X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=b28a2850cd87c2331e8f76fc92b45c9999b080bb;hb=76b503bd0b736746080408a83b83f99da06be85b;hp=99061d6d2f2696b0c36ba2068bfcfe6ddb3ccbe3;hpb=db705a68f889734a233df95561ce31e294f65367;p=inkscape.git diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 99061d6d2..b28a2850c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,148 +1,227 @@ -# translation of inkscape.po to Lithuanian +# Translation of Inkscape to Lithuanian. # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Andrius R. , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-23 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-24 14:52+0200\n" -"Last-Translator: Andrius R. \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:48+0300\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/arc-context.cpp:330 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: padaryti apskritimą; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Kurti ir redaguoti SVG iliustraciją" -#: ../src/arc-context.cpp:331 -#: ../src/rect-context.cpp:375 +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorinis SVG iliustratorius" + +#: ../src/arc-context.cpp:339 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: kurti apskritimą ar elipsę su sveikuoju iÅ¡matavimų santykiu; " +"tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" + +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: kurti nuo centro" -#: ../src/arc-context.cpp:416 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" +#: ../src/arc-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " +"tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" + +#: ../src/arc-context.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " +"tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" + +#: ../src/arc-context.cpp:507 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Elipsės kÅ«rimas" + +#: ../src/box3d.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Rėmelis" + +#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457 +#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471 +#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:640 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/box3d-context.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/connector-context.cpp:514 +#: ../src/connector-context.cpp:522 msgid "Creating new connector" -msgstr "Kuriamas sąryÅ¡is" +msgstr "Kuriama nauja jungtis" -#: ../src/connector-context.cpp:938 +#: ../src/connector-context.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." + +#: ../src/connector-context.cpp:799 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Jungties perkėlimas" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:964 +msgid "Create connector" +msgstr "Jungties sukÅ«rimas" + +#: ../src/connector-context.cpp:988 msgid "Finishing connector" -msgstr "Sukurtas sąryÅ¡is" +msgstr "Jungtis sukurta" -#: ../src/connector-context.cpp:1107 +#: ../src/connector-context.cpp:1132 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" +msgstr "" +"Jungimo taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti jungtį" -#: ../src/connector-context.cpp:1184 +#: ../src/connector-context.cpp:1205 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" +msgstr "" +"Jungties galas: tempkite, jei norite prijungti prie kito objekto" -#: ../src/connector-context.cpp:1277 +#: ../src/connector-context.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra jungtis." + +#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/context-fns.cpp:28 -#: ../src/context-fns.cpp:57 +#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." +msgstr "" +"Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." -#: ../src/context-fns.cpp:34 -#: ../src/context-fns.cpp:63 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." -#: ../src/desktop-events.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ties %s" - -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:269 -msgid " relative by " -msgstr " paslinkti " +#: ../src/desktop-events.cpp:172 +msgid "Create guide" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:274 -#: ../src/desktop-events.cpp:387 -msgid " absolute to " -msgstr " perkelti į " +#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +msgid "Delete guide" +msgstr "Gairės paÅ¡alinimas" -#. create dialog -#: ../src/desktop-events.cpp:340 -msgid "Guideline" -msgstr "Lygiavimo juosta" +#: ../src/desktop-events.cpp:263 +msgid "Move guide" +msgstr "Gairės perkėlimas" -#: ../src/desktop-events.cpp:424 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Keičiama %s" +#: ../src/desktop-events.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Gairė" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:734 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:759 msgid "No next zoom." -msgstr "Nėra sekančio mastelio" +msgstr "Nėra kito mastelio" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:160 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." msgstr "Niekas nepažymėta." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:166 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas." +msgstr "Pažymėtas daugiau nei vienas objektas." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Yra sukurta %d objekto kopijų." +msgstr "Sukurta %d objekto kopijų." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Nėra objekto rikiuotų kopijų." +msgstr "Nėra rikiuotų objekto kopijų." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:843 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:894 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų iÅ¡dėstymo sutvarkymas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:962 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1800 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:968 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada rikiuokite grupę." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada " +"rikiuokite grupę." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1461 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" msgstr "Eilutei:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1474 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" msgstr "Stulpeliui:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1482 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1636 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" msgstr "_Simetrija" @@ -151,750 +230,918 @@ msgstr "_Simetrija" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1644 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų simetrinio rikiavimo bÅ«dų" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: paprastas perkėlimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: pasukimas 180° kampu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: atspindys" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: slystantis atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: atspindys + slystantis atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: atspindys + atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: slystantis atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: atspindys + atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90° pasukimas + 45° atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90° pasukimas + 90° atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: atspindys + 120° pasukimas, suplakant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: atspindys + 120° pasukimas, iÅ¡barstant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: atspindys + 60° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" msgstr "_Poslinkis" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "X poslinkis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto pločio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto pločio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Horizontalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Y poslinkis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto aukščio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto aukščio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1767 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Vertikalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Eksponentė:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Eilučių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Stulpelių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +msgstr "" +"Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1887 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1946 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Keisti ženklą:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" msgstr "_Tempimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" -msgstr "Hor.tempimas:" +msgstr "X tempimas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Objekto pločio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1856 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" -msgstr "Ver.tempimas:" +msgstr "Y tempimas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1864 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1879 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Objekto aukščio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "v" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių pasukimo kampui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 -msgid "_Opacity" -msgstr "P_ermatomumas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "IÅ¡_liejimas ir neperm." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "Blur:" +msgstr "Suliejimas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienai eilutei" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienam stulpeliui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Pritaikyti tokį suliejimo atsitiktinumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" msgstr "IÅ¡blukimas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1994 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių mažinant nepermatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" msgstr "Spal_va" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " msgstr "Pradinė spalva:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" +"Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar " +"linijos spalvų)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant atspalvį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant sodrumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" -msgstr "" +msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant Å¡viesumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2139 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" -msgstr "_Tirti" +msgstr "_Tyrimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti " +"kuriamai kopijai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" - -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Parinkti spalvą ir permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "Parinkti suskaičiuotą permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +msgstr "Parinkti raudonąją spalvos dalį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +msgstr "Parinkti žaliąją spalvos dalį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +msgstr "Parinkti mėlynąją spalvos dalį" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" +msgstr "Parinkti atspalvį" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "" +msgstr "Parinkti sodrumą" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "Parinkti Å¡viesumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2. Keisti parinktą reikÅ¡mę:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Gama korekcija:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" +msgstr "Keisti reikÅ¡mės vidinius rėžius didinant (>0) ar mažinant (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių taikant reikÅ¡mę (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" -msgstr "" +msgstr "Invertuoti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "Apversti parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3. Kopijai taikyti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" -msgstr "" +msgstr "Atsiradimą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" +"Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo " +"parinktos užpildo ar linijos spalvos)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "Kiekvienos kopijos permatomumas parenkamas pagal parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Eilučių kiekis rikiuojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių kiekis rikiuojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Užpildomo stačiakampio plotis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2450 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " -msgstr "" +msgstr "Eilutės, stulpeliai:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Kurti nustatytą kiekį eilučių ir stulpelių" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " -msgstr "" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Užpildyti nustatytą erdvę rikiuojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" +msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo " +"paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " msgstr " _Kurti " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " -msgstr "Pe_rrikiuoti" +msgstr "Sutva_rkyti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"IÅ¡stumdyti kopijas taip, kad sumažėtų persidengimai (galima naudoti kelis " +"kartus)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " msgstr "_Å alinti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +msgstr "Å alinti egzistuojančias objekto rikiuotas kopijas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " msgstr "Pra_dinės reikÅ¡mės" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" +"Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "PraneÅ¡imai" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" -msgstr "_Failas" +msgstr "_Byla" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Valyti" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "Sekti pagalbinius praneÅ¡imus" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 +msgid "none" +msgstr "nėra" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Page" msgstr "_Puslapis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Drawing" msgstr "_Brėžinys" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Selection" msgstr "P_ažymėjimas" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:247 -msgid "Export area" -msgstr "Eksportavimo sritis" +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 +msgid "Export area" +msgstr "Eksportuojama sritis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:262 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Vienetai:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:293 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:298 +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:303 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 msgid "Height:" msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:402 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Paveikslėlio dydis" +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo dydis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "taÅ¡kų" -#: ../src/dialogs/export.cpp:422 +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "dpi" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:444 -msgid "_Filename" -msgstr "_Failo vardas" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 +msgid "_Filename" +msgstr "_Bylos vardas" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." msgstr "_..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:535 -msgid " _Export " -msgstr " _Eksportuoti " +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuoti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:537 +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportuoti pasiriktą sritį kaip paveikslėlį" +msgstr "Eksportuoti pasirinktą sritį kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksportuojama" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:964 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Ä®veskite failo vardą" +msgstr "Ä®veskite bylos vardą" -#: ../src/dialogs/export.cpp:969 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:978 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:994 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksportuojama" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti failo %s.\n" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1133 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Parinkite eksporto failą" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 -msgid "No preview" -msgstr "Be peržiÅ«ros" +msgstr "Parinkite eksporto bylą" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 -msgid "too large for preview" -msgstr "per didelis peržiÅ«rai" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Change fill rule" +msgstr "Nepermatomas užpildas" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 -msgid "All Images" -msgstr "Visi grafiniai failai" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 -msgid "All Files" -msgstr "Visi failai" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +msgid "Remove fill" +msgstr "Be užpildo" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape failai" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Užpildo perėjimo nustatymas" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Spėti pagal failo plėtinį" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Užpildo raÅ¡to nustatymas" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti plėtinį" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 +msgid "Unset fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." @@ -902,299 +1149,428 @@ msgstr[0] "Rastas %d objektas iÅ¡ %d, %s atitikimas." msgstr[1] "Rasti %d objektai iÅ¡ %d, %s atitikimas." msgstr[2] "Rasta %d objektų iÅ¡ %d, %s atitikimas." -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "tikslus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "dalinis" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Objektų nerasta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 msgid "T_ype: " msgstr "_RÅ«Å¡is" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "IeÅ¡koti visų rÅ«Å¡ių objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "IeÅ¡koti visų figÅ«rų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Visos figÅ«ros" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Stačiakampiai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "IeÅ¡koti elipsių, apskritimų ir arkų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "IeÅ¡koti daugiakampių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "IeÅ¡koti spiralių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Spiralės" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "IeÅ¡koti kreivių, kelių, atkarpų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Kreivės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "IeÅ¡koti teksto objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Tekstas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "IeÅ¡koti grupių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Grupės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Clones" msgstr "Klonai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Grafiniai vaizdai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" -msgstr "" +msgstr "IeÅ¡koti poslinkio objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Tekstas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti pagal objektų tekstą (visą ar dalį)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "I_D: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal identifikatorių (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Stilius" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Atributas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal atributo vardą (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "I_eÅ¡koti pažymėtuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "IeÅ¡koti tik tarp pažymėtų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "IeÅ¡koti sluoksnyje" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "IeÅ¡koti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Ä®tra_ukti paslėptus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Ä®trau_kti užrakintus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "IeÅ¡koti ir užrakintuose objektuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_IeÅ¡koti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "IeÅ¡koti tik objektų, kurie atitinka visus įvestus kriterijus" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Vienetai:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Stumti liniją reliatyviai dabartiniai padėčiai" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "_Vaizdo Savybės" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 +msgid "Guideline" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Tik pažymėjimo ar viso dokumento peržiÅ«ra" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" msgstr "Perskaičiuoti ikonas" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "_Id" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2040 -#: ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Set" msgstr "_Taikyti" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" msgstr "Ž_ymė" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡ymas" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Pažymėjus objektas bus paslėptas" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "_Rakinti" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Pažymėjus, objektas bus fiksuojamas (negalima pažymėti pele)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Lock object" +msgstr "Užrakinti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Unlock object" +msgstr "Atrakinti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Hide object" +msgstr "Slėpti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Unhide object" +msgstr "Rodyti objektą" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " msgstr "Neteisingas identifikatorius" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " msgstr "Neunikalus identifikatorius" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49 -msgid "Layer name:" -msgstr "Sluoksnio vardas:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +msgid "Set object ID" +msgstr "Objekto ID nustatymas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "VirÅ¡ dabartinio" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +msgid "Set object label" +msgstr "Objekto žymės nustatymas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "Po dabartiniu" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +msgid "Set object title" +msgstr "Objekto pavadinimo nustatymas" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +msgid "Set object description" +msgstr "Objekto apraÅ¡ymo nustatymas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Sluoksnio rodymas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Sluoksnio slėpimas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Sluoksnio atrakinimas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 +msgid "Top" +msgstr "VirÅ¡un" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 +msgid "Up" +msgstr "AukÅ¡tyn" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 +msgid "Dn" +msgstr "Žemyn" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +msgid "Layer name:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +msgid "Add layer" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +msgid "Above current" +msgstr "VirÅ¡ dabartinio" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "Po dabartiniu" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" @@ -1206,103 +1582,120 @@ msgstr "Kur sukurti:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "Keisti sluoksnio vardą" +msgstr "Keisti sluoksnio pavadinimą" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +msgid "Rename layer" +msgstr "Sluoksnio pervadinimas" + #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" -msgstr "Sluoksnio vardas pakeistas" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas pakeistas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" msgstr "Sukurti sluoksnį" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" msgstr "_Kurti" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." -msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas" +msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" -msgstr "" +msgstr "Adresas:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipas:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" msgstr "Rolė" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" -msgstr "" +msgstr "Arkrolė:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "Show:" msgstr "Rodyti:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" -msgstr "" +msgstr "Skatinimas:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -msgid "_Fill" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -msgid "Master _opacity" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 +msgid "Public Domain" +msgstr "VieÅ¡ojo naudojimo" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Atidaryti naują bylą" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +msgstr "Vardas, kuriuo dokumentas yra žinomas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Date" @@ -1310,39 +1703,48 @@ msgstr "Data" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Documento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dokumento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "Dokumento tipas (DCMI tipas)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 msgid "Creator" msgstr "KÅ«rėjas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" +"Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " +"sukÅ«rimą." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" -msgstr "" +msgstr "Teisės" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" +"Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės " +"teisės." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" @@ -1351,60 +1753,68 @@ msgstr "Leidėjas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" +"Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " +"vieÅ¡inimą." