 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Scroll_bars" +#: ../share/extensions/perspective.py:87 +#: ../share/extensions/summersnight.py:72 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object | Ungroup." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../share/extensions/perspective.py:89 +#: ../share/extensions/summersnight.py:74 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy -msgid "_Grid" -msgstr "Rutenett" +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +#: ../share/extensions/summersnight.py:77 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "G_uides" -msgstr "Rettesnorer" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 +msgid "No face data found in specified file\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +msgid "No edge data found in specified file\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Nex_t Zoom" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Pre_vious Zoom" +#: ../share/extensions/summersnight.py:32 +msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Legg til noder" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +msgid "By max. segment length" +msgstr "Maksimum bildesegment lengde" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgid "By number of segments" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgid "Division method" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Maksimum bildesegment lengde" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modifiser Sti" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgid "Number of segments" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI Inndata" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplisert node" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI Utdata" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Skriv Adobe Illustrator" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "_Normal" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG Inndata" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Rens opp i Adobe Illustrator SVGer før de Ã¥pnes" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Switch to normal display mode" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -#, fuzzy -msgid "_Outline" -msgstr "Vis omriss" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Page _Width" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Zoom to fit selection in window" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Skjerminstillinger" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Innstillinger for dokument" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Lysere" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "BlÃ¥ funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokumentnavn:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Grønn funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Rød funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Fyll og strøk" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mørkere" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "GrÃ¥toner" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy -msgid "S_watches..." -msgstr "Lagre som" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mindre fargeskjær" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Mindre lys" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformer:" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Objekt-transformasjon" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Mer fargeskjær" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Distribuer" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mer lys" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Distribuer" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mer fargemetning" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "_Text and Font..." -msgstr "Tekst og skrift" +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfeldiggjør:" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Fjern blÃ¥" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Fjern grønn" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Fjern rød" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML-redigering" +msgid "Replace color" +msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "View and edit the XML tree of the document" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Skriv ut" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-tønne" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Find objects in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Et diagram skapt med programmet Dia" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia Diagram (*.dia)" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia Inndata" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skriv ut" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"For Ã¥ importere Dia filer, selve Dia mÃ¥ være installert. Du kan skaffe Dia " +"herfra http://www.gnome.org/projects/dia/" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Run scripts" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" +"Skriptet dia2svg.sh skal være installert med din Inkscape distribusjon. Hvis " +"du ikke har den, sÃ¥ er det trolig pÃ¥ grunn av feil i installasjonen av " +"Inkscape." -#: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Vis rutenett" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualiser Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis rutenett" +msgid "X Offset" +msgstr "Forskyvninger" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Lukk" +msgid "Y Offset" +msgstr "Forskyvninger" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Punkt størrelse" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -#, fuzzy -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Egenskaper for rektangel" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Nummerer Noder" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Rett opp nodene" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Lagre som" +msgid "Centroid" +msgstr "Sentrer" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Kommandolinjevalg" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle About This Point" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Session file playback" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "_Disconnect from session" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Disconnect from _server" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Input Devices..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "Utvidelse" +msgid "Excentres" +msgstr "Trekke ut" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Layer_s..." -msgstr "Senk" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "View Layers" -msgstr "Hev node" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Strøkmaling" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "Sirkel" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Utvidelse" +msgid "Nagel Point" +msgstr "Svart fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "Information on Inkscape extensions" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "About _Memory" -msgstr "Utvidelse" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Memory usage information" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgid "Orthocentre" +msgstr "Annet" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At" +msgstr "Punkter" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Radius / px" +msgstr "Hev" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Egenskaper for rettesnor" -#: ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Vinkel" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Vertikal tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Triangle Function" +msgstr "BlÃ¥ funksjon" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Markør koorditater" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgid "Character Encoding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF Inndata" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "_Elements of Design" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Principles of design in the tutorial form" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Skrivebord Klippe Plotter" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Previous Effect" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "ROBO-Master output" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF Utdata" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF fil skrevet av pstoedit" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Repeat the last effect with new settings" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"Programmet «pstoedit» mÃ¥ være installert for Ã¥ kunne kjøres, se http://www." +"pstoedit.net/pstoedit" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Valg" +msgid "Blur height" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Velg" - -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Fit Canvas to Drawing" -msgstr "" +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Lineær gradient" +msgid "Blur width" +msgstr "Likestilt bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Valg" +msgid "Edge 3D" +msgstr "Modus" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "Ingen maling" +msgid "Only black and white" +msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "Valgte objekter" +msgid "Shades" +msgstr "Former" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Skriftfamilie" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS Inndata" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI Utdata" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 -msgid "Font size:" -msgstr "Skriftstørrelse" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 -#, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "Encapsulated Postscript med miniatyrbilde" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliser" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX formel" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX formel:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksporter som palett til GIMP" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "Først valgte" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP Palett (*.gpl)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "Rektangel" +msgid "Extract Image" +msgstr "Trekk ut ett bilde" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Sted for Ã¥ lagre bilde" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Trekke ut" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Åpne filer lagret med XFIG" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG Inndata" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Planhet " + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Flat ut Bezierkurver" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Sist valgte" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Rettesnor" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ingen gradient valgt" +msgid "Depth" +msgstr "Tekst" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "Multiple gradients" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Lineær gradient" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 -msgid "New:" -msgstr "" +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Endre skala proposjonellt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Lineær gradient" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +msgid "Fractalize" +msgstr "GrÃ¥toner" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Ingen" +msgid "Smoothness" +msgstr "Glatt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Subdivisions" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 -msgid "Change:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Tegn akser" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End X value" +msgstr "Endeverdi x" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen gradient valgt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Første differensialen" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineær gradient" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funksjonsplotter" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funksjon" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -msgid "Add stop" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" +"rekkevidde)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Delete stop" -msgstr "Slett node" +msgid "Number of samples" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 -msgid "Delete current control stop from gradient" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Rekkevidde og sampling" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Fjern rektangel" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " +"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " +"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " +"determined numerically." msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 -msgid "Offset:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" +"Følgende funksjoner er tilgjengelige: (funksjonene er Pythons standard " +"mattefunksjoner) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," +"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " +"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" +"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene pi og e er ogsÃ¥ " +"tilgjengelig." -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Stop Color" -msgstr "Startfarge" +msgid "Start X value" +msgstr "Startverdi x" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Use" +msgstr "Uordnet " -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560 -msgid "(root)" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Ingen maling" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Flat color" -msgstr "Sluttfarge" +msgid "Gear" +msgstr "F_jern" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineær gradient" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Antall steg" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radial gradient" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "Nærvær" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Ingen objekter" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Flere stiler" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "Rette_snor" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Inndeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "Horisontal Mellomrom" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Inndeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "Inndeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -msgid "Horizontal coordinate of selection" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Velg" +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Inndeling" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -msgid "Width of selection" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Height of selection" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGB" +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "HSL" -msgstr "HSV" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rød:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grønn:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Glød:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Metning:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset ..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "Høyde:" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Eike forhold:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan:" +msgid "Guides creator" +msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta:" +msgid "Preset" +msgstr "Tilbak_estill" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gul:" +msgid "Start from edges" +msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Vertikal Mellomrom" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG Utdata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Slett valgte noder" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Kommandolinjevalg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscapemanual" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Bryt linje ved valgte noder" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nytt i denne versjonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gjør valgte noder til hjørne" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Rapporter en feil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End Value" +msgstr "Endeverdi x" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gjør valgte noder om til kurver" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 -msgid "Corners:" -msgstr "Hjørner:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 -msgid "Number of corners of a polygon or star" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Proporsjon:" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +msgid "No Unit" +msgstr "Enhet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "Rolle:" +msgid "Other Attribute" +msgstr "Attributt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start Value" +msgstr "Startverdi x" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -msgid "W:" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Transformation" +msgstr "Informasjon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Translate X" +msgstr "Overse_ttere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgid "Translate Y" +msgstr "Overse_ttere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Ry:" -msgstr "y0:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 -msgid "Vertical radius of rounded corners" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dupliser stiender" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "Transformer:" +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolasjonsmetode" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -msgid "Divergence:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolasjonssteg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Indre