X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=09a31e5c0a4d70e01dbb8400327969de36d0b9ef;hb=c4abb6c4bb6944dac68bdf1fb8bd0cb924a434de;hp=d1f7faa85c4e5b3f93fcd9893e71c5d53219d44e;hpb=10c9fad5cbc5cc12ba2f730971e56c742e3ac4af;p=inkscape.git diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d1f7faa85..09a31e5c0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,18 +1,15 @@ -# translation of inkscape.po to Lithuanian +# Translation of Inkscape to Lithuanian. # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Andrius R. , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Andrius R. \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:46-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:48+0300\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,127 +22,154 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Kurti ir redaguoti SVG iliustraciją" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Inkscape SVG Vektorinis Iliustratorius" +#, fuzzy +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorinis SVG iliustratorius" -#: ../src/arc-context.cpp:335 +#: ../src/arc-context.cpp:339 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"Ctrl: padaryti apskritimą; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento " -"kampą" +"Ctrl: kurti apskritimą ar elipsę su sveikuoju iÅ¡matavimų santykiu; " +"tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" -#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: kurti nuo centro" -#: ../src/arc-context.cpp:421 -#, c-format +#: ../src/arc-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " +"tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" + +#: ../src/arc-context.cpp:488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " "tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" -#: ../src/arc-context.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" -msgstr "Kurti Klo_ną" +msgstr "Elipsės kÅ«rimas" -#: ../src/connector-context.cpp:523 +#: ../src/connector-context.cpp:520 msgid "Creating new connector" -msgstr "Kuriamas sąryÅ¡is" +msgstr "Kuriama nauja jungtis" -#: ../src/connector-context.cpp:717 +#: ../src/connector-context.cpp:749 #, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." + +#: ../src/connector-context.cpp:797 msgid "Reroute connector" -msgstr "SąryÅ¡iai" +msgstr "Jungties perkėlimas" #. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:962 msgid "Create connector" -msgstr "SąryÅ¡iai" +msgstr "Jungties sukÅ«rimas" -#: ../src/connector-context.cpp:948 +#: ../src/connector-context.cpp:986 msgid "Finishing connector" -msgstr "Sukurtas sąryÅ¡is" +msgstr "Jungtis sukurta" -#: ../src/connector-context.cpp:1092 +#: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -"SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" +"Jungimo taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti jungtį" -#: ../src/connector-context.cpp:1163 +#: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" +"Jungties galas: tempkite, jei norite prijungti prie kito objekto" -#: ../src/connector-context.cpp:1274 +#: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra sąryÅ¡is." +msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra jungtis." -#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." -#: ../src/desktop-events.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ties %s" +#: ../src/desktop-events.cpp:149 +msgid "Create guide" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" + +#: ../src/desktop-events.cpp:233 +msgid "Move guide" +msgstr "Gairės perkėlimas" -#: ../src/desktop.cpp:671 +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +msgid "Delete guide" +msgstr "Gairės paÅ¡alinimas" + +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:696 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." -msgstr "Nėra sekančio mastelio" +msgstr "Nėra kito mastelio" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." msgstr "Niekas nepažymėta." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas." +msgstr "Pažymėtas daugiau nei vienas objektas." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Yra sukurta %d objekto kopijų." +msgstr "Sukurta %d objekto kopijų." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Nėra objekto rikiuotų kopijų." +msgstr "Nėra rikiuotų objekto kopijų." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų iÅ¡dėstymo sutvarkymas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." @@ -153,19 +177,23 @@ msgstr "" "Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada " "rikiuokite grupę." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" msgstr "Eilutei:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" msgstr "Stulpeliui:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" msgstr "_Simetrija" @@ -174,275 +202,377 @@ msgstr "_Simetrija" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų simetrinio rikiavimo bÅ«dų" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: paprastas perkėlimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: pasukimas 180° kampu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: atspindys" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: slystantis atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: atspindys + slystantis atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: atspindys + atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: slystantis atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: atspindys + atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90° pasukimas + 45° atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90° pasukimas + 90° atspindys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: atspindys + 120° pasukimas, suplakant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: atspindys + 120° pasukimas, iÅ¡barstant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: atspindys + 60° pasukimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" msgstr "_Poslinkis" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "X poslinkis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto pločio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto pločio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Horizontalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Y poslinkis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto aukščio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto aukščio proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Vertikalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Eksponentė:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Eilučių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " "diverguojančiai (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Stulpelių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " "diverguojančiai (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Keisti ženklą:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" msgstr "_Tempimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" -msgstr "Hor.tempimas:" +msgstr "X tempimas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Objekto pločio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" -msgstr "Ver.tempimas:" +msgstr "Y tempimas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Objekto aukščio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "v" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių pasukimo kampui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 -msgid "_Opacity" -msgstr "P_ermatomumas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "IÅ¡_liejimas ir neperm." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "Blur:" +msgstr "Suliejimas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienai eilutei" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienam stulpeliui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Pritaikyti tokį suliejimo atsitiktinumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" msgstr "IÅ¡blukimas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių mažinant nepermatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" msgstr "Spal_va" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " msgstr "Pradinė spalva:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" @@ -450,71 +580,71 @@ msgstr "" "Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar " "linijos spalvų)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant atspalvį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant sodrumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant Å¡viesumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Keisti slavlos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Keisti slavlos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" -msgstr "_Tirti" +msgstr "_Tyrimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" @@ -522,134 +652,154 @@ msgstr "" "Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti " "kuriamai kopijai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Color" -msgstr "Spalvą" +msgstr "Spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Parinkti slapvą ir permatomumą" +msgstr "Parinkti spalvą ir permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Parinkti suskaičiuotą permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Parinkti raudonąją spalvos dalį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Parinkti žaliąją spalvos dalį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Parinkti mėlynąją spalvos dalį" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" msgstr "clonetiler|H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Parinkti atspalvį" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" msgstr "clonetiler|S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Parinkti sodrumą" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" msgstr "clonetiler|L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Parinkti Å¡viesumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Keisti parinktą reikÅ¡mę:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gama korekcija:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Keisti reikÅ¡mės vidinius rėžius didinant (>0) ar mažinant (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių taikant reikÅ¡mę (proc.)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" msgstr "Invertuoti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" msgstr "Apversti parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Kopijai taikyti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" msgstr "Atsiradimą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" -msgstr "Didį" +msgstr "Dydį" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -657,47 +807,47 @@ msgstr "" "Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo " "parinktos užpildo ar linijos spalvos)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Kiekvienos kopijos permatomumas parenkamas pagal parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Eilučių kiekis rikiuojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Stulpelių kiekis rikiuojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Užpildomo stačiakampio plotis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " msgstr "Eilutės, stulpeliai:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Kurti nustatytą kiekį eilučių ir stulpelių" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Užpildyti nustatytą erdvę rikiuojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -705,42 +855,43 @@ msgstr "" "Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo " "paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " msgstr " _Kurti " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėjimo kopijas" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " -msgstr "Pe_rrikiuoti" +msgstr "Sutva_rkyti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -"IÅ¡stumdyti kopijas kad sumažinti persidengimą (galima naudoti kelis kartus)" +"IÅ¡stumdyti kopijas taip, kad sumažėtų persidengimai (galima naudoti kelis " +"kartus)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " msgstr "_Å alinti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Å alinti egzistuojančias objekto rikiuotas kopijas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " msgstr "Pra_dinės reikÅ¡mės" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -753,13 +904,14 @@ msgstr "PraneÅ¡imai" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" -msgstr "_Failas" +msgstr "_Byla" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Valyti" @@ -772,132 +924,192 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" msgstr "nėra" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "_Puslapis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" msgstr "_Brėžinys" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "P_ažymėjimas" -#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" msgstr "Eksportuojama sritis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Vienetai:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" -msgstr "Vaizdo dydis" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo dydis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "taÅ¡kų" -#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dp_i" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" -msgstr "_Failo vardas" +msgstr "_Bylos vardas" -#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." msgstr "_..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuoti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportuoti pasiriktą sritį kaip paveikslėlį" +msgstr "Eksportuoti pasirinktą sritį kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksportuojama" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Ä®veskite failo vardą" +msgstr "Ä®veskite bylos vardą" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksportuojama" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti failo %s.