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikatorius" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +msgstr "Unikalus dokumento identifikatorius (URI)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396 msgid "Source" msgstr "Å altinis" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +msgstr "Å altinio unikalus dokumento identifikatorius (URI)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "RyÅ¡ys" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "" +msgstr "Susijusio dokumento unikalus identifikatorius (URI)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., 'lt-LT')" +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., „lt-LT“)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar klasifikacija" +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar " +"klasifikacija" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Apimtis" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +msgstr "Dokumento apimtis" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +msgstr "Trumpas dokumento turinio apibÅ«dinimas" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 @@ -1412,75 +1822,110 @@ msgid "Contributors" msgstr "Autoriai" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +msgstr "Dokumento licencijos apraÅ¡ymo adresas (URI)." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragmentas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +msgstr "RDF „License“ sekcijos XML fragmentas." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 -msgid "No document selected" -msgstr "Dokumentas nepasirinktas" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 -#: ../src/interface.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 -#: ../src/verbs.cpp:1833 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Be linijos" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Kurti perėjimą linijai" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882 +msgid "No document selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +msgid "Set markers" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Linijos storis" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "Sujungimai:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 msgid "Miter join" msgstr "SmailÅ«s" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" msgstr "Užapvalinti" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" msgstr "Nukirsti" @@ -1491,7213 +1936,15460 @@ msgstr "Nukirsti" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" msgstr "AÅ¡trumas:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 msgid "Cap:" msgstr "KraÅ¡tai:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 msgid "Butt cap" -msgstr "Nukirtsi" +msgstr "Nukirsti" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 msgid "Round cap" msgstr "Užapvalinti" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Square cap" msgstr "Kvadratiniai" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 msgid "Dashes:" msgstr "Punktyras:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" msgstr "Pradžios žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" msgstr "Pabaigos žymės:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:439 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Linijos stiliaus pakeitimas" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Puslapi_o kryptis:" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Linijos spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Užpildo spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "Palečių katalogas (%s) nepasiekiamas." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Å riftas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "Lygiuota pagal kairę" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" msgstr "Centruota" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Lygiuota abipus" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 msgid "Line spacing:" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 msgid "Set as default" msgstr "Padaryti standartiniu" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +msgid "Set text style" +msgstr "Teksto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią objektą" +msgstr "" +"Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią " +"objektą" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Lygiuotė:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" msgstr "Stulpeliai:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią objektą" +msgstr "" +"Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią " +"objektą" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" msgstr "Talpinti pažymėjimo ribose" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" msgstr "Nustatyti tarpus:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Tarpai tarp eilučių (taÅ¡kais)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taÅ¡kais)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#. ## The OK button +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite pereklti." +msgstr "" +"Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite perkelti." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "Naujas elementas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" -msgstr "Naujas elementas su vidiniu tekstu" +msgstr "Naujas tekstinis elementas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1882 msgid "Duplicate node" -msgstr "Dubliuoti elementą" +msgstr "Elemento dubliavimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995 msgid "Delete node" -msgstr "Å alinti elementą" +msgstr "Elemento Å¡alinimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" -msgstr "Mažinti įtrauką" +msgstr "Ä®traukos mažinimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" -msgstr "Didinti įtrauką" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" -msgstr "Perkelti aukščiau" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" -msgstr "Perkelti žemiau" +msgstr "Perkėlimas žemyn" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Å alinti atributą" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Atributo vardas" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" msgstr "Ä®raÅ¡yti" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Atributo reikÅ¡mė" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "Naujas elementas..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Kurti" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +msgid "Create new element node" +msgstr "Naujo elemento sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +msgid "Create new text node" +msgstr "Naujo tekstinio elemento sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +msgid "Change attribute" +msgstr "Atributo keitimas" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595 +msgid "Angle X:" +msgstr "Kampas X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Kampas Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" -#: ../src/document.cpp:359 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "lines" +msgstr "linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:413 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Naujas dokumentas %d" -#: ../src/document.cpp:391 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Dokumentas atmintyje %d" -#: ../src/document.cpp:514 +#: ../src/document.cpp:585 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Neįvardintas dokumentas %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:418 msgid "Path is closed." -msgstr "Kreivė uždara" +msgstr "Kreivė yra uždara." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:433 msgid "Closing path." msgstr "Uždaroma kreivė" +#: ../src/draw-context.cpp:542 +msgid "Draw path" +msgstr "Kreivės brėžimas" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#: ../src/dropper-context.cpp:353 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +#, c-format msgid " under cursor" -msgstr " po kursoriumi" +msgstr " po žymekliu" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu - linijos spalvą; tempkite kad pažymėti spalvos parinkimo sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja spalvą į mainų sritį" +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu – " +"linijos spalvą; tempkite, jei norite iÅ¡plėsti spalvos parinkimo " +"sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C " +"kopijuoja spalvą į mainų sritį" + +#: ../src/dropper-context.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -msgid " type: " +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -msgid " location: " +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/event-context.cpp:595 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nekeista]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "_Undo" +msgstr "An_uliuoti" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "_Redo" +msgstr "_Kartoti" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "Priklausomybė:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +msgid " type: " +msgstr " tipas: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +msgid " location: " +msgstr " vieta: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " string: " +msgstr " eilutė: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " +msgstr " apraÅ¡ymas: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Vieno ar daugiau įskiepių nepavyko " +"įkelti\n" +"\n" +"Neįkelti įskiepiai buvo praleisti, todėl Inkscape ir toliau veiks įprastai, " +"tik tie įskiepiai bus neprieinami. Jei norite gauti daugiau informacijos " +"apie Å¡ią problemą, galite peržvegti klaidų žurnalą, kuris įraÅ¡omas čia: " + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Rodyti dialogą startuojant" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:234 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:237 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:245 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:249 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +msgstr "priklausomybė nebuvo patenkinta." -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" -msgstr "" +msgstr "Ä®skiepio „" -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +msgstr "“ nepavyko įkelti: " -#: ../src/extension/extension.cpp:555 +#: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti įskiepio klaidų žurnalo bylos „%s“" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:729 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:730 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 -msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "State:" +msgstr "BÅ«sena:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Loaded" +msgstr "Ä®krauta" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Unloaded" +msgstr "Nukrauta" + +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktyvuotas" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" +"Inkscape gavo papildomų duomenų iÅ¡ paleisto skripto. Skriptas negrąžino " +"klaidos, bet tai gali rodyti, jog rezultatai gali bÅ«ti ne tokie, kokių buvo " +"tikėtasi." -#: ../src/extension/init.cpp:165 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:179 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "" +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Blur Edge" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Poslinkiai" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Pridėti mazgų" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "maži" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Sluoksnis" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Blur Width" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -msgid "Number of Steps" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 -msgid "Generate from Path" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Purpurinė" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -msgid "Convert text to path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Geltona" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Juoda" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Permatomumą" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Taikyti transformaciją" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Spalva" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -msgid "Line Width" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Formos" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 -msgid "Horizontal Spacing" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -msgid "Vertical Spacing" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Å riftas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -msgid "Vertical Offset" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "Grid" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Atž_ymėti" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 -msgid "Render" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 -msgid "LaTeX Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Text to Path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Importavimas" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 -msgid "Print Destination" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Black Point" +msgstr "Juoda" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 -msgid "Print properties" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "White Point" +msgstr "SmailÅ«s" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gama korekcija:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Ratas" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median Filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 -msgid "Resolution:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." msgstr "" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 -msgid "Print destination" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Negatyvas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 -msgid "write error occurred" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 -msgid "Postscript Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 -msgid "SVG Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 +msgid "Raise" +msgstr "Kelti" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Kelti" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 -msgid "SVG Output Inkscape" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Eilė" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 -msgid "SVG Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Imčių skaičius" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -msgid "SVGZ Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Formos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Azimuth" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Å ešėlio spalva" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Dydį" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -msgid "SVGZ Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Spiralė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiralė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 -msgid "Windows 32-bit Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 -msgid " Preferences" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" msgstr "" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:98 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 -msgid "default.svg" -msgstr "default.lt.svg" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" -#: ../src/file.cpp:218 -#: ../src/file.cpp:903 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" -#: ../src/file.cpp:243 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of steps" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/file.cpp:249 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną dokumento %s versiją?" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Objektų, naudojamu iÅ¡liejimui, skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" -#: ../src/file.cpp:269 -msgid "Document reverted." -msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Cairo PDF Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" -#: ../src/file.cpp:271 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:385 -msgid "Select file to open" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:521 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." -msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." -msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +msgstr "Dia diagrama (*.dia)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "PDF File" +msgstr "_Byla" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Cairo PS Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Postscript byla" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postscript byla" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +msgstr "Postscript byla (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript byla" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 +#, fuzzy +msgid "WMF Input" +msgstr "WPG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "EMF Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "Encapsulated Postscript iÅ¡vestis" -#: ../src/file.cpp:526 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Brėžti stačiakampį apie visą puslapį" -#: ../src/file.cpp:551 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti dėl neatpažinto failo plėtinio." +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "Ä®terpti Å¡riftus (tik Type 1)" -#: ../src/file.cpp:552 -#: ../src/file.cpp:560 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/file.cpp:559 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "Encapsulated Postscript byla" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 #, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf įvestis" -#: ../src/file.cpp:569 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP perėjimai" -#: ../src/file.cpp:617 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "pieÅ¡inys%s" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP perėjimas (*.ggr)" -#: ../src/file.cpp:623 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP naudojami perėjimai" -#: ../src/file.cpp:658 -msgid "Select file to save to" -msgstr "IÅ¡saugoti failą" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" -#: ../src/file.cpp:742 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nėra pakeitimų" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/file.cpp:929 -msgid "Select file to import" -msgstr "Importuoti failą" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horizontalus poslinkis" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../src/gradient-context.cpp:452 -#, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikalus poslinkis" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Render" +msgstr "Generavimas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 -msgid "Linear gradient start" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX spausdinimas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX iÅ¡vestis" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX su PSTricks makrokomandomis (*.tex)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks byla" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio iÅ¡vestis" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 -msgid " (stroke)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inys (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio byla" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Destination" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:659 -#, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 +msgid "Print properties" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetas" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Spausdinti naudojant PostScript operatorius" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Vienetai" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +"mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus " +"prarasti." -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau " +"vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " +"kaip vaizduojamas ekrane." + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 +msgid "Resolution:" +msgstr "RaiÅ¡ka:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 +msgid "Print destination" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "PDF Print" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +msgid "media box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +msgid "crop box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Å alinti elementą" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Sukimo stiprumas" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "_Apkirpti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Grupė" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "DXF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "AI 8.0 įvestis" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Atveria bylas, iÅ¡saugotas su Adobe Illustrator 8.0 ar senesne versija" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksportuoti kreives)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer byla" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Spausdinti naudojant PostScript operatorius" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +"mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus " +"prarasti." + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +msgid "Postscript Print" +msgstr "Postscript spausdinimas" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Postscript iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript byla (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "SVG vektorinė byla (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Tik SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ įvestis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Suspaustas Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG formato byla, papildomai suspausta su GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape darbinio formato byla, papildomai suspausta su GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Suspaustas SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "SVG byla, papildomai suspausta su GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorinės grafikos formatas naudojamas Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:102 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Byla atidaroma kaip SVG." + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:136 +msgid "default.svg" +msgstr "default.lt.svg" + +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" + +#: ../src/file.cpp:247 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." + +#: ../src/file.cpp:253 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną " +"dokumento %s versiją?" + +#: ../src/file.cpp:282 +msgid "Document reverted." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" + +#: ../src/file.cpp:284 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" + +#: ../src/file.cpp:404 +msgid "Select file to open" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: ../src/file.cpp:491 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Valyti <apraÅ¡us>" + +#: ../src/file.cpp:496 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." +msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." +msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." + +#: ../src/file.cpp:501 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." + +#: ../src/file.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti " +"dėl neatpažinto bylos plėtinio." + +#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" + +#: ../src/file.cpp:538 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti bylos %s." + +#: ../src/file.cpp:549 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" + +#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "pieÅ¡inys%s" + +#: ../src/file.cpp:694 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:713 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Pasirinkite bylą, į kurią įraÅ¡yti kopiją" + +#: ../src/file.cpp:715 +msgid "Select file to save to" +msgstr "IÅ¡saugoti bylą" + +#: ../src/file.cpp:786 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nėra pakeitimų" + +#: ../src/file.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/file.cpp:958 +msgid "Import" +msgstr "Importavimas" + +#: ../src/file.cpp:990 +msgid "Select file to import" +msgstr "Importuoti bylą" + +#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Importuoti failą" + +#: ../src/file.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1264 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" + +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Apjungimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Image" +msgstr "Grafinis vaizdas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Matavimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Pakantumas:" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Linijos spalva" + +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Žalia" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Tamsiau" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Sukimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Kita" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Colis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "IÅ¡vestis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Pridėti punktą" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dubliuoti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Mazgas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Data" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Distant Light" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "maži" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "vidutiniai" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "dideli" + +#: ../src/flood-context.cpp:421 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:981 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#: ../src/flood-context.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/flood-context.cpp:1076 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgstr[1] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgstr[2] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" +msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Perėjimo spalvos pridėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Spindulinis perėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:582 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:680 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:681 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" + +#: ../src/gradient-context.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "Tiesinis perėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:917 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[1] "" +"Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[2] "" +"Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" + +#: ../src/gradient-context.cpp:921 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Pažymėkite objektą, kuriam kursite pereinantį užpildą." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134 +msgid " (stroke)" +msgstr " (linija)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1131 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1139 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirtumėte židinį" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1142 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" +msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1817 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1853 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2141 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333 +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Points" +msgstr "TaÅ¡kai" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Kreivės" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "TaÅ¡kelis" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "TaÅ¡keliai" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Procentas" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procentai" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metras" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metrai" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Colis" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Coliai" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em stačiakampiai" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex stačiakampiai" + +#: ../src/inkscape.cpp:486 +msgid "Untitled document" +msgstr "Neįvardintas dokumentas" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:515 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:516 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose " +"vietose:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:517 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatinių atsarginių kopijų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nėra aplankas.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:662 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti bylos %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:663 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:664 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" +"ir jokie nustatymuose daryti keitimai nebus iÅ¡saugoti." + +#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nėra paprasta byla.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nėra teisinga XML byla, arba\n" +"neturite bylos skaitymo teisių.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:737 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nėra teisinga meniu byla.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:738 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" +"Nauji meniu nebus iÅ¡saugoti." + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Commands Bar" +msgstr "_Komandų juosta" + +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ä®rankių _juosta" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Parodyti ar slėpti įrankių valdymo juostą" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Ä®_rankiai" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletė" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_BÅ«senos juosta" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Įžengti į grupę #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1037 +msgid "Go to parent" +msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" + +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/interface.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" + +#: ../src/interface.cpp:1226 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" + +#: ../src/interface.cpp:1268 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " + +#: ../src/interface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos bylą:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Pasirinkite vietą ir bylos vardą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Pasirinkti bylos vardą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 jus kviečia prisijungti prie kolektyvinio redagavimo." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" +"Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie " +"redagavimo sesijos?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Priimti kvietimą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Atmesti kvietimą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:428 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#: ../src/knotholder.cpp:312 +msgid "Move handle" +msgstr "Valdiklių perkėlimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Elgesys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "_Rakinti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "_Rakinti" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Slėpti" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "_Rakinti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Standartiniai _vienetai:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Neįvardinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Kur sukurti:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "smulkus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "pastorinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Naujas elementas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X-Coordinate fow dock when floating" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y-Coordinate fow dock when floating" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignoruojamas Å¡riftas, kuris gali kelti problemų Pango bibliotekai" + +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Ä®raÅ¡yti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:58 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Slant" +msgstr "Nenaudojama" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:61 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:64 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:166 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekstas" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stroke path" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Pastraipų skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Space between copies of the pattern" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Slant factor" +msgstr "Vientisa spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 +msgid "y = y + x*(slant factor)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 +msgid "Center" +msgstr "Centras" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 +msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Karpyti kreivę" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 +msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/main.cpp:218 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Rodyti Inkscape versiją" + +#: ../src/main.cpp:223 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" + +#: ../src/main.cpp:228 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" + +#: ../src/main.cpp:233 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Atidaryti nurodytą bylą" + +#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/main.cpp:238 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą bylą (naudokite „| " +"jÅ«sų_pageidaujama_programa“ peradresavimui)" + +#: ../src/main.cpp:243 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" + +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "Eksportuojamo taÅ¡kinio vaizdo raiÅ¡ka (nutylint 90)" + +#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas " +"puslapis; 0;0 – kairys apatinis kampas" + +#: ../src/main.cpp:254 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:258 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Eksportuoti visą pieÅ¡inį (ne puslapį)" + +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/main.cpp:268 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/main.cpp:283 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" + +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:290 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:306 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksportuoti kaip gryną SVG bylą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos " +"informacijos)" + +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportuoti kaip PS bylą" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportuoti kaip EPS bylą" + +#: ../src/main.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportuoti kaip PS failą" + +#: ../src/main.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksportuoti kaip EPS bylą" + +#: ../src/main.cpp:337 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:342 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:353 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:365 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:381 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Spausdinti įskiepių aplanko kelią ir iÅ¡eiti" + +#: ../src/main.cpp:392 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" + +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:403 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:611 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[PARAMETRAI...] [BYLA...]\n" +"\n" +"Galimi parametrai:" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atidaryti iÅ¡ _istorijos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ä®klijuoti d_ydį" + +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_nuotos kopijos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:117 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Rodyti/slėpti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +msgid "_Layer" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:153 +msgid "_Object" +msgstr "_Objektas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:161 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Apkirpti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Filtras" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +msgid "Patter_n" +msgstr "_RaÅ¡tas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:195 +msgid "_Path" +msgstr "_Kreivė" + +#: ../src/menus-skeleton.h:220 +msgid "_Text" +msgstr "Tekst_as" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Effe_cts" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/menus-skeleton.h:239 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "_Lenta" + +#: ../src/menus-skeleton.h:243 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: ../src/menus-skeleton.h:247 +msgid "Tutorials" +msgstr "_Mokymai" + +#: ../src/node-context.cpp:187 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: keisti mazgo tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai " +"ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" + +#: ../src/node-context.cpp:188 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: keisti mazgų pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi " +"liestines kartu" + +#: ../src/node-context.cpp:189 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " +"kryptimi" + +#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Vertikalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Horizontalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390 +#: ../src/nodepath.cpp:3210 +msgid "Move nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1428 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Mazgo liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " +"sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " +"sukamos abi liestinės" + +#: ../src/nodepath.cpp:1598 +msgid "Align nodes" +msgstr "Mazgų lygiavimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1660 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Mazgų paskirstymas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Add nodes" +msgstr "Nauji mazgai" + +#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772 +msgid "Add node" +msgstr "Naujas mazgas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1853 +msgid "Break path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994 +#: ../src/nodepath.cpp:2009 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Kad sujungtumėte, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" + +#: ../src/nodepath.cpp:1929 +msgid "Close subpath" +msgstr "Kreivės uždarymas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1981 +msgid "Join nodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2030 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Kreivės uždarymas segmentu" + +#: ../src/nodepath.cpp:2084 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2214 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas iÅ¡laikant formą" + +#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Pažymėkite du ne kraÅ¡tinius kreivės mazgus tarp kurių norite Å¡alinti " +"segmentus" + +#: ../src/nodepath.cpp:2381 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Nerastas kelias tarp mazgų." + +#: ../src/nodepath.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/nodepath.cpp:2434 +msgid "Change segment type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168 +msgid "Change node type" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:3445 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/nodepath.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Move node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/nodepath.cpp:3634 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Mazgo liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " +"kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" + +#: ../src/nodepath.cpp:3828 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Mazgų sukimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:3959 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4003 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Mazgų apvertimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4172 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Mazgas: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama " +"horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4398 +msgid "end node" +msgstr "galinis mazgas" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4403 +msgid "cusp" +msgstr "smaila" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4406 +msgid "smooth" +msgstr "tolygi" + +#: ../src/nodepath.cpp:4408 +msgid "symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4414 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"kraÅ¡tinis mazgas be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4416 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4419 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4431 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Tempkite mazgus ar valdiklius; Alt+tempimas – skulptÅ«ros " +"režimas; rodyklėmis judinami mazgai, < > didina/mažina, " +"[ ] pasuka" + +#: ../src/nodepath.cpp:4432 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Tempkite mazgą ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomi mazgai" + +#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio mazgus ar liestines norite keisti" + +#: ../src/nodepath.cpp:4461 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgo. Spauskite, spauskite su " +"Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +msgstr[1] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " +"Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +msgstr[2] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " +"Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." + +#: ../src/nodepath.cpp:4467 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Tempkite objekto valdiklius, norėdami keisti objektą." + +#: ../src/nodepath.cpp:4475 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s. %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4482 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" +"s." +msgstr[1] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" +"s." +msgstr[2] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" +"s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4488 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:501 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – vertikalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" + +#: ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – horizontalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" + +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį " +"arba keisti dydį viena kryptimi" + +#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669 +#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677 +#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:863 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:866 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:869 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" + +#: ../src/object-edit.cpp:872 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" + +#: ../src/object-edit.cpp:982 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift " +"apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" + +#: ../src/object-edit.cpp:985 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl – " +"iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt – pridėti atsitiktinumo" + +#: ../src/object-edit.cpp:1149 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡ vidaus; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas konvergavimas/divergavimas" + +#: ../src/object-edit.cpp:1151 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" + +#: ../src/object-edit.cpp:1188 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1218 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" + +#: ../src/object-edit.cpp:1220 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" + +#: ../src/object-edit.cpp:1222 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" + +#: ../src/object-edit.cpp:1247 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:61 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:76 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Negalite jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar " +"sluoksniuose." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:149 +msgid "Combine" +msgstr "Apjungimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:164 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Padalijimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "Break apart" +msgstr "Padalijimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:251 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:272 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:351 +msgid "Object to path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ objekto" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:418 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Kreivės krypties apvertimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:454 +msgid "Reverse path" +msgstr "Kreivės krypties apvertimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:456 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" + +#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" + +#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Tęsiama pažymėta kreivė" + +#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247 +msgid "Creating new path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" + +#: ../src/pen-context.cpp:601 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami uždaryti ir " +"užbaigti kreivę." + +#: ../src/pen-context.cpp:611 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami tęsti " +"kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." + +#: ../src/pen-context.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, Enter užbaigia kreivę" + +#: ../src/pen-context.cpp:1142 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/pen-context.cpp:1172 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" + +#: ../src/pen-context.cpp:1208 +msgid "Drawing finished" +msgstr "PieÅ¡imas baigtas" + +#: ../src/pencil-context.cpp:333 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" +"Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti " +"ją uždarą." + +#: ../src/pencil-context.cpp:339 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" + +#: ../src/pencil-context.cpp:344 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" + +#: ../src/persp3d.cpp:321 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:332 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s – neteisinga nustatymų byla.\n" +"%s" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape veiks naudojant pradinius nustatymus.\n" +"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." + +#: ../src/rect-context.cpp:384 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: daryti kvadratą ar tikslių proporcijų stačiakampį, suvienodinti " +"užapvalinimą" + +#: ../src/rect-context.cpp:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:547 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:568 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Stačiakampio kÅ«rimas" + +#: ../src/select-context.cpp:230 +msgid "Move canceled." +msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." + +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." + +#: ../src/select-context.cpp:545 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:547 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar " +"vertikaliai" + +#: ../src/select-context.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, " +"neklijuoti" + +#: ../src/select-context.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" + +#: ../src/select-context.cpp:880 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:241 +msgid "Delete text" +msgstr "Teksto Å¡alinimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999 +msgid "Delete" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Pažymėkite dubliuojamą objektą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 +msgid "Delete all" +msgstr "Å alinti viską" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453 +msgid "Ungroup" +msgstr "IÅ¡formuoti grupę" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " +"sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:733 +msgid "Raise to top" +msgstr "Pakėlimas iki virÅ¡aus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 +msgid "Lower" +msgstr "Leisti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:810 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:845 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Nuleisti į apačią" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:852 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nėra ką anuliuoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:859 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nėra ką kartoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Niekas nenukopijuota." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 +msgid "Paste" +msgstr "Ä®klijuoti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +msgid "Paste style" +msgstr "Ä®klijuoti stilių" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397 +msgid "Paste size" +msgstr "Ä®klijuoti dydį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 +msgid "No more layers above." +msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " +"sluoksnį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525 +msgid "No more layers below." +msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Nuimti _Transfomacijas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687 +msgid "Rotate" +msgstr "Sukimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 +msgid "Scale" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 +msgid "Move vertically" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007 +#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610 +msgid "Move" +msgstr "Perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite " +"pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rastumėte jo originalą. Pažymėkite tekstą " +"ant kreivės, kad rastumėte kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, jei " +"norite rasti jo rėmus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " +"tekstas yra naÅ¡laičiai?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " +"sekcijoje)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti taÅ¡kinį vaizdą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002 +msgid "Create bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " +"kirpimą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, nuo kurių paÅ¡alinti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228 +#, fuzzy +msgid "Release clipping path" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" + +#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117 +msgid "Link" +msgstr "Nuoroda" + +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +msgid "Flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" + +#: ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "Kreivė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "Polygon" +msgstr "Daugiakampis" + +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +msgid "Polyline" +msgstr "Lankstyta kreivė" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "KontÅ«ras" + +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "Offset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiralė" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909 +msgid "Star" +msgstr "Žvaigždė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:106 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereitumėte į tempimo/sukimo režimą" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:108 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie " +"žymimus objektus." + +#: ../src/selection-describer.cpp:117 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " grupėje %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i tėve (%s)" +msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" +msgstr[2] " %i tėvų (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i sluoksnyje" +msgstr[1] " %i sluoksniuose" +msgstr[2] " %i sluoksnių" + +#: ../src/selection-describer.cpp:166 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte originalą" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte kreivę" + +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte rėmą" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" +msgstr[1] "pažymėti %i objektai" +msgstr[2] "pažymėta %i objektų" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" +msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" +msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" + +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745 +msgid "Skew" +msgstr "Kreivinimas" + +#: ../src/seltrans.cpp:449 +msgid "Set center" +msgstr "Nustatyti centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:544 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras " +"naudojamas ir keičiant dydį su Shift" + +#: ../src/seltrans.cpp:571 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Spausti ar iÅ¡tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; " +"su Shift keičiama apie centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:572 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su " +"Shift keičiama pagal sukimo centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:576 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" + +#: ../src/seltrans.cpp:577 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" + +#: ../src/seltrans.cpp:711 +msgid "Reset center" +msgstr "Atkurti centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos " +"proporcijos" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1194 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1243 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/seltrans.cpp:1286 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Stumti centrą į %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1575 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar " +"vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" + +#: ../src/shape-editor.cpp:371 +msgid "Drag curve" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Nuoroda į %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Nuoroda be adreso" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:641 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentas" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:877 +msgid "Arc" +msgstr "Arka" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Dėstymo sritis" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Nedėstymo sritis" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" +msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" +msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:380 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" +msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" +msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikali gairė" + +#: ../src/sp-guide.