X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=9b8bede80de7557053eb99efe97201bc767f509e;hb=4207beea18a70182d1edd44dac8d3baf8c88eae2;hp=b825c0121571507287f6c3a308b7b02834fbeca5;hpb=d4f873da8be16321b0fbbadf49ccdd632080d933;p=inkscape.git diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b825c0121..9b8bede80 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:41+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakin msgid "%s at %s" msgstr "%s ties %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Nėra sekančio mastelio" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "taÅ¡kų" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dp_i" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Grupės" msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonai" @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgstr "Dokumentas nepasirinktas" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -2799,31 +2799,31 @@ msgstr "_Paletė" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Įžengti į grupę #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "RaÅ¡yti ant %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3361,43 +3361,43 @@ msgstr "_Vaizdavimo režimas" msgid "_Layer" msgstr "_Sluoksnis" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objektas" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Apk_irpti" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "_Filtras" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "_RaÅ¡tas" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "K_reivė" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "_Efektai" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "_Lenta" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Pa_mokymai" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " "kryptimi" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "" "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " "sukamos abi liestinės" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr "" "Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti " "segmentus" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" "SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " "kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3467,59 +3467,63 @@ msgstr "" "horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "galinė siÅ«lė" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "smaila" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "tolygi" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simetriÅ¡ka" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Tempkite siÅ«les ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos " "siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3537,11 +3541,11 @@ msgstr[2] "" "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " "Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tempkite objekto rankenėles, norėdami keisti objektą." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3549,7 +3553,17 @@ msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4010,7 +4024,7 @@ msgstr "Apskritimas" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -4034,7 +4048,7 @@ msgstr "Atkarpa" msgid "Path" msgstr "Kreivė" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampis" @@ -4044,7 +4058,7 @@ msgstr "Lankstyta kreivė" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" @@ -4058,13 +4072,13 @@ msgstr "Paslinkta kreivė" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" @@ -4453,16 +4467,16 @@ msgstr "Tekstas (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klonas of: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Paklydęs klonas" @@ -4880,7 +4894,7 @@ msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5694,108 +5708,113 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Žymeklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Kai keičiama, rodyti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Žymė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "KontÅ«ras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio " "stačiakampio kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Tolimiausia prieÅ¡inga siÅ«lė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - tolimiausia objekto siÅ«lė" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "SiÅ«lė" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formos" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "RaÅ¡iklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Pakantumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5804,61 +5823,67 @@ msgstr "" "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "PieÅ¡tukas" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "DailiraÅ¡tis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "SaryÅ¡iai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipetė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Saugoti lango geometriją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresyvus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5866,12 +5891,12 @@ msgstr "" "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG " "formatu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5881,61 +5906,61 @@ msgstr "" "nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " "slankjuostės)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " "geriau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Stumiami lygiagrečiai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nejudinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Stumiami pagal transformaciją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "AtriÅ¡ami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Å alinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5944,73 +5969,73 @@ msgstr "" "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " "kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformuoti perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimizuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " "užapvalinimą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6018,47 +6043,47 @@ msgstr "" "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " "atributo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformacijos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6066,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " "sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6074,7 +6099,7 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " "objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6082,24 +6107,24 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " "objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Žymėjimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6107,29 +6132,16 @@ msgstr "" "Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas " "stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai iÅ¡oriniai " -"skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. EKSPERIMENTINĖ " -"versija" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" @@ -8686,8 +8698,16 @@ msgstr "_Ä®skiepiai" msgid "Query information about extensions" msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Naujas Sluoksnis..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Pa_kelti Sluoksnį" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8934,11 +8954,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Keisti perėjimo punktus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Kuriant:" @@ -8966,11 +8986,11 @@ msgstr "Kurti perėjimą linijai" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Keičiant:" @@ -9336,96 +9356,100 @@ msgstr "Atributas" msgid "Value" msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Ä®terpti naujas siÅ«les į pažymėtus segmentus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Å alinti pažymėtas siÅ«les" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Jungti kreives pažymėtomis siÅ«lėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų siÅ«lių kuriant segmentą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų siÅ«lių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtomis siÅ«lėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les kampinėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les tolygiomis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Daryti pažymėtų siÅ«lių liestines simetriÅ¡kas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Kampai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Stipinų santykis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 - aÅ¡trÅ«s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9433,85 +9457,85 @@ msgstr "" "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " "Nustatymuose)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "P:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Stačiakampio plotis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Posukių:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 - nekinta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Dailiraščio plunksnos plotis (santykinai matomai vaizdo daliai)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 - nekinta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9519,11 +9543,11 @@ msgstr "" "Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra " "0, kampas neveikia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9531,73 +9555,73 @@ msgstr "" "Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 " "- fiksuotas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masė:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Kaip smarkiai plunksna yra veikiama inercijos" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Pradžia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Atvira arka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9605,19 +9629,19 @@ msgstr "" "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir " "permatomumą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" @@ -10170,6 +10194,17 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile formatas" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai " +#~ "iÅ¡oriniai skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. " +#~ "EKSPERIMENTINĖ versija" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Eksportavimo sritis"