radius:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Left angle" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -#, fuzzy -msgid "Thinning:" -msgstr "Rendering" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Tilfeldigjør steg (%)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Right angle" +msgstr "Høyre vinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Steglengde (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "Orientering:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Antall paragrafer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Setninger per paragraf" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size [px]" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "Mass:" -msgstr "Masse:" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length Unit: " +msgstr "Lengde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Measure" +msgstr "MÃ¥l sti" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "Drag:" -msgstr "Dra:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Offset [px]" +msgstr "Forskyvning sti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "Størrelse" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stjerne" +msgid "Motion" +msgstr "Posisjon:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "End:" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "Åpne" +msgid "End t-value" +msgstr "Endeverdi x" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-" +"rekkevidde)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parameter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Rekkevidde og sampling" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "Samplinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " +"scales. First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Høyde:" +msgid "Start t-value" +msgstr "Startverdi x" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Senter X:" +msgid "x-Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 -msgid "Bold" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "Funksjon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 -msgid "Italic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopier av mønsteret:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -msgid "Spacing between lines" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformasjonstype:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Mønster langs sti" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgid "Snake" +msgstr "Vri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#, fuzzy -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Sentrer vertikalt" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Mellomrom mellom kopier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 -msgid "Letter rotation" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cloned" +msgstr "Kloner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Copied" +msgstr "Kombinert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Mellomrom Y:" +msgid "Moved" +msgstr "Flytt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Mønsteret er vertikalt" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Noder" +msgid "Bleed (in)" +msgstr "SkrÃ¥kant" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Book Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Cover" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "Vektorillustrator" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Vektorillustrator" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antall steg" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Nærvær" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Sider:" +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Polygon" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "LÃ¥st opp objektet" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctohedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "Inndata" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Innstillinger for skrivebord" +msgid "Edges" +msgstr "grader" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Faces" +msgstr "Planhet " -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Sett filnavn" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill Colour (Blue)" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "Bilde" - -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "Inndata" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill Colour (Green)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill Colour (Red)" msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Klipp ut" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "Gjennomsiktighet, %:" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light x-Position" +msgstr "Posisjon:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light y-Position" +msgstr "Posisjon:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light z-Position" +msgstr "Posisjon:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Maximum" +msgstr "medium" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum størrelse" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Model File" +msgstr "Alle typer" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Objekt" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Objekt" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Annet" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotate Around:" +msgstr "Roter node" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Flat farge" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Mellomrom:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "_Maling Strøk" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "Ikke avrundet" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Inndata" +msgid "Vertices" +msgstr "_Vertikal" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 #, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Sider:" +msgid "View" +msgstr "_Visning" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Sort Faces By:" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplisert node" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "SkrÃ¥kant" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksporter" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Midtmerke:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Bot" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Cyan" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Colour Bars" +msgstr "Farger" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Lengde:" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Merke" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Informasjon" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Posisjon:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Left angle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Printing Marks" +msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Hev node" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Rettigheter" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Hev node" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Endre strøkmerke" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Right angle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Star Target" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Fil" +msgid "Top:" +msgstr "Topp" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscript Inndata" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Skjelvenoder" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Maksimum forskyvning i piksler" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Randomiser nodehÃ¥ndtak" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Randomiser noder" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" +"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt ogsÃ¥ hÃ¥ndtakene) tilfeldig langs " +"den valgte stien." -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Bruk vanlig inndeling" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta:" +msgid "Random Seed" +msgstr "Tilfeldig Tre" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Punkt" +msgid "Bar Height:" +msgstr "Høyde:" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Radius:" +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Rutenettstype:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Hev node" +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Hev node" +msgid "Bottom" +msgstr "Bot" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Hev node" +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Tittel" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr "Tilbak_estill" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Random Position" -msgstr " Størrelse og posisjon" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Senk til bunnen" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikal tekst" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" -msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgstr "Innledende størrelse" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Tilpasset" +msgstr "Minimum størrelse" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" +msgstr "Tilfeldig Tre" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Antall steg" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Steglengde (px)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" -msgstr "" +msgstr "Sketch Inndata" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Atferd" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Inndata" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Rett ut segmenter" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF Utdata" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" +"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP Utdata" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Senter X:" +msgid "Calendar" +msgstr "F_jern" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Senter Y:" +msgid "Char Encoding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Configuration" +msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Day color" +msgstr "Kopier farge" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Day names" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Oppføring er referanse" +msgid "Localization" +msgstr "_Rotasjon" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Hev node" +msgid "Monday" +msgstr "Modus" -#, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Stil" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Klipp ut" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Eksporter omrÃ¥de" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgid "Month Margin" +msgstr "Kopier farge" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Fil" +msgid "Month Width" +msgstr "Side_bredde" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Rektangel" +msgid "Month color" +msgstr "Kopier farge" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Relativ flytting" +msgid "Month names" +msgstr "Ubetegnet" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd" +msgid "Months per line" +msgstr "Senter linjer" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Alternativer for verktøy" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Next month day color" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Avbryt" +msgid "Organization" +msgstr "Sideorientering:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Grupper valgte objekter" +msgid "Saturday" +msgstr "Metning" -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Slett valgte objekter" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Set authomaticaly the size and positions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgid "Sunday" +msgstr "Stempel" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options above has no value with the upper checked." +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +msgid "Weekday name color " +msgstr "Sett valgte farge" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 #, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformasjoner" +msgid "Weekend day color" +msgstr "Sett valgte farge" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Distribuer" +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Under aktuelle" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Tekst og skrift" +msgid "Year color" +msgstr "Flat farge" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML-redigering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Egenskaper for rektangel" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Utvidelse" +msgid "Convert to Braille" +msgstr "_Konverter til tekst" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Enheter for festing:" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Senk lag" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Festeavstand:" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Mellomrom X:" +msgid "By:" +msgstr "Ry:" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Mellomrom X:" +msgid "Replace text" +msgstr "F_rigjør" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "Eksporter bitkart" +msgid "Replace:" +msgstr "F_rigjør" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Skriftstørrelse" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Valg" +msgid "Title Case" +msgstr "Tittel" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "Angle a / deg" +msgstr "grader" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Egendefinert papir" +msgid "Angle b / deg" +msgstr "grader" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Innstillinger for strøk" +msgid "Angle c / deg" +msgstr "grader" -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Juster objekter" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grad" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Hjørner:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Gjør sensitiv" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Valg" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Rød:" +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Steglengde (px)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Steglengde (px)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformer:" +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Steglengde (px)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgid "Triangle" +msgstr "Vinkel" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII Tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekst Fil (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Tekst Inndata" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediger" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Opprett" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Slett valgte objekter" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Rediger" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Sett attributt" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected set an attribute in all others" +msgstr "" -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." +msgstr "" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Radius:" +msgid "Value to set" +msgstr "Verdi" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Stjerne" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When the set must be done?" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Vinkel:" +msgid "on activate" +msgstr "Deaktivisert" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Åpne" +msgid "on blur" +msgstr "Endre uskarphet" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Utvidelse:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Vending:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argument:" +msgid "on element loaded" +msgstr "Ny elementnode" -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "TIL:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgid "on mouse out" +msgstr "Zoom inn eller ut" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for stjerne" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for lenke" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for spiral" +msgid "All selected ones transmits to the last one" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Oppføring er referanse" +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Navn pÃ¥ attributt" -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Utvidelse" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Oppføring er referanse" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "XML-redigering" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for tekst" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when a event occurs." +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importer" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Sett attributt" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgid "When to transmit" +msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Mengde av virvler" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Tittel:" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotasjonen gÃ¥r med urviseren" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Velg" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Virvler" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Valg" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Et populært grafikkformat for clipart" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zoom" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafil (*.wmf)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Ny visning" +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF Inndata" #, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Tekst" +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "Ikke avrundet" #, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Hev node" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" #, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplisert node" +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "Deaktivisert" -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Senk node" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Resolusjonen