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horizontali gairė" + +#: ../src/sp-guide.cpp:405 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1041 +msgid "embedded" +msgstr "įdėtas" + +#: ../src/sp-image.cpp:1049 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:698 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto grupė" +msgstr[1] "%d objektų grupė" +msgstr[2] "%d objektų grupė" + +#: ../src/sp-item.cpp:905 +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + +#: ../src/sp-item.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-line.cpp:189 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:433 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 +msgid "outset" +msgstr "pastorinta" + +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 +msgid "inset" +msgstr "pasiaurinta" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:437 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" + +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" + +#: ../src/sp-path.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/sp-path.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "DaugiakraÅ¡tis" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 +msgid "Polyline" +msgstr "Laužtinė linija" + +#: ../src/sp-rect.cpp:242 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:331 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" +msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" +msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" + +#: ../src/sp-star.cpp:315 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" +msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" +msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto parinkimo grupė" +msgstr[1] "%d objektų parinkimo grupė" +msgstr[2] "%d objektų parinkimo grupė" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:415 +msgid "<no name found>" +msgstr "<vardas nerastas>" + +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekstas (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data from: %s" +msgstr "Klonas of: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Paklydęs klonas" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Stačiakampis" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:328 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klonas of: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:332 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Paklydęs klonas" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:341 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" + +#: ../src/spiral-context.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:484 +msgid "Create spiral" +msgstr "Spiralės kÅ«rimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 +msgid "Union" +msgstr "Sąjunga" + +#: ../src/splivarot.cpp:83 +msgid "Intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Difference" +msgstr "Atimtis" + +#: ../src/splivarot.cpp:95 +msgid "Exclusion" +msgstr "IÅ¡skyrimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:100 +msgid "Division" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Cut path" +msgstr "Karpyti kreivę" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." + +#: ../src/splivarot.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." + +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, " +"atimties, ar kirpimo operacijas." + +#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." + +#: ../src/splivarot.cpp:194 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." + +#: ../src/splivarot.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." + +#: ../src/splivarot.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Linija į kreivę" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "" +"Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima " +"versti kreive." + +#: ../src/splivarot.cpp:975 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." + +#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Kurti _Nuorodą" + +#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/splivarot.cpp:1192 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#: ../src/splivarot.cpp:1412 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." + +#: ../src/splivarot.cpp:1573 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." + +#: ../src/splivarot.cpp:1623 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1639 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." + +#: ../src/splivarot.cpp:1653 +msgid "Simplify" +msgstr "Supaprastinti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1655 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." + +#: ../src/star-context.cpp:353 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" + +#: ../src/star-context.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/star-context.cpp:477 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/star-context.cpp:500 +msgid "Create star" +msgstr "Kurti žvaigždę" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. " +"Spauskite Shift+D, kad rastumėte pririÅ¡tą kreivę." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite " +"stačiakampį kreive." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Put text on path" +msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" +"Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Remove text from path" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite " +"naikinti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Naikinti rankinius tarpus" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, " +"kuriose dėstyti tekstą." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Teksto iÅ¡dėstymas rėmuose" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:500 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:528 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." + +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." + +#: ../src/text-context.cpp:454 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." + +#: ../src/text-context.cpp:508 +msgid "Create text" +msgstr "Kurti tekstą" + +#: ../src/text-context.cpp:532 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Nematomi simboliai" + +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Unikodo simbolio įvedimas" + +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): " + +#: ../src/text-context.cpp:659 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." + +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" + +#: ../src/text-context.cpp:706 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Dėstyto teksto kÅ«rimas" + +#: ../src/text-context.cpp:708 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas " +"nesukurtas." + +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" + +#: ../src/text-context.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" + +#: ../src/text-context.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Daryti uždarą" + +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:930 +msgid "New line" +msgstr "Nauja linija" + +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "Trynimas" + +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1034 +msgid "Kern to the right" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/text-context.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/text-context.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/text-context.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/text-context.cpp:1312 +msgid "Paste text" +msgstr "Ä®klijuoti tekstą" + +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." + +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Spustelkite, kad pažymėtumėte ar pradėtumėte naują tekstą, " +"tempkite, kad sukurtumėte dėstomo teksto rėmą; tada veskite tekstą." + +#: ../src/text-context.cpp:1659 +msgid "Type text" +msgstr "Teksto įvedimas" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Norėdami redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba " +"tempdami pažymėkite mazgus, tada tempkite keičiamus mazgus ir " +"liestines. Spustelėkite objektą, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte stačiakampį. Tempkite kampus, jei " +"norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte elipsę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite kurti arką ar segmentą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte spiralę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Tempkite, kad nubrėžtumėte ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Spustelkite, kad pradėtumėte brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. " +"Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte kaligrafinį potėpį. Naudokite rodyklių " +"klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Tempkite ar dukart spustelkite, kad sukurtumėte perėjimą " +"pažymėtuose objektuose, redagavimui naudokite valdiklius." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Spustelkite ar žymėkite zoną, kad padidintumėte mastelį. " +"Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos norėdami sukurti jungtį." + +#: ../src/tools-switch.cpp:238 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Tyrimas: %d. %ld mazgų" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" +"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " +"paveikslėlio" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" + +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Negalimas SIOX rezultatas" + +#: ../src/trace/trace.cpp:436 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" + +#: ../src/trace/trace.cpp:459 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Tyrimas: vaizdas neturi taÅ¡kinės informacijos" + +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Tirti Vaizdą..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo tyrimas" + +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Tyrimas baigtas. Sukurta %ld mazgų" + +#: ../src/tweak-context.cpp:959 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +msgstr[1] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +msgstr[2] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +msgid "Push tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +msgid "Shrink tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +msgid "Grow tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +msgid "Attract tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Repel tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +msgid "Roughen tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objekto _savybės" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 +msgid "_Select This" +msgstr "Pa_žymėti" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 +msgid "_Create Link" +msgstr "Kurti _nuorodą" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Kurti _Nuorodą" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Sekti nuoro_da" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Å alinti n_uorodą" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Vaizdo savybės" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Apie Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "A_pie" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autoriai" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Vertėjai" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andrius R. (knutux@gmail.com)\n" +"Domas Jokubauskis (domasj@gmail.com)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Lygiuoti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Naikinti persidengimus" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "IÅ¡dėstyti jungčių tinklą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 +msgid "Unclump" +msgstr "IÅ¡dėstymo sutvarkymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Atsitiktinis pozicijų pakeitimas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Jungčių tinklo iÅ¡dėstymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Nodes" +msgstr "Mazgai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Relative to: " +msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +msgid "Align left sides" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align right sides" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align tops" +msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Lygiuoti apačias" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" +"IÅ¡dėstymo sutvarkymas: iÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti " +"atstumus tarp briaunų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai " +"nepersidengtų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Tvarkingai iÅ¡dėstyti pažymėtų jungčių tinklą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus vertikaliai" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +msgid "Last selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "First selected" +msgstr "Pirmasis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Biggest item" +msgstr "Didžiausias objektas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +msgid "Smallest item" +msgstr "Mažiausias objektas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531 +msgid "Drawing" +msgstr "PieÅ¡inys" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaduomenys" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core Entities" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir taÅ¡kinių vaizdų " +"eksportavime)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "Rėmelio _spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" +msgstr "Rodyti _gaires" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Paslėpti ar rodyti gaires" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Gairių _spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Mazgai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" + +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap to path_s" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Tinklelis ir gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Grid|_New" +msgstr "Tinklelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Tinklelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standartiniai _vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +msgid "Border" +msgstr "Rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Klijavimas prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "What snaps" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Klijavimas prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Klijuoti mazgus pri_e gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " _Kurti " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Bendra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Å alinti raudoną spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "Eksportavimas" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Visos figÅ«ros" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Pari_nkti" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Linijos _forma" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Grafinis vaizdas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "" +"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " +"paveikslėlio" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "TaÅ¡kai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Dubliuoti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtrai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "Coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Pažymėjimo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 +msgid "Mode" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "ReikÅ¡mė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "KÅ«rėjas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "K1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "K2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "K3" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "K4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Atidaryti:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "Kvadratiniai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "X displacement" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Y displacement" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Delta X" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Delta Y" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Å alinti atributą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Čiupimo jautrumas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "pixels" +msgstr "taÅ¡kelių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Kaip arti pelės (ekrano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų " +"pažymimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip " +"tempimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; " +"su Shift slenka horizontaliai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+rodyklės" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Slinkti per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu " +"(ekrano taÅ¡kais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Greitėjimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 " +"– jokio greitėjimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatinė slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 – " +"automatinė slinktis iÅ¡jungta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +msgid "Threshold:" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu " +"automatinė slinktis; teigiama – už ribos, neigiama – bÅ«nant vaizde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "TaÅ¡kai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "Steps" +msgstr "Žingsnis" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "TaÅ¡kelis" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Rodyklės juda per:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar mazgai pastumiami tokiu atstumu " +"(taÅ¡keliais)" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "TaÅ¡keliai" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "< ir > tempia per:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar mazgai tempiami tokiu dydžiu " +"(taÅ¡keliais)" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percent" -msgstr "Procentas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Procentai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetras" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio " +"rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta – 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki " +"180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Pasukama po" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetrai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "degrees" +msgstr "laipsnių" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetras" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu " +"dydžiu" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetrai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as " +"keičia kastelį tokiu daugikliu" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metras" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Leisti keisti perėjimą" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Colis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti perėjimo keitimo valdiklius" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Coliai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em stačiakampis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em stačiakampiai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex stačiakampis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik " +"iÅ¡ vieno objekto." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Kuriant objektą naudojama:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Last used style" +msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma " +"kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių " +"mygtuku." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "Take from selection" +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę " +"iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Tools" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Plotis absoliučiais vienetais" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nejungti jungčių prie teksto objektų" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Selector" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Kai keičiama, rodyti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Objects" +msgstr "Objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Box outline" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Mark" +msgstr "Žymė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "Box" +msgstr "KontÅ«ras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Node" +msgstr "Mazgas" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Shapes" +msgstr "Formos" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Pencil" +msgstr "RaÅ¡iklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Pakantumas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms " +"kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau mazgų ir mažiau tolygumo" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Pen" +msgstr "PieÅ¡tukas" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju " +"pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio – atrodo vienodai ekrane" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Spausdinti dokumentą" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Gradient" +msgstr "Perėjimas" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Connector" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Jei įjungta, jungties prijungimo taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipetė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex stačiakampiai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Dialogams rodyti užvėrimo ikoną" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Neįvardintas dokumentas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Normal" +msgstr "Ä®prastas" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresyvus" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡uje (eksperimentams!)" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:613 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:614 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" +"Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " +"geriau" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" +"Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" -#: ../src/inkscape.cpp:687 -#: ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį " +"nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " +"slankjuostės)" -#: ../src/inkscape.cpp:688 -#: ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Stumiami lygiagrečiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Nejudinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Stumiami pagal transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Are unlinked" +msgstr "AtriÅ¡ami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Are deleted" +msgstr "Å alinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" +"Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " +"kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." -#: ../src/inkscape.cpp:690 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo kreivę ar kaukę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"IÅ¡jungus žemiausiai esantis objektas bus naudojamas kaip kirpimo kreivė ar " +"kaukė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar kaukę po pritaikymo" -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:765 -msgid "Commands Bar" -msgstr "_Komandų juosta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Karpymo ir kaukių taikymas:" -#: ../src/interface.cpp:765 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/interface.cpp:767 -msgid "Tool Controls" -msgstr "Ä®rankių _juosta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/interface.cpp:767 -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformuoti perėjimus" -#: ../src/interface.cpp:769 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Ä®_rankiai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/interface.cpp:769 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizuojant" -#: ../src/interface.cpp:775 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_BÅ«senos juosta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +msgid "Preserved" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/interface.cpp:775 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " +"užapvalinimą" -#: ../src/interface.cpp:777 -msgid "_Panels" -msgstr "_Panelė" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos perėjimus" -#: ../src/interface.cpp:777 -msgid "Show or hide the panels" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos raÅ¡tus" -#: ../src/interface.cpp:834 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Saugoti transformacijas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " +"atributo." -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:944 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Įžengti į grupę #%s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." -#: ../src/interface.cpp:955 -msgid "Go to parent" -msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformacijos" -#: ../src/interface.cpp:1022 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Geriausia kokybė (lėčiausiai)" -#: ../src/interface.