\n" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Parinkite eksporto failą" +msgstr "Parinkite eksporto bylą" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Change fill rule" +msgstr "Nepermatomas užpildas" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +msgid "Remove fill" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Užpildo perėjimo nustatymas" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Užpildo raÅ¡to nustatymas" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." @@ -905,346 +1117,420 @@ msgstr[0] "Rastas %d objektas iÅ¡ %d, %s atitikimas." msgstr[1] "Rasti %d objektai iÅ¡ %d, %s atitikimas." msgstr[2] "Rasta %d objektų iÅ¡ %d, %s atitikimas." -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "tikslus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "dalinis" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Objektų nerasta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 msgid "T_ype: " msgstr "_RÅ«Å¡is" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "IeÅ¡koti visų rÅ«Å¡ių objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "IeÅ¡koti visų figÅ«rų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Visos figÅ«ros" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Stačiakampiai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "IeÅ¡koti elipsių, apskritimų ir arkų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "IeÅ¡koti daugiakampių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "IeÅ¡koti spiralių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Spiralės" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "IeÅ¡koti kreivių, kelių, atkarpų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Kreivės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "IeÅ¡koti teksto objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Tekstas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "IeÅ¡koti grupių" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Grupės" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Grafiniai vaizdai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "IeÅ¡koti poslinkio objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Tekstas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti pagal objektų tekstą (visą ar dalį)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "I_D: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal identifikatorių (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Stilius" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Atributas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal atributo vardą (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "I_eÅ¡koti pažymėtuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "IeÅ¡koti tik tarp pažymėtų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "IeÅ¡koti sluoksnyje" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "IeÅ¡koti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Ä®tra_ukti paslėptus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Ä®trau_kti užrakintus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "IeÅ¡koti ir užrakintuose objektuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_IeÅ¡koti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "IeÅ¡koti tik objektų, kurie atitinka visus įvestus kriterijus" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Measure unit:" +msgstr "Kreivės matavimas" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Move and rotate guide relative to current settings" msgstr "Stumti liniją reliatyviai dabartiniai padėčiai" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "Judinti per:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Judinti į:" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "_Vaizdo Savybės" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" -msgstr "Lygiavimo juosta" +msgstr "Gairė" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Stumiama %s %s" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Gairė" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current settings: %s" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Tik pažymėjimo ar viso dokumento peržiÅ«ra" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" msgstr "Perskaičiuoti ikonas" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "_Id" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" msgstr "_Taikyti" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" msgstr "Ž_ymė" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡ymas" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Pažymėjus objektas bus paslėptas" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "_Rakinti" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Pažymėjus, objektas bus fiksuojamas (negalima pažymėti pele)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Lock object" +msgstr "Užrakinti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Unlock object" +msgstr "Atrakinti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Hide object" +msgstr "Slėpti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Unhide object" +msgstr "Rodyti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " msgstr "Neteisingas identifikatorius" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " msgstr "Neunikalus identifikatorius" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Permatomumą" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +msgid "Set object ID" +msgstr "Objekto ID nustatymas" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +msgid "Set object label" +msgstr "Objekto žymės nustatymas" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +msgid "Set object title" +msgstr "Objekto pavadinimo nustatymas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +msgid "Set object description" +msgstr "Objekto apraÅ¡ymo nustatymas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Sluoksnio rodymas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Hide layer" +msgstr "Sluoksnio slėpimas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Lock layer" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Sluoksnio atrakinimas" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 msgid "New" msgstr "Naujas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 msgid "Top" msgstr "VirÅ¡un" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 msgid "Up" -msgstr "AukÅ¡tin" +msgstr "AukÅ¡tyn" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 msgid "Dn" msgstr "Žemyn" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" -msgstr "Sluoksnio vardas:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +msgid "Add layer" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 msgid "Above current" @@ -1264,17 +1550,20 @@ msgstr "Kur sukurti:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "Keisti sluoksnio vardą" +msgstr "Keisti sluoksnio pavadinimą" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" -#. TODO: annotate +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +msgid "Rename layer" +msgstr "Sluoksnio pervadinimas" + #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" -msgstr "Sluoksnio vardas pakeistas" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas pakeistas" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" @@ -1286,218 +1575,193 @@ msgstr "_Kurti" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." -msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas" +msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Adresas:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Rolė" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "Arkrolė:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Rodyti:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Skatinimas:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "'%s' - atributai" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -msgid "_Fill" -msgstr "_Užpildas" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Linijos spalva" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Linijos _forma" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -msgid "Master _opacity" -msgstr "Nepermatomumas" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Attribution" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "GNU General Public License" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 msgid "Public Domain" msgstr "VieÅ¡ojo naudojimo" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Atidaryti naują bylą" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Name by which this document is formally known." msgstr "Vardas, kuriuo dokumentas yra žinomas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Documento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dokumento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "Dokumento tipas (DCMI tipas)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "Creator" msgstr "KÅ«rėjas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " "sukÅ«rimą." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "Rights" msgstr "Teisės" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" "Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės " "teisės." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Publisher" msgstr "Leidėjas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " "vieÅ¡inimą." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Identifier" msgstr "Identifikatorius" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Unikalus dokumento identifikatorius (URI)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Å altinis" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "Å altinio unikalus dokumento identifikatorius (URI)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Relation" msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Unique URI to a related document." msgstr "Susijusio dokumento unikalus identifikatorius (URI)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., 'lt-LT')" +msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., „lt-LT“)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." @@ -1507,92 +1771,128 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Coverage" msgstr "Apimtis" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Dokumento apimtis" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "Trumpas dokumento turinio apibÅ«dinimas" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "Contributors" msgstr "Autoriai" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 msgid "URI" msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "Dokumento licencijos apraÅ¡ymo adresas (URI)." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "Fragment" msgstr "Fragmentas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "RDF 'License' sekcijos XML fragmentas." +msgstr "RDF „License“ sekcijos XML fragmentas." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Dokumentas nepasirinktas" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Be linijos" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Kurti perėjimą linijai" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 +msgid "No document selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +msgid "Set markers" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Linijos storis" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "Sujungimai:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 msgid "Miter join" msgstr "SmailÅ«s" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" msgstr "Užapvalinti" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" msgstr "Nukirsti" @@ -1603,122 +1903,157 @@ msgstr "Nukirsti" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" msgstr "AÅ¡trumas:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 msgid "Cap:" msgstr "KraÅ¡tai:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 msgid "Butt cap" msgstr "Nukirsti" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 msgid "Round cap" msgstr "Užapvalinti" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Square cap" msgstr "Kvadratiniai" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 msgid "Dashes:" msgstr "Punktyras:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" msgstr "Pradžios žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" msgstr "Pabaigos žymės:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Linijos stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Puslapi_o kryptis:" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Linijos spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Užpildo spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "RaÅ¡tų katalogas (%s) nepasiekiamas." +msgstr "Palečių katalogas (%s) nepasiekiamas." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Å riftas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "Lygiuota pagal kairę" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" msgstr "Centruota" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontalus dėstymas" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Lygiuota abipus" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 msgid "Line spacing:" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 msgid "Set as default" msgstr "Padaryti standartiniu" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +msgid "Set text style" +msgstr "Teksto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią " @@ -1726,60 +2061,60 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Lygiuotė:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" msgstr "Stulpeliai:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią " "objektą" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" msgstr "Talpinti pažymėjimo ribose" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" msgstr "Nustatyti tarpus:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Tarpai tarp eilučių (taÅ¡kais)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taÅ¡kais)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -"Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite pereklti." +"Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite perkelti." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -1788,81 +2123,88 @@ msgstr "" "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "Naujas elementas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" -msgstr "Naujas elementas su vidiniu tekstu" +msgstr "Naujas tekstinis elementas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" -msgstr "Dubliuoti elementą" +msgstr "Elemento dubliavimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" -msgstr "Å alinti elementą" +msgstr "Elemento Å¡alinimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" -msgstr "Mažinti įtrauką" +msgstr "Ä®traukos mažinimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" -msgstr "Didinti įtrauką" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" -msgstr "Perkelti aukščiau" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" -msgstr "Perkelti žemiau" +msgstr "Perkėlimas žemyn" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Å alinti atributą" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Atributo vardas" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" msgstr "Ä®raÅ¡yti" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Atributo reikÅ¡mė" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "Naujas elementas..