brukt for eksportering av SVG til punktgrafikk (standard 90)" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Velg" +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Ulastet" #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Velg" +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Ingen gradient valgt" #, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Velg skriver" +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "Inverter svarte og hvite omrÃ¥der for enkel avtegning" #, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Velg skriver" +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "Eksponent" #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konverter tekst til sti" #, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konverter tekst til sti" #, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Bue" +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Tittel" #, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd og penn" +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Sett maske" #, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Tegn" +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "_Effekter" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Hjørner:" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Største oppføring" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slett" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Minste oppføring" #, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "SlÃ¥ sammen:" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Legg til lag" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Slett valgte noder" +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "_Effekter" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Sort:" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "Senter pÃ¥ vertikal akse" #, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Konverter objekt til kurve" +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Grønn" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagre" +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Kontrollpanel" #, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Lagre som" +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Fest til _noder" #, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importer" +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Fest noder til objekter" -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Eksporter" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Innlemme alle bilder" #, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Skriv ut" +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "Horisontal Mellomrom" #, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Skjerminstillinger" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klone" #, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Angre" +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" #, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gjenopprett" +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "Modus" #, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "DXF Utdata" #, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopier" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "Dia Diagram (*.dia)" #, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Dupliser valgte objekter" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "_Fil" #, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Dupliser valgte objekter" +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "DXF Utdata" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zoom" +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "ostscript (*.ps)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript Utdata" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Lag grenseramme rundt hele siden" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "Legg ved fonter (kun «Type 1» fonter)" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "Endre objektets beskrivelse" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "GrÃ¥toner" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Vertikal tekst" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Mengde av virvler" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtre" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#~ msgid "I hate text" +#~ msgstr "Lim inn tekst" #, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Grupper valgte objekter" +#~ msgid "Emboss effect" +#~ msgstr "Normal forskyvning" #, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Del opp valgt gruppe" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Magenta" #, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Ordne valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Mønster" #, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Vis:" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Utskriftsegenskaper" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i " +#~ "filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men mønster vil bli tapt." -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#~ msgid "Print as bitmap" +#~ msgstr "Eksporter som punktgrafikk" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis " +#~ "større i filstørrelse og kan ikke vilkÃ¥rlig skala endres uten tap i " +#~ "kvalitet, men alle objekter blir akkurat som det vises." -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "Skriver navn (som gitt av lpstat -p);\n" +#~ "la stÃ¥ tom for Ã¥ bruke standard skriver.\n" +#~ "Bruk '> filename' for Ã¥ skrive til fil.\n" +#~ "Bruk '| prog arg ...' for Ã¥ sendes videre til et program." -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "PDF Utskrivt" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Distribuer" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Skriv ut med PostScript operatørene." -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk PostScript vektor operatører. Det resulterende bilde er vanligvis " +#~ "mindre i filstørrelse og kan vilkÃ¥rlig skala endres, men " +#~ "alfagjennomsiktighet og mønster vil bli tapt." -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Postscript Utskrift" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Tekst og skrift" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "Postscript Utdata" -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Ingen aktive verktøy" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke skape fil %s.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zoom ut i tegning" +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke skrive fil %s.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rektangelverktøy" +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Selv om Inkscape vil fungere, sÃ¥ vil den bruke standardinstillingene,\n" +#~ " og ingen endringer som gjøres i preferansene vil ikke bli lagret." -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Bueverktøy" +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ikke en gyldig XML fil, eller\n" +#~ "har du ikke leserettigheter for den.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Stjerneverktøy" +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s er ingen gyldig meny fil.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiralverktøy" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape vil kjøre med standard menyer.\n" +#~ " Nye menyer vil ikke bli lagret." #, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd og penn" +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "PM: speilbilde" #, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Rektangelverktøy" +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Likestilt bredde" #, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Kalligrafisk linje" +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "Etikett" #, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Stjerneverktøy" +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Farge" #, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Spiralverktøy" +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "Slett stisegment" #, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Slett valgte noder" +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Differanse" #, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Endre spiral" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Valg" +#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +#~ msgstr "Legg ved fonter under eksporteringen (kun «Type 1» fonter) (EPS)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Skriv ut" +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#~ msgstr "Eksporter filer med grenserammen satt til sidestørrelse (EPS)" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Distribuer" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Velg minst 2 objekter som skal kombineres." -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Tilpass side til valgte" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ingenting