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Geresnė kokybė (lėčiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "Average quality" +msgstr "Vidutinė kokybė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Blogesnė kokybė (greičiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Blogiausia kokybė (greičiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" +"Geriausia kokybė, bet vaizdavimas gali bÅ«ti labai lėtas, kuomet rodomas " +"didelis vaizdas (taÅ¡kinio vaizdo eksportavimui visada naudojama geriausia " +"kokybė)" -#: ../src/interface.cpp:1203 -#, c-format -msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Geresnė kokybė, bet lėtesnis vaizdavimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Vidutinė kokybė, priimtina vaizdavimo sparta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" +"Blogesnė kokybė (galimos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas greičiau" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" +"Blogiausia kokybė (rimtos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas " +"greičiausiai" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Å alinti atributą" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Nužymėti keičiant sluoksnį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" +"Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " +"sluoksniuose" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 -msgid "An invitation conflict has occurred." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#, fuzzy msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Selecting" +msgstr "Žymėjimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" +"Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 -msgid "Accept invitation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 -msgid "Accept invitation in new document window" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 -msgid "A new document window could not be opened for a whiteboard session with %1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 -msgid "" -"The user %1 has refused your whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Importavimas" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different user." +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Procentas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 -msgid "" -"The user %1 is already in a whiteboard session.\n" -"\n" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an invitation to a different user." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 -msgid "Set filename" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 -msgid "No SSL certificate was found." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that does not match the Jabber server's hostname." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid fingerprint." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 -msgid "Cancel connection" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "nėra" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "" -"The user %1 has left the whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Grid units" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Origin X" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Origin Y" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "Kampas X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Kampas Z:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a new session to %1 or a different user." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to not record this session." +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant " +"komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " +"atsistato nustatytas koeficientas." -#: ../src/knot.cpp:664 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "SiÅ«lėsar rankenėlės tempimas nutrauktas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:192 -msgid "Print the Inkscape version number" +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:197 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:202 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:207 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:208 -#: ../src/main.cpp:213 -#: ../src/main.cpp:218 -#: ../src/main.cpp:280 -#: ../src/main.cpp:285 -#: ../src/main.cpp:290 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" -#: ../src/main.cpp:212 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" +"Didžiausias kiekis bylų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Bylos " +"meniu)" -#: ../src/main.cpp:217 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +msgid "Misc" +msgstr "Ä®vairÅ«s" -#: ../src/main.cpp:222 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:223 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply chosen effect to selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remove effect from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" -#: ../src/main.cpp:227 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:228 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:232 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 +msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:237 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:242 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:243 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/main.cpp:247 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/main.cpp:248 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" -#: ../src/main.cpp:252 -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "KrÅ«va" -#: ../src/main.cpp:253 -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Naudojama" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Nenaudojama" -#: ../src/main.cpp:264 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Viso" -#: ../src/main.cpp:269 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: ../src/main.cpp:270 -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinuota" -#: ../src/main.cpp:274 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Perskaičiuoti" -#: ../src/main.cpp:275 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +msgid "Ready." +msgstr "ParuoÅ¡ta." -#: ../src/main.cpp:279 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:284 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Byla" -#: ../src/main.cpp:289 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Vartotojas:" -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Sla_ptažodis:" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:305 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:311 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:317 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "IeÅ¡koti grupių" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:323 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545 +msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:328 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "IeÅ¡koti grupių" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "Print out the extension directory and exit" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573 +msgid "Files found" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:339 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:344 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:540 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokumentas" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atidaryti iÅ¡ _Istorijos" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Generavimas" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Vykdyti Python" -#: ../src/menus-skeleton.h:85 -msgid "_View" -msgstr "_Vaizdas" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "_Vykdyti Perl" -#: ../src/menus-skeleton.h:86 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 +msgid "Script" +msgstr "Skriptas" -#: ../src/menus-skeleton.h:103 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "IÅ¡vestis" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Vaizdavimo režimas" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" -#: ../src/menus-skeleton.h:127 -msgid "_Layer" -msgstr "_Sluoksnis" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "RyÅ¡kumas" -#: ../src/menus-skeleton.h:144 -msgid "_Object" -msgstr "_Objektas" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" -#: ../src/menus-skeleton.h:152 -msgid "Cli_p" -msgstr "Apk_irpti" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" -#: ../src/menus-skeleton.h:156 -msgid "Mas_k" -msgstr "_Filtras" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Vienas tyrimas: kuriama viena kreivė" -#: ../src/menus-skeleton.h:175 -msgid "_Path" -msgstr "K_reivė" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Edge detection" +msgstr "KraÅ¡tų aptikimas" -#: ../src/menus-skeleton.h:198 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekstas" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" +"Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny optimalų kraÅ¡tų aptikimo algoritmą" -#: ../src/menus-skeleton.h:210 -msgid "Effects" -msgstr "_Efektai" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" -#: ../src/menus-skeleton.h:217 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "_Lenta" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +msgid "Color quantization" +msgstr "Spalvos skaičiaus sumažinimas" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" -#: ../src/menus-skeleton.h:232 -msgid "Tutorials" -msgstr "Pa_mokymai" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" -#: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Colors:" +msgstr "Spalvos:" -#: ../src/node-context.cpp:368 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertuoti vaizdą" -#: ../src/node-context.cpp:369 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" -#: ../src/nodepath.cpp:1384 -#: ../src/nodepath.cpp:1396 -#: ../src/nodepath.cpp:1477 -#: ../src/nodepath.cpp:1489 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +msgid "Brightness steps" +msgstr "RyÅ¡kumo lygiai" -#: ../src/nodepath.cpp:1618 -#: ../src/nodepath.cpp:1632 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" -#: ../src/nodepath.cpp:1728 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 +msgid "Scans:" +msgstr "Žingsnių:" -#: ../src/nodepath.cpp:2806 -#, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Norimas kiekis skanavimų" -#: ../src/nodepath.cpp:3335 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/nodepath.cpp:3359 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" -#: ../src/nodepath.cpp:3383 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite handle in sync" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" +msgstr "Pilkiai" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3575 -msgid "end node" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Taip pat kaip ir spalvos, tik rezultatas paverčiamas į pilkumo tonus" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3580 -msgid "cusp" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "Tolygus" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3583 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Vaizdui taikyti Gauso suliejimą prieÅ¡ tiriant" -#: ../src/nodepath.cpp:3585 -msgid "symmetric" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Stack scans" +msgstr "Krauti kreives" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3591 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" +"Deda vieną kreivę ant kitos virÅ¡aus (nelieka tarpų). Jei nepažymėta, kreivės " +"dėliojamos Å¡alia viena kitos (paprastai su tarpais)." -#: ../src/nodepath.cpp:3593 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" +msgstr "Å alinti foną" -#: ../src/nodepath.cpp:3596 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Po tyrimo Å¡alinti žemiausią sluoksnį (foną)" -#: ../src/nodepath.cpp:3608 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Keletas tyrimų: kuriama kreivių grupė" -#: ../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Slopinti dėmeles" -#: ../src/nodepath.cpp:3635 -#: ../src/nodepath.cpp:3647 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignoruoti smulkius vaizdo taÅ¡kus (dėmeles)" -#: ../src/nodepath.cpp:3639 -#, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Å alinti dėmeles, kurių dydis mažesnis už šį taÅ¡kų skaičių" -#: ../src/nodepath.cpp:3645 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" -#: ../src/nodepath.cpp:3653 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glotninti kampus" -#: ../src/nodepath.cpp:3659 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Apvalinti aÅ¡trius vaizdo kampus" -#: ../src/object-edit.cpp:487 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Padidinkite šį dydį, jei norite labiau apvalinti kampus" -#: ../src/object-edit.cpp:493 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimizuoti kreives" -#: ../src/object-edit.cpp:500 -#: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" +"Bandyti optimizuoti kreives sujungiant gretimus Bezier kreivės segmentus" -#: ../src/object-edit.cpp:680 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" +"Jei norite sumažinti gaunamų mazgų skaičių naudojant agresyvesnę " +"optimizaciją, padidinkite pakantumą" -#: ../src/object-edit.cpp:683 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" -#: ../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Credits" +msgstr "Padėka kÅ«rėjams" -#: ../src/object-edit.cpp:794 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX priekinio plano iÅ¡skyrimas" -#: ../src/object-edit.cpp:797 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Padengia SIOX algoritmu iÅ¡rinkto priekinio plano plotą" -#: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../src/object-edit.cpp:963 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "" +"PeržiÅ«rėti tarpinį vaizdą, atitinkantį JÅ«sų nustatymus, bet nevykdyti vaizdo " +"tyrimo" -#: ../src/object-edit.cpp:1000 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1030 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" -#: ../src/object-edit.cpp:1032 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Vykdyti skanavimą" -#: ../src/object-edit.cpp:1034 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontaliai" -#: ../src/object-edit.cpp:1059 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikaliai" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" -#. Create link -#: ../src/object-ui.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "_Width" +msgstr "_Plotis" -#. "Ungroup" -#: ../src/object-ui.cpp:189 -#: ../src/verbs.cpp:1922 -msgid "_Ungroup" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:229 -msgid "Link _Properties" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Height" +msgstr "_AukÅ¡tis" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:239 -msgid "_Follow Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" -#. Reset transformations -#: ../src/object-ui.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kampas" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:293 -msgid "Image _Properties" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:334 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformavimo matricos elementas A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformavimo matricos elementas B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformavimo matricos elementas C" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformavimo matricos elementas D" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformavimo matricos elementas E" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformavimo matricos elementas F" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" +"Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip – " +"perkelti į tam tikrą vietą" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Keisti _dydį proporcingai" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" -#: ../src/path-chemistry.cpp:342 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" -#: ../src/path-chemistry.cpp:368 -msgid "No paths to reverse in the selection." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" +"Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui " +"atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" -#: ../src/pen-context.cpp:363 -#: ../src/pencil-context.cpp:226 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Keisti dabartinę _matricą" -#: ../src/pen-context.cpp:374 -#: ../src/pencil-context.cpp:235 -msgid "Creating new path" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" +"Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip – " +"dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" -#: ../src/pen-context.cpp:378 -#: ../src/pencil-context.cpp:239 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" -#: ../src/pen-context.cpp:522 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Scale" +msgstr "IÅ¡_tempti/sutraukti" -#: ../src/pen-context.cpp:532 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Sukti" -#: ../src/pen-context.cpp:965 -#, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Kreivinti" -#: ../src/pen-context.cpp:990 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matrica" -#: ../src/pen-context.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" -#: ../src/pen-context.cpp:1054 -msgid "Finishing pen" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" -#: ../src/pencil-context.cpp:314 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Transformavimo matricos pakeitimas" -#: ../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Drawing a freehand path" +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:325 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:383 -msgid "Finishing freehand" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar " +"pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų " +"stumdymui ar keitimui." -#: ../src/preferences.cpp:59 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 #, c-format msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus " +"prieÅ¡ uždarant?\n" +"\n" +"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." -#: ../src/preferences.cpp:60 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Uždaryti _nesaugant" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" +"„%s“ buvo iÅ¡saugota formatu (%s), " +"kuris gali bÅ«ti netinkamas JÅ«sų dokumentui laikyti. Tai gali reikÅ¡ti JÅ«sų " +"dokumento duomenų praradimą!\n" +"\n" +"Ar norite Å¡ią bylą saugoti kitu formatu?" -#: ../src/rect-context.cpp:374 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:469 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120 +msgid "tiny" +msgstr "smulkus" -#: ../src/select-context.cpp:226 -msgid "Move canceled." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121 +msgid "small" +msgstr "maži" -#: ../src/select-context.cpp:234 -msgid "Selection canceled." +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122 +msgid "swatches|medium" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123 +msgid "large" +msgstr "dideli" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124 +msgid "huge" +msgstr "milžiniÅ¡ki" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "List" +msgstr "SąraÅ¡as" -#: ../src/select-context.cpp:781 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Formos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Tall" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Kvadratiniai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:410 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "_Slėpti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:418 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:503 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "Mėlyna" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Uždara" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Nepermatomumas, %:" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156 +msgid "Change blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +msgid "Change opacity" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:613 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 +msgid "O:" +msgstr "N:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:619 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:671 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +msgid "N/A" +msgstr "n. d." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:663 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:699 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:755 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +msgid "No fill" +msgstr "Nėra užpildo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +msgid "No stroke" +msgstr "Nėra linijos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:803 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186 +msgid "Pattern" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994 +msgid "Pattern fill" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1107 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis perėjimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 -msgid "No more layers above." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas tiesinis perėjimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "v" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182 -msgid "No more layers below." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis perėjimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas spindulinis perėjimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Different" +msgstr "Ä®vairu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different fills" +msgstr "Skirtingi užpildai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different strokes" +msgstr "Skirtingos linijos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Atkarpa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "a" +msgstr "v" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2115 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 -msgid "Select object(s) to create mask from." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281 -msgid "Select mask object and object(s) to apply mask to." -msgstr "" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +msgid "m" +msgstr "d" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384 -msgid "Select object(s) to remove mask from." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Keisti užpildą..." -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../src/verbs.cpp:2056 -msgid "Ellipse" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Keisti liniją..." -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "Last set color" +msgstr "Paskutinė naudota spalva" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Last selected color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Invert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "White" +msgstr "Balta" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Paste color" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/verbs.cpp:2054 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Nepermatomas užpildas" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Nepermatoma linija" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Užpildas raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "Spiral" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -#: ../src/verbs.cpp:2058 -msgid "Star" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +msgid " (averaged)" +msgstr " (vidutinis)" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (nepermatoma)" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format -msgid "layer %s" +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format -msgid " in %s" +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format -msgid " in %i parents (%s)" +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "P_uslapio dydis:" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Puslapio padėtis:" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "_Landscape" +msgstr "_gulsčias" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +msgid "_Portrait" +msgstr "_stačias" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "Custom size" +msgstr "Kitas dydis" -#: ../src/seltrans.cpp:455 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" -#: ../src/seltrans.cpp:473 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:474 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Vienetai:" -#: ../src/seltrans.cpp:478 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +msgid "Width of paper" +msgstr "Lapo plotis" -#: ../src/seltrans.cpp:479 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "_Height:" +msgstr "_AukÅ¡tis:" -#: ../src/seltrans.cpp:833 -#: ../src/seltrans.cpp:919 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "Height of paper" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:990 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +msgid "Set page size" +msgstr "Puslapio dydis" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1039 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "L Gradient" +msgstr "Perėjimas T" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "R Gradient" +msgstr "Perėjimas S" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 #, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Užpildas: %06x/%.3g" -#: ../src/seltrans.cpp:1083 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 #, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "" +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linija: %06x/%.3g" -#: ../src/seltrans.cpp:1336 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "" +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "0:%.3g" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 #, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "" +msgid "O:.%d" +msgstr "0:.