ble slettet." +#~ msgstr[1] "Ingenting ble slettet." #, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Fyll og strøk" +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ordne valgte objekter" +#~ msgstr[1] "Ordne valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Grupper valgte objekter" +#~ msgstr[1] "Grupper valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ordne valgte objekter" +#~ msgstr[1] "Ordne valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Dupliser valgte objekter" +#~ msgstr[1] "Dupliser valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Egenskaper for rektangel" +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ingenting ble slettet." +#~ msgstr[1] "Ingenting ble slettet." #, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Transformasjoner" +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ordne valgte objekter" +#~ msgstr[1] "Ordne valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "XML-redigering" +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" +#~ msgstr[1] "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" #, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "XML-redigering" +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Noder" #, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Høyde:" +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Fest noder til objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Lukk" +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "Fest objektrammer til objekter" #, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for dokument" +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Rutenett/Rettesnor" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til venstre side av anker" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til høyre side av anker" +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Rutenettfesting" #, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Bunn av linjestilte objekter til bunn av anker" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuer top sider av objekter med jevne mellomrom" +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Rektangel" #, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Metning:" +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Farge pÃ¥ retningslinje" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksporter" -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Farge pÃ¥ rutenett" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Denne verdien pÃ¥virker mengden av glatthet som anvendes pÃ¥ " +#~ "frihÃ¥ndslinjer; lavere verdi produserer mere ujevte baner med flere noder" #, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Farge pÃ¥ rutenett" +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Enhet for r_utenett:" #, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Sluttfarge" +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Utgangs_punkt Y:" #, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Merk farge:" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Fyllstil" +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "Mellomrom _X:" #, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Fyll" +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Mellomrom _Y:" #, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Rendering" +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" #, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Metning:" +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" #, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for oppføring" +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Vinkel X:" #, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "IDen er gyldig" +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Vinkel Z:" #, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rektangel" +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Slett attributt" #, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Utvidelse" +#~ msgid "Enable auto-save of document" +#~ msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument" #, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Kantlinje" #, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Verdi" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "Randomiser noder" #, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Gjør sensitiv" +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Fjern" #, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Gjør insensitiv" +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" #, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for stjerne" +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Lagre dokument med nytt navn" -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "dxf2svg kan komme med Inkscape, men finnes ogsÃ¥ pÃ¥ http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" #, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Bruk pÃ¥:" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensitiv" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktiv" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Utskrivbar" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Spor" +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Generer fra Sti" #, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Feil ved skriving av %s: %s" +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Informasjon om minnebruk" -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Dokumentnavn:" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "Postscript" -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Bilde-URI:" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "ostscript (*.ps)" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Synlig" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke sette %s: Et annet element med verdi %s finnes " +#~ "allerede!" #, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Kalligrafisk linje" +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Bryt opp sti" #, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Rekkefølge" +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Mellomrom mellom kopier" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Hev valgte objekter ett nivÃ¥" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "" +#~ "Minst ett av objektene er ikke en sti, sÃ¥ kan ikke kombineres." -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Objekt" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke kombinere objekter fra forskjellige grupper eller " +#~ "lag." #, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "BrukeromrÃ¥deenhet" +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Ingenting i utklippstavlen." #, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Hjørner:" +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Ingenting i utklippstavlen." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "Fordel senter av objekter med jevne mellomrom" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Justering:" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Tekst og skrift" +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "Fest noder til objekter" -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Alle formverktøy" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokumentvinduet (eksperimentelt!)" -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Aktiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Tekstobjekt" +#~ msgid "" +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt dialogvinduer alltid skal flyte over dokumentvinduer. Vennligst " +#~ "les utviklernes kommentarer (ReleaseNotes) før du prøver dette! " +#~ "(Høyreklikk pÃ¥ vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for Ã¥ fÃ¥ fram " +#~ "et minimert dokumentvindu.)" #, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Mønster:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Fest til rutenett" +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Rydd opp" +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "Tittel" #, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Fest til rutenett" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Firkant" #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rektangel" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "BrukeromrÃ¥deenhet" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruker" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "BrukeromrÃ¥deenheter" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "Sk_jul" #, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Fil" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Slett stisegment" #, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Vis rutenett" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Tilbakestill verdiene pÃ¥ gjeldende kategori til standard" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modus:" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpolasjonstil (eksperimentell)" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alpha:" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "Utviklereksempler" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Verdi:" +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Velg valg nummer to:" -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Innstillinger for strøk" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Tilfeldig Punkt" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Egenskaper for oppføring" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "Tilfeldig posisjon" -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Kombiner flere stier" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "medium" #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Ny visning" +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Avbryt" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Innstillinger for strøk" +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Avbryt" #, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Innstillinger for tekst og skrift" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Fyllregel" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Verktøy har ingen alternativer" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Visuell transformasjon" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Vis innhold" +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" #, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Søk bilder" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "MÃ¥l sti" #, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Alternativer for verktøy" +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "grader" -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "gradientUnits" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "gradientSpread" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ikke-null" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "_Organiser i rutenett ..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en vanlig fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne lagre eller laste brukervalg\n" +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Metning" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er enten ikke en gyldig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du ikke leserettigheter til den.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg" +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skaler" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi brukervalg-fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg." +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _Avansert" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette katalog %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _Avansert" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig katalog.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _Avansert" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse tips og knep" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Gjør sidene flate" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dato" #, fuzzy -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Hent frem" +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format" #, fuzzy -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Send til bakgrunn" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Dokument %s har ikke-lagrede endringer, lagre dem?" +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Skaperen" #, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Objektstørrelse og posisjon" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Verktøyattributter" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Indre radius" - -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Proporsjon" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Verktøy har ingen attributter" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Oppføring" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for gruppe" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Innstillinger for fyll" +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Utgiver" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikator " #, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Tomme" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kilde" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Vis rutenett" +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relasjon " #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Vis rutenett" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objekt" #, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Redigeringsvindu" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Verktøyattributter" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "DekningsomrÃ¥de" #, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Vis rutenett" - -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Skjerminstillinger" - -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Eksporter png-fil" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Objektstil" +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Bidragsytere" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadata" #, fuzzy -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Legger til i utvalg. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Tilleggelse" -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Avslutt programmet" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en vanlig fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne lagre eller laste brukervalg\n" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er enten ikke en gyldig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du ikke leserettigheter til den.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg" +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi brukervalg-fil.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre brukervalg." +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette katalog %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig katalog.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil du\n" -#~ "ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Åpne ny fil" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Standard forvalg" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" -#~ "Selv om sodipodi vil kjøre vil\n" -#~ "du ikke kunne laste eller lagre\n" -#~ "brukervalg." +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Vinkel X:" -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Ukjent oppføring :-(" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s i %s" -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Innstillinger for tekst og skrift" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Flytt med:" -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zoom i tegning" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Flytting %s %s" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Hovedugjennomsiktighet" -#, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Dokumentnavn:" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Gjennomsiktighet, %:" #, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Lagre dokument" - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "Mønster langs sti" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Ukjent" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "SVG ID for oppføringen" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "IDen er ikke gyldig" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Fest til _stier" -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "IDen er allerede definert" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Objekter fester til nærmeste rutenettlinje nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " +#~ "avstand" -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Posisjon og størrelse for objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "Rutenettstype:" -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Posisjon og størrelse" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Skriv ut _Direkte" -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Dynahand" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Skriv ut umiddelbart uten Ã¥ spørre om fil eller program" -#~ msgid "Text Editing" -#~ msgstr "Tekstredigering" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Gradient" -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for visning" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Mellomrom mellom bokstaver" -#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects" -#~ msgstr "Nodeverktøy - endre forskjellige aspekter ved eksisterende objekter" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Mellomrom mellom linjer" -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "Lagre som:" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Horisontal kerning" -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "En sti - hva nÃ¥ enn det betyr" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikal kerning"