%d" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Nepermatomumas: %.3g" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Pra_dinės reikÅ¡mės" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Žymeklis" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Bitmap" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "_Fonas" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +"mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus " +"prarasti." -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau " +"vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " +"kaip vaizduojamas ekrane." -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" +#: ../src/vanishing-point.cpp:124 +msgid "Split vanishing points" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:825 -msgid "embedded" +#: ../src/vanishing-point.cpp:169 +msgid "Merge vanishing points" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:829 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/vanishing-point.cpp:225 +msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:833 +#: ../src/vanishing-point.cpp:306 #, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/sp-image.cpp:834 +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:313 #, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "" +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:388 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" +#: ../src/vanishing-point.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" + +#: ../src/verbs.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/sp-item.cpp:776 -msgid "Object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238 +msgid "No current layer." +msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187 #, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "outset" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1184 +msgid "Layer to top" +msgstr "Sluoksnis į viršų" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "inset" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1188 +msgid "Raise layer" +msgstr "Pakelti sluoksnį" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195 #, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:1192 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Sluoksnis že_myn" -#: ../src/sp-polygon.cpp:213 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1205 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1233 +msgid "Delete layer" +msgstr "Å alinti sluoksnį" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1236 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:1318 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontalus atspindys" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:1333 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikalus atspindys" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:395 -msgid "<no name found>" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1803 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/sp-text.cpp:401 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1807 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/sp-text.cpp:402 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1811 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 -msgid "..." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1815 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/sp-use.cpp:308 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1819 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/sp-use.cpp:312 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1823 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1827 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/spiral-context.cpp:335 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" -#: ../src/spiral-context.cpp:439 -#, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" -#: ../src/splivarot.cpp:99 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/splivarot.cpp:122 -#: ../src/splivarot.cpp:137 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/verbs.cpp:2131 +msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:167 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:547 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2136 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atidaryti..." -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:741 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Atidaryti egzistuojantį dokumentą" -#: ../src/splivarot.cpp:825 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2138 +msgid "Re_vert" +msgstr "At_mesti" -#: ../src/splivarot.cpp:1033 -msgid "Select path(s) to inset/outset." +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" +"Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" -#: ../src/splivarot.cpp:1250 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Save" +msgstr "IÅ¡_saugoti" -#: ../src/splivarot.cpp:1383 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "Save document" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" -#: ../src/splivarot.cpp:1410 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "Save _As..." +msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." -#: ../src/star-context.cpp:343 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" -#: ../src/star-context.cpp:448 -#, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2144 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "IÅ¡saugoti ko_piją..." -#: ../src/star-context.cpp:449 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumento kopiją kitu pavadinimu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "Print document" +msgstr "Spausdinti dokumentą" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2149 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Val_yti apraÅ¡us" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +#: ../src/verbs.cpp:2149 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" +"Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) " +"iÅ¡ <defs> elemento" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2151 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2152 +msgid "Preview document printout" +msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -#: ../src/text-chemistry.cpp:238 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importuoti..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2154 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą taÅ¡kinį vaizdą ar SVG dokumentą" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2155 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Eksportuoti taÅ¡kinį _vaizdą.." -#: ../src/text-context.cpp:448 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:526 -msgid "Non-printable character" +#: ../src/verbs.cpp:2158 +msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:575 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/text-context.cpp:577 -#: ../src/text-context.cpp:833 -msgid "Unicode: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Kitas langas" -#: ../src/text-context.cpp:654 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2160 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" -#: ../src/text-context.cpp:686 -#: ../src/text-context.cpp:1424 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Praeit_as langas" -#: ../src/text-context.cpp:697 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" -#: ../src/text-context.cpp:700 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" -#: ../src/text-context.cpp:819 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2164 +msgid "Close this document window" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" -#: ../src/text-context.cpp:1422 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "_Quit" +msgstr "IÅ¡_eiti" -#: ../src/text-context.cpp:1432 -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Užbaigti programos darbą" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Undo last action" +msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Cu_t" +msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2175 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "_Paste" +msgstr "Ä®k_lijuoti" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow keys adjust width, up/down adjust angle." +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" +"Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės žymekliu arba " +"įklijuoti tekstą" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2182 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" -#: ../src/trace/trace.cpp:47 -#: ../src/trace/trace.cpp:56 -#: ../src/trace/trace.cpp:64 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2183 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" -#: ../src/trace/trace.cpp:127 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Ä®klijuoti _aukÅ¡tį" -#: ../src/trace/trace.cpp:148 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" -#: ../src/trace/trace.cpp:261 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "About Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto " +"dydį" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto " +"plotį" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Ä®klijuoti aukÅ¡tį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio " +"objekto aukÅ¡tį" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Ä®klijuoti v_ietoje" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Ä®klijuoti tekstą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2196 +msgid "_Delete" +msgstr "_Å alinti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Delete selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -msgid "Distribute" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_Dubliuoti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -msgid "Connector network layout" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kurti klo_ną" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -msgid "Nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonuoti pažymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -msgid "Relative to: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "At_riÅ¡ti kloną" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align left sides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Select _Original" +msgstr "Rasti _originalą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -msgid "Align right sides" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Align tops" +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ ob_jektų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -msgid "Align bottoms" +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" +"Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji " +"objektai) sudaro raÅ¡tą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "_Objektai iÅ¡ raÅ¡to" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Å alinti visk_ą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "Select Al_l" +msgstr "_Pažymėti viską" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2221 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2222 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" +#: ../src/verbs.cpp:2223 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" +"Pažymėti visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose esančius objektus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Apversti _žymėjimą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" +"Apversti pažymėjimą – pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius " +"pažymėti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Apversti žym_ėjimą dokumente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" +"Apversti pažymėjimą visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose – " +"pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Å alinti elementą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Pažymėjimas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "D_eselect" +msgstr "Atž_ymėti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" +#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Kelti iki virÅ¡aus" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Leisti į apačią" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "_Raise" +msgstr "_Pakelti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1093 -msgid "Page" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1097 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Lower" +msgstr "_Nuleisti" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupuoti" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Grid/Guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Dėti ant kreivės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Nuimti nuo kreivės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Back_ground:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Naikinti rankinius t_arpus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Background color" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "_Union" +msgstr "_Sąjunga" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "Show page _border" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Intersection" +msgstr "Sa_nkirta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Difference" +msgstr "_Atimtis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Border _color:" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" +"IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Page border color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_IÅ¡skyrimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 -msgid "Color of the page border" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" +"Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) – lieka tik tos dalys, " +"kurios yra tik vienoje kreivėje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Dalinimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Default _units:" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" +"Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 -msgid "General" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Karpyti kreivę" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Border" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" +"Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia " +"krevę. Taip pat nuimamas užpildas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "Format" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Outs_et" +msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -msgid "_Show grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti vienu taÅ¡keliu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 -msgid "Grid _units:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "_Origin X:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "I_nset" +msgstr "Ä®t_raukti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Ä®traukti vienu taÅ¡keliu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Ä®traukti 10px" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Di_naminis iÅ¡pÅ«timas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "Grid line color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Susietas iÅ¡pÅ«ti_mas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _linijos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Paversti liniją kreive" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Si_mplify" +msgstr "S_upaprastinti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinanti nereikalingus mazgus)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show _guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "_Reverse" +msgstr "Apv_ersti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Tirti taÅ¡kinį vaizdą..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guideline color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "TaÅ¡kinį vaizdą iÅ¡tyrus sukurti vieną ar daugiau kreivių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Kurti _taÅ¡kinę kopiją" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportuoti pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "_Combine" +msgstr "Ap_jungti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -msgid "Grid" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Dalinti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Eilutės, stulpeliai:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Sudėlioti pažymėtus objektus pagal langelius" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Naujas sluoksnis..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Sukurti naują sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Pervadinti sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Ä® _aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Ä® ž_emesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Pe_rkelti į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Per_kelti į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Sluoksnis į _viršų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Sluoksnis že_myn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Pak_elti sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Nu_leisti sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Å alin_ti sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Object Snapping" -msgstr "" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2353 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Naikinti _transfomacijas" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _objekto" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Dėstyti _rėmuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -msgid "Grab sensitivity:" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą " +"tekstą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "pixels" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Unflow" +msgstr "IÅ¡i_mti iÅ¡ rėmų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Daryti t_ekstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_Horizontalus atspindys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_Vertikalus atspindys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "Scroll by:" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" +"Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro " +"objektas)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Acceleration:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "_Release" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -msgid "Speed:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Select" +msgstr "Žymeklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "Steps" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Node Edit" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +#, fuzzy +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Mazgų redagavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Stačiakampiai ir kvadratai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Create spirals" +msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "degrees" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Perėjimų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Mastelio keitimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Show selection cue" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Jungčių režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "Enable gradient editing" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Žymeklio įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Atidaryti žymeklio įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "Last used style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Stačiakampių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Atidaryti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -msgid "Take from selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +#, fuzzy +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Elipsių įrankio nustatymai" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Selector" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Atidaryti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "Objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Atidaryti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiralių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "Box outline" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Atidaryti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "RaÅ¡iklio įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Atidaryti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "PieÅ¡tuko įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Mark" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kaligrafijos įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Atidaryti kaligrafijos įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Perėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Atidaryti perėjimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Atidaryti mastelio keitimo įrankio nustatymus" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipetės įrankio nustatymai" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 -#: ../src/verbs.cpp:2072 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:276 -msgid "Zoom" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Atidaryti pipetės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Shapes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "Pencil" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Atidaryti jungčių kÅ«rimo ir redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Tolerance:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Perėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "Pen" -msgstr "" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Zoom In" +msgstr "Didinti mastelį" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -#: ../src/verbs.cpp:2066 -msgid "Calligraphy" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Zoom in" +msgstr "Didinti mastelį" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#: ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "Gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Mažinti mastelį" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -#: ../src/verbs.cpp:2076 -msgid "Connector" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Zoom out" +msgstr "Mažinti mastelį" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Liniuotės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Save window geometry" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Slankjuostė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Grid" +msgstr "_Tinklelis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Aggressive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Paslėpti ar parodyti tinklelį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "G_uides" +msgstr "_Gairės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" +"Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo " +"liniuotės)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Kitas mastelis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje vėlesnį " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Buvęs mastelis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje ankstesnį " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Mastelis 1:_1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Mastelis 1:_2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Keisti mastelį į 1:2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Mastelis 2:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Keisti mastelį į 2:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Are deleted" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Visas _ekranas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "_Dublikuoti langą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Atidaryti naują langą su Å¡iuo dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "When the original is deleted, its clones:" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "New View Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Normal" +msgstr "Ä®_prastas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "_Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Transform gradients" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Perjungti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "Transform patterns" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Optimized" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Preserved" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "_Piktogramos peržiÅ«ra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Page _Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Store transformation:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Transforms" -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape nustatymai..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Keisti bendrus Inkscape programos nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumento nustatymai..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumento m_etaduomenys..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Užpildas ir linija..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Selecting" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Spalvų paletė..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_macija..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "L_ygiuoti ir rikiuoti..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Veiksmų istorija..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Undo History" +msgstr "Veiksmų istorija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekstas ir Å¡riftas..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML redaktorius..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rasti..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "2x2" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "4x4" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "_Messages..." +msgstr "P_raneÅ¡imai..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "8x8" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "View debug messages" +msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "16x16" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skript_ai..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Run scripts" +msgstr "Vykdyti skriptus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Rodyti/slėpti d_ialogus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Parodyti ar paslėpti vieną ar kitą dialogą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Dėstyti klonus..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objekto savybės..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Misc" +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" +"Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Skubiosios žinutės..." -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber momentinių žinučių klientas" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Ä®skiepiai..." -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Sluoksniai..." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -msgid "Ready." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "View Layers" +msgstr "Rodyti sluoksnus" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "Path Effects..." +msgstr "_Efektai" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 -msgid "_Execute Python" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 -msgid "_Execute Perl" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 -msgid "Script" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 -msgid "Output" -msgstr "" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Apie įskie_pius" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "About _Memory" +msgstr "Apie a_tmintį" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Apie Inkscape" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _pradmenys" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _figÅ«ros" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" -msgstr "" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: vaizdo ty_rimas" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Patarimai apie taÅ¡kinio vaizdo vertimą vektoriniu" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: kal_igrafija" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../src/verbs.cpp:1564 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Informacija apie kaligrafijos įrankį" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -msgid "Brightness" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Apie grafi_ką" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Gudrybės" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 -msgid "Image Brightness" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Kartoti efektą" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą tais pačiais nustatymais" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Taikytas efektas..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384 -msgid "Edge Detection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393 -msgid "Color Quantization" -msgstr "" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Priderinti puslapio dydį prie dabar pažymėtų objektų" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pieÅ¡inio" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405 -msgid "Colors:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo ar pieÅ¡inio" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace the given number of brightness levels" +#: ../src/verbs.cpp:2591 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "Scans:" -msgstr "" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2593 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "Sluoksnio atrakinimas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2595 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Sluoksnio rodymas" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Punktyras" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449 -msgid "Stack" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -msgid "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 -msgid "Preview" -msgstr "" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 +msgid "Font family" +msgstr "Å rifto tipas" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" -msgstr "" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 +msgid "Font size:" +msgstr "Å rifto dydis:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 -msgid "Credits" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą " +"atspindint ar tiesiogiai" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 -msgid "Potrace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 +msgid "reflected" +msgstr "atspindint" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 +msgid "direct" +msgstr "paprastas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "Repeat:" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Perėjimo priskyrimas objektui" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 +msgid "No gradients" +msgstr "Nėra perėjimų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Pažymėjimas be perėjimų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Ä®vairÅ«s perėjimai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Keisti perėjimo punktus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780 +msgid "New:" +msgstr "Kurti:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) perėjimą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 +msgid "on" +msgstr "taikyti" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Taikyti perėjimą užpildui" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Taikyti perėjimą linijai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +msgid "Change:" +msgstr "Keisti:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Dokumente nėra perėjimų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Pažymėjime nėra perėjimų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Perėjimo spalvos postÅ«mio pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 +msgid "Add stop" +msgstr "Pridėti punktą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Pridėti naują perėjimo taÅ¡ką" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Delete stop" +msgstr "Trinti punktą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Trinti dabartinį perėjimo taÅ¡ką" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 +msgid "Offset:" +msgstr "PostÅ«mis:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 +msgid "Stop Color" +msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Perėjimo redaktorius" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Perėjimo spalvos pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Užrakinti ar atrakinti sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(nėra)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561 +msgid "No paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 +msgid "Flat color" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Tiesinis perėjimas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Spindulinis perėjimas" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Neapibrėžta spalva – objekto spalvą lems tėviniai objektai" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 -msgid "_Server:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 -msgid "_Username:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies " +"kryptis prieÅ¡inga)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Password:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528 +msgid "No objects" +msgstr "Nėra objektų" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "P_ort:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Spalva neapibrėžta" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ " +"pažymėjimo" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant " +"stačiakampio dydį." -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 -msgid "Chatroom _name:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio " +"dydį." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 -msgid "Chatroom _server:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _password:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _handle:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 -msgid "Connect to chatroom" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, " +"sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|P" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|P" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "Pažymėjimo plotis" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:534 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:597 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +msgid "Height of selection" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 -msgid "small" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "PostÅ«mis:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 -msgid "medium" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 -msgid "large" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 -msgid "huge" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "List" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -msgid "O:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 -msgid "Pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Pilkiai" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 -msgid "L Gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "Cyan" +msgstr "Cianas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurinė" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Yellow" +msgstr "Geltona" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 -msgid "R Gradient" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -msgid "Radial gradient fill" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (permatomumas)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -msgid "Different" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different fills" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different strokes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 -msgid "Unset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -msgid "Unset fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "Flat color fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neįvardinta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -msgid "a" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166 +msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgid "m" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Edit fill..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Edit stroke..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -msgid "Last set color" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -msgid "Last selected color" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -msgid "Copy color" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -msgid "Paste color" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ä®terpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Å alinti pažymėtus mazgus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Remove fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Join endnodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Remove stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 -msgid "Remove" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Sujungimai:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950 -msgid "Master opacity" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Join Segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų mazgų kuriant segmentą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984 -msgid " (averaged)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Delete Segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų mazgų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036 -msgid "1.0 (opaque)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037 +msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 -msgid "P_age size:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 -msgid "Page orientation:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus kampiniais" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -msgid "_Landscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -msgid "_Portrait" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -msgid "Custom size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "U_nits:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Daryti pažymėtų mazgų liestines simetriÅ¡komis" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "Width of paper" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Nauja linija" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "_Height:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "Height of paper" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Be peržiÅ«ros" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 -#, c-format -msgid "0:%.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 -#, c-format -msgid "0:.%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/verbs.cpp:1031 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Lapo plotis" -#: ../src/verbs.cpp:1033 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:1042 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:1044 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:1061 -#: ../src/verbs.cpp:1135 -msgid "No current layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Žvaigždė: smaigalių koeficiento keitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1103 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Make polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1133 -msgid "Deleted layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 +msgid "Make star" +msgstr "Žvaigždės sukÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:1535 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with another user." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1550 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a chatroom." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Žvaigždė: atsitiktinumo pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1560 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1622 -msgid "keys.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1658 -msgid "tutorial-basic.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 +msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1662 -msgid "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1666 -msgid "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 +msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1670 -msgid "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 +msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1674 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Kampai:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1678 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +msgid "Corners:" +msgstr "Kampai:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1682 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:1833 -msgid "Does nothing" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1836 -msgid "Default" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1836 -msgid "Create new document from default template" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1838 -msgid "_Open..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 +msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1839 -msgid "Open existing document" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 +msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1840 -msgid "Re_vert" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/verbs.cpp:1841 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/verbs.cpp:1842 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/verbs.cpp:1842 -msgid "Save document" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952 +msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" +"Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinkio iki virÅ¡Å«nės santykis" -#: ../src/verbs.cpp:1844 -msgid "Save _As..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1845 -msgid "Save document under new name" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1846 -msgid "_Print..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1846 -msgid "Print document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1849 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:1849 -msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:1851 -msgid "Print _Direct" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:1852 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:1853 -msgid "Print Previe_w" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "Preview document printout" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/verbs.cpp:1855 -msgid "_Import..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 +msgid "Rounded:" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/verbs.cpp:1856 -msgid "Import bitmap or SVG image into document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 – aÅ¡trÅ«s)" -#: ../src/verbs.cpp:1857 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1858 -msgid "Export document or selection as a bitmap image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1859 -msgid "N_ext Window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1860 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1861 -msgid "P_revious Window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1862 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 +msgid "Randomized:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1863 -msgid "_Close" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" -#: ../src/verbs.cpp:1864 -msgid "Close window" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 +msgid "Defaults" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/verbs.cpp:1865 -msgid "_Quit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " +"nustatymuose)" -#: ../src/verbs.cpp:1865 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1868 -msgid "_Undo" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "W:" +msgstr "P:" -#: ../src/verbs.cpp:1868 -msgid "Undo last action" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Stačiakampio plotis" -#: ../src/verbs.cpp:1870 -msgid "_Redo" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/verbs.cpp:1871 -msgid "Do again last undone action" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:1872 -msgid "Cu_t" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" -#: ../src/verbs.cpp:1873 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/verbs.cpp:1874 -msgid "_Copy" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/verbs.cpp:1875 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/verbs.cpp:1876 -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/verbs.cpp:1878 -msgid "Paste _Style" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336 +msgid "Not rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:1879 -msgid "Apply style of the copied object to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" -#: ../src/verbs.cpp:1880 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1881 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595 +msgid "Angle in X direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1882 -msgid "_Delete" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1883 -msgid "Delete selection" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1884 -msgid "Duplic_ate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1885 -msgid "Duplicate selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635 +msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1886 -msgid "Clo_ne" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635 +#, fuzzy +msgid "Angle Y:" +msgstr "Kampas X:" -#: ../src/verbs.cpp:1887 -msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1888 -msgid "Unlin_k Clone" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1889 -msgid "Cut the clone's link to its original" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1890 -msgid "Select _Original" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "Angle in Z direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1891 -msgid "Select the object to which the clone is linked" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1893 -msgid "O_bjects to Pattern" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1894 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1896 -msgid "Pattern to Ob_jects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spiralės pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1897 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/verbs.cpp:1898 -msgid "Clea_r All" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/verbs.cpp:1899 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:1900 -msgid "Select Al_l" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Turns:" +msgstr "Apsisukimai:" -#: ../src/verbs.cpp:1901 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/verbs.cpp:1902 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/verbs.cpp:1903 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1904 -msgid "In_vert Selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1905 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Žalia" -#: ../src/verbs.cpp:1906 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Centruota" -#: ../src/verbs.cpp:1907 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1908 -msgid "D_eselect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/verbs.cpp:1909 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 +msgid "Divergence:" +msgstr "Nuokrypis:" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 – nekinta)" -#: ../src/verbs.cpp:1913 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/verbs.cpp:1914 -msgid "Lower to _Bottom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1915 -msgid "Lower selection to bottom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "_Raise" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/verbs.cpp:1917 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/verbs.cpp:1918 -msgid "_Lower" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" -#: ../src/verbs.cpp:1919 -msgid "Lower selection one step" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "_Group" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/verbs.cpp:1921 -msgid "Group selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/verbs.cpp:1923 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/verbs.cpp:1925 -msgid "_Put on Path" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1926 -msgid "Put text on path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1927 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Å altinis" -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "Remove text from path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "Å altinis" -#: ../src/verbs.cpp:1929 -msgid "Remove Manual _Kerns" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 +msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1934 -msgid "_Union" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -msgid "Union of selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#, fuzzy +msgid "Shrink mode" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "_Intersection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/verbs.cpp:1937 -msgid "Intersection of selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "Grow mode" +msgstr "Perkėlimas žemyn" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "_Difference" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#, fuzzy +msgid "Attract mode" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/verbs.cpp:1940 -msgid "E_xclusion" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "Exclusive OR of selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#, fuzzy +msgid "Repel mode" +msgstr "Å alinti" -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "Di_vision" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107 +msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1943 -msgid "Cut the bottom object into pieces" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "galinis mazgas" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "Cut _Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 +msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "Outs_et" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:1954 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/verbs.cpp:1957 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "Outset selected paths by 10 px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "I_nset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "Inset selected paths" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:1966 -msgid "Inset selected paths by 1 px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -msgid "Inset selected paths by 10 px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "N:" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "Create a dynamic offset object" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 +msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1973 -msgid "_Linked Offset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 +msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1974 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikatorius" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "_Stroke to Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 +msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -msgid "Convert selected strokes to paths" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "Si_mplify" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/verbs.cpp:1979 -msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "_Reverse" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (linija)" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:1983 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Convert bitmap object to paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "_Make a Bitmap Copy" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1986 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "_Combine" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 +msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Combine several paths into one" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "Break _Apart" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 +msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 +msgid "Thinning:" +msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/verbs.cpp:1994 -msgid "Arrange selection in grid pattern" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 – nekinta)" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "_Add Layer..." +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Create a new layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horizontaliai" -#: ../src/verbs.cpp:1998 -msgid "Re_name Layer..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 +msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "Switch to the layer above the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 – horizontalus; jei fiksacija yra " +"0, kampas neveikia)" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Switch to Layer Belo_w" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Switch to the layer below the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2005 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Move selection to the layer below the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" msgstr "" +"Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 – statmenas linijos krypčiai, 1 " +"– fiksuotas)" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "Layer to _Top" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Padaryti standartiniu" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Raise the current layer to the top" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Layer to _Bottom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 +msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Lower the current layer to the bottom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#, fuzzy +msgid "Caps:" +msgstr "KraÅ¡tai:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "tolygi" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Raise the current layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -msgid "_Lower Layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "Lower the current layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432 +msgid "Tremor:" +msgstr "Virpėjimas:" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "Rotate _90° CW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Rotate 9_0° CCW" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "_Object to Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "Convert selected objects to paths" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "_Flow into Frame" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -msgid "Put text into frames" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "_Unflow" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masė:" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +msgid "Mass:" +msgstr "Masė:" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Fonas" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Flips selected objects horizontally" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Flips selected objects vertically" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "_Release" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518 +#, fuzzy +msgid "Reset all parameters to defaults" +msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2045 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arka: atvirumo/uždarumo nustatymas" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Pradžia:" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "Select" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +msgid "Start:" +msgstr "Pradžia:" -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "Node Edit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/verbs.cpp:2053 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +msgid "End:" +msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 +#, fuzzy +msgid "Closed arc" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Create spirals" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 +#, fuzzy +msgid "Open Arc" +msgstr "Atvira arka" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Draw freehand lines" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 +msgid "Make whole" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 +msgid "Pick alpha" +msgstr "Imti alfa" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Create and edit gradients" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Imti po žymekliu esančią spalvą ir alfa (skaidrumą); prieÅ¡ingu atveju, imti " +"tik matomą spalvą, sudaugintą su alfa (neperduodamas skaidrumas)" -#: ../src/verbs.cpp:2073 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +msgid "Set alpha" +msgstr "Priskirti alfa" -#: ../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Pick averaged colors from image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Jei alfa buvo paimta, ją priskirti žymėjimui kaip užpildo ar linijos " +"skaidrumą" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "Create connectors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto Å¡eimos pakeitimas" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2081 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto stiliaus pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2082 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto dydžio pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "Rectangle Preferences" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" +"Å is Å¡riftas nėra instaliuotas JÅ«sų sistemoje. Vietoje jo Inkscape naudos " +"numatytąjį Å¡riftą." -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +msgid "Align left" +msgstr "Kairinė lygiuotė" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 +msgid "Align right" +msgstr "DeÅ¡ininė lygiuotė" -#: ../src/verbs.cpp:2087 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883 +msgid "Justify" +msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "Star Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 +msgid "Bold" +msgstr "ParyÅ¡kinta" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 +msgid "Italic" +msgstr "Kursyvas" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "nėra" -#: ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2094 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tarpai:" -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Grupė" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Jungtis" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "Text Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "Open Preferences for the Text tool" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Gradient Preferences" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +#, fuzzy +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Kurti jungtis su galų žymėmis (rodyklėmis), kurios nukreiptos atgal" -#: ../src/verbs.cpp:2102 -msgid "Zoom Preferences" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 +msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Riba:" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Connector Preferences" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2107 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341 +msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Zoom In" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341 +msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Zoom in" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Zoom out" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "_Rulers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " +"nustatymuose)" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Pridėti mazgų" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Didžiausias segmento ilgis" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Kreivės modifikavimas" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 įvestis" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "G_uides" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Atveria bylas, iÅ¡saugotas su Adobe Illustrator 8.0 ar senesne versija" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 iÅ¡vestis" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Kuria Adobe Illustrator 8.0 bylą (paremtą Postscript)" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG įvestis" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "PaÅ¡alina Å¡iukÅ¡les iÅ¡ Adobe Illustrator SVG bylų prie jų atidarymą" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Å viesiau" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Mėlynos spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom..." +msgstr "Kita..." -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Žalios spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Raudonos spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Nespalvotai" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "_New View Preview" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "New View Preview" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" msgstr "" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "_Normal" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "_Outline" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Perkelti žemiau" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Page _Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Å alinti mėlyną spalvą" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Zoom to fit drawing in window" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Å alinti raudoną spalvą" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Zoom to fit selection in window" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "In_kscape Preferences..." +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Global Inkscape preferences" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Replace color..." +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Dia“" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia diagrama (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia įvestis" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"Dia bylų atidarymui reikalinga pati programa „Dia“ turi bÅ«ti instaliuota. " +"JÅ«s galite gauti „Dia“ iÅ¡ http://www.gnome.org/projects/dia/" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "_Document Properties..." +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" +"Skriptas „dia2svg.sh“ turėtų bÅ«ti instaliuota kartu su JÅ«sų Inkscape. Jei " +"jÅ«s Å¡io skripto neturite, tikėtina, kad yra problemų su JÅ«sų Inkscape " +"instaliacija." -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Preferences saved with the document" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Poslinkiai" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Poslinkiai" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "TaÅ¡ko dydis" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Å rifto dydis" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Mazgų numeravimas" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "_Document Metadata..." +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF įvestis" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importuoti AutoCAD DXF formatą" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" msgstr "" +"„dxf2svg“ programa galėjo bÅ«ti pateikta kartu su Inkscape. Ją taip pat " +"galite rasti http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Metadata saved with the document" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF byla, iÅ¡saugota su „pstoedit“" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"„pstoedit“ programa privalo bÅ«ti instaliuota paleidimui; žiÅ«rėkite http://" +"www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "_Fill and Stroke..." +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Fill and Stroke dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Formos" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS įvestis" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "Encapsulated Postscript" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI iÅ¡vestis" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "S_watches..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "View color swatches" -msgstr "" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "Encapsulated Postscript su miniatiÅ«ra" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX formulė" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Transform dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX formulė: " -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoti kaip GIMP paletę" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Align and Distribute dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoja Å¡io dokumento spalvas kaip GIMP paletę" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP paletė (*.gpl)" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Text and Font dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "Vieno paveikslėlio saugojimas" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "Paveikslėlio saugojimo kelias" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "XML Editor" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Atveria bylas, iÅ¡saugotas su XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafikos byla (*.fig)" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Find objects in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG įvestis" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "PlokÅ¡tumas" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "S_cripts..." +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Run scripts" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Show or hide all active dialogs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Skaičiuoti pirmą iÅ¡vestinę skaitmeniÅ¡kai" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Tile Clones..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "PieÅ¡ti aÅ¡is" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Pirmoji iÅ¡vestinė" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Object Properties dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funkcijų braižiklis" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Share with _user..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Izotropinis talpinimas (naudoja mažiausią: plotį (x sritį) arba aukÅ¡tį (y " +"sritį))" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" +msgstr "Padauginti x sritį iÅ¡ 2*π" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Sritis ir imtys" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "Samples" +msgstr "Imčių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Galimos Å¡ios funkcijos (beje, jos yra standartinės matematinės python kalbos " +"funkcijos): ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf" +"(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); " +"atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians" +"(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Taip pat galite naudoti pi bei e konstantas." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "Start x-value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Nenurodyta" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio apačioje" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Session file playback" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF iÅ¡saugant sluoksnius (*.XCF)" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Configure extended input devices" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" msgstr "" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Key and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "DUK: dažnai užduodami klausimai" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės Å¡aukiniai" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "About Extensions..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape vadovas" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "About _Memory" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nauja Å¡ioje versijoje" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "About Memory..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidą" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specifikacija" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dubliuoti kraÅ¡tinius mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoliacija" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "Interpoliacijos stilius" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpoliacijos metodas" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpoliacijos žingsniai" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksioma" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "L-sistema" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Left angle" +msgstr "Stačiakampis" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Atsitiktinis kampas (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Atsitiktinis žingsnis (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Atlenkimo kampas" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +msgid "Rules" +msgstr "Taisyklės" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Tekstas pavyzdžiams" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Previous Effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Pastraipų skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Pastraipos ilgio nuokrypis sakiniais" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Sakinių pastraipoje skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Repeat the last effect with new settings" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 -msgid "Dash pattern" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 -msgid "Pattern offset" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Å rifto dydis [px]" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Ilgio vienetas:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Matavimas" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 -msgid "Font family" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "Kreivės matavimas" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 -msgid "Style" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Poslinkis [px]" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 -msgid "Font size:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tikslumas" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Didinimo koeficientas (pieÅ¡inys:tikrasis ilgis) = 1:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -msgid "Duplicate" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -msgid "Edit..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Kampas" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "IÅ¡skirti" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "none" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Text Outline byla (*.outline)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "Informacija" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 -msgid "No gradients in selection" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Space between copies:" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -msgid "Edit the stops of the gradient" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 -msgid "New:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -msgid "Create linear gradient" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 -msgid "on" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -msgid "Create gradient in the fill" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 -msgid "Create gradient in the stroke" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 -msgid "Change:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Apimtis" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -msgid "No gradient selected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoliacija" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -msgid "Add stop" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 -msgid "Delete stop" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 -msgid "Delete current control stop from gradient" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 -msgid "Offset:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Perfect-Bound Cover" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -msgid "Stop Color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -msgid "Gradient editor" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektyva" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 -msgid "Current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript byla (*.ps)" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "Postscript įvestis" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 -msgid "No paint" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "Pavyzdžiai programuotojmas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 -msgid "Flat color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "RadioButton pavyzdys" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 -msgid "Linear gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select option: " +msgstr "Pažymėjimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 -msgid "Radial gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select second option: " +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Judinti mazgus" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Shift node handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 -msgid "No objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift nodes" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 -msgid "Multiple styles" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" +"Å is efektas atsitiktinai perkelia pasirinktos kreivės mazgus (galima " +"pritaikyti ir mazgų valdikliams)." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Naudoti normalųjį pasiskirstymą" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 -msgid "No patterns in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "Atsitiktinis taÅ¡kas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 -msgid "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "" +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +msgid "Random Position" +msgstr "Atsitiktinė pozicija" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "??????????Langelių _vienetai:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Pradinis dydis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Atsitiktinis medis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Sketch“" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch diagrama (*.sk)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch įvestis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 -msgid "Width of selection" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "Change both width and height by the same proportion" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "select_toolbar|H" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Height of selection" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Elgesys" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Segmentų tiesinimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Suspaustas Inkscape SVG su įdėtomis bylomis (*.zip)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" +"Inkscape darbinio formato byla, papildomai suspausta su Zip bei tame pačiame " +"archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP iÅ¡vestis" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replace text..." +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII tekstas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstinė byla (*.txt)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Teksto įvestis" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Sukimo stiprumas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "SÅ«kurys" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Populiarus grafikos bylų formatas paveikslėliams" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile įvestis" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF įvestis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "vidutiniai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "Kreivės matavimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "laipsnių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript 3" +#~ msgstr "Postscript" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "L_ygiavimas langeliais..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sodrumas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 -msgid "Corners:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 -msgid "Rounded:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formatas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "KÅ«rėjas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Teisės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "W:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Leidėjas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikatorius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Å altinis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 -msgid "Rx:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Kalba" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -msgid "Ry:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objektas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Apimtis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "ApraÅ¡ymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Autoriai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 -msgid "Turns:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metaduomenys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Attribution" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -msgid "Divergence:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 -msgid "Inner radius:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 -msgid "Thinning:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Atidaryti naują bylą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 -msgid "Angle:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Kampas X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s ties %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 -msgid "Fixation:" -msgstr "" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Judinti per:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 -msgid "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed)" -msgstr "" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Judinti į:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Stumiama %s %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 -msgid "Drag:" -msgstr "" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Nepermatomumas, %:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 -msgid "Start:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 -msgid "End:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, " +#~ "nepriklausomai nuo atstumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios tinklelio " +#~ "linijos, nepriklausomai nuo atstumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 -msgid "Open arc" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios gairės, " +#~ "nepriklausomai nuo atstumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 -msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "??????????Langelių _vienetai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Spaus_dinti iÅ¡kart" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Spausdinti be papildomų įrenginio užklausimo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 -msgid "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks color including its alpha" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Perėjimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 -msgid "Spacing:" -msgstr "" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikalus dėstymas" +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Raidžių palenkimas"