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Kurti" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +msgid "Create new element node" +msgstr "Naujo elemento sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +msgid "Create new text node" +msgstr "Naujo tekstinio elemento sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" @@ -1870,8205 +2212,12602 @@ msgstr "" "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" -#: ../src/document.cpp:369 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +msgid "Change attribute" +msgstr "Atributo keitimas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:411 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Naujas dokumentas %d" -#: ../src/document.cpp:401 +#: ../src/document.cpp:443 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Dokumentas atmintyje %d" -#: ../src/document.cpp:544 +#: ../src/document.cpp:583 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Neįvardintas dokumentas %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:418 msgid "Path is closed." -msgstr "Kreivė uždara" +msgstr "Kreivė yra uždara." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:433 msgid "Closing path." msgstr "Uždaroma kreivė" +#: ../src/draw-context.cpp:542 +msgid "Draw path" +msgstr "Kreivės brėžimas" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#: ../src/dropper-context.cpp:353 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" -#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#: ../src/dropper-context.cpp:355 msgid " under cursor" -msgstr " po kursoriumi" +msgstr " po žymekliu" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:362 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." -#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu - " -"linijos spalvą; tempkite kad pažymėti spalvos parinkimo sritį; " -"naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja " -"spalvą į mainų sritį" +"Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu – " +"linijos spalvą; tempkite, jei norite iÅ¡plėsti spalvos parinkimo " +"sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C " +"kopijuoja spalvą į mainų sritį" -#: ../src/event-log.cpp:34 -msgid "[Unchanged]" +#: ../src/dropper-context.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/event-context.cpp:592 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nekeista]" + #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Undo" msgstr "An_uliuoti" -#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 msgid "_Redo" msgstr "_Kartoti" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -msgid "Dependency::" -msgstr "" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "Priklausomybė:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " -msgstr "" +msgstr " tipas: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " -msgstr "" +msgstr " vieta: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " -msgstr "" +msgstr " eilutė: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " +msgstr " apraÅ¡ymas: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Vieno ar daugiau įskiepių nepavyko " +"įkelti\n" +"\n" +"Neįkelti įskiepiai buvo praleisti, todėl Inkscape ir toliau veiks įprastai, " +"tik tie įskiepiai bus neprieinami. Jei norite gauti daugiau informacijos " +"apie Å¡ią problemą, galite peržvegti klaidų žurnalą, kuris įraÅ¡omas čia: " + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Rodyti dialogą startuojant" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +msgstr "priklausomybė nebuvo patenkinta." -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" -msgstr "Ä®skiepio \"" +msgstr "Ä®skiepio „" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" nepavyko užkrauti dėl" +msgstr "“ nepavyko įkelti: " -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Nepavyko sukurti įskiepio klaidų bÅ«senos failo '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti įskiepio klaidų žurnalo bylos „%s“" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:729 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#: ../src/extension/extension.cpp:730 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "State:" msgstr "BÅ«sena:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Loaded" msgstr "Ä®krauta" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Unloaded" msgstr "Nukrauta" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktyvuotas" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" - -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"Inkscape gavo papildomų duomenų iÅ¡ paleisto skripto. Skriptas negrąžino " +"klaidos, bet tai gali rodyti, jog rezultatai gali bÅ«ti ne tokie, kokių buvo " +"tikėtasi." -#: ../src/extension/init.cpp:169 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:183 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -msgid "Blur Edge" -msgstr "IÅ¡lieti KraÅ¡tą" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Blur Width" -msgstr "IÅ¡lieti Plotį" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Riba:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" -msgstr "Žingsnių Skaičius" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "Objektų, naudojamu iÅ¡liejimui, skaičius" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Kelti" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Pridėti mazgų" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -msgid "Convert text to path" -msgstr "Versti tekstą į kreivę" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "maži" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Spaudinio peržiÅ«ra" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "Langeliai" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Line Width" -msgstr "Linijos storis" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Purpurinė" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Geltona" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "VertikalÅ«s tarpai" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Juoda" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Permatomumą" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -msgid "Vertical Offset" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -msgid "Render" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Spalva" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Kampai:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Formos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -msgid "LaTeX Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 -msgid "OpenDocument Drawing Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument drawing file" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Text to Path" -msgstr "Tekstas į Kreivę" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "Postscript failas (*.ps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 -msgid "Print Destination" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Importavimas" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 -msgid "Print properties" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Black Point" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "White Point" +msgstr "SmailÅ«s" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gama korekcija:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Ratas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Spausdinti kaip vaizdą" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median Filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" -"Spausdinti kaip grafinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau " -"vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " -"kaip vaizduojamas ekrane." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Norima vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -msgid "Resolution:" -msgstr "RaiÅ¡ka:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Å viesumas" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 -msgid "Print destination" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Negatyvas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -msgid "Postscript Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "SVG Vektorinis Failas (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Raise" +msgstr "Kelti" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Kelti" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Eilė" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Tik SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Imčių skaičius" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Formos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 +msgid "Azimuth" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Suspaustas Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG formato failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Å ešėlio spalva" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape darbinio formato failas, papildomai suspaustas su GZip" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Suspaustas SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "SVG failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Dydį" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 -msgid "write error occurred" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiralė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 -msgid "PDF Print" -msgstr "PDF Spausdinimas" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Riba:" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Failas atidaromas kaip SVG." +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:127 -msgid "default.svg" -msgstr "default.lt.svg" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:239 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "IÅ¡_saugoti" -#: ../src/file.cpp:245 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" msgstr "" -"Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną " -"dokumento %s versiją?" -#: ../src/file.cpp:265 -msgid "Document reverted." -msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:267 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:388 -msgid "Select file to open" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" -#: ../src/file.cpp:470 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." -msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." -msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" -#: ../src/file.cpp:475 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of steps" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/file.cpp:501 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Objektų, naudojamu iÅ¡liejimui, skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -"Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti " -"dėl neatpažinto failo plėtinio." -#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Versti tekstus į kreives" -#: ../src/file.cpp:519 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Versti tekstus į kreives" -#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "pieÅ¡inys%s" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../src/file.cpp:582 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:603 -msgid "Select file to save to" -msgstr "IÅ¡saugoti failą" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript 3" +msgstr "Postscript" -#: ../src/file.cpp:664 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nėra pakeitimų" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postscript byla" -#: ../src/file.cpp:855 -msgid "Select file to import" -msgstr "Importuoti failą" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF įvestis" -#: ../src/file.cpp:972 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 #, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "Importuoti failą" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/gradient-context.cpp:260 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:261 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 +#, fuzzy +msgid "WMF Input" +msgstr "WPG įvestis" -#: ../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " -"žingsniu" -msgstr[1] "" -"Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " -"žingsniu" -msgstr[2] "" -"Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " -"žingsniu" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/gradient-context.cpp:466 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Pažymėkite objektą, kuriam kursite pereinantį užpildą." +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile įvestis" -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "EMF Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:63 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "Encapsulated Postscript iÅ¡vestis" -#: ../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Brėžti stačiakampį apie visą puslapį" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s (objektas - %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " -"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " -"proporcingai" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "Ä®terpti Å¡riftus (tik Type 1)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -msgid " (stroke)" -msgstr " (linija)" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:663 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirti židinį" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "Encapsulated Postscript byla" -#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift " -"kad atskirti" -msgstr[1] "" -"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift " -"kad atskirti" -msgstr[2] "" -"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift " -"kad atskirti" - -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetas" +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf įvestis" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Vienetai" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP perėjimai" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "TaÅ¡kas" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP perėjimas (*.ggr)" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP naudojami perėjimai" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "TaÅ¡kai" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "TaÅ¡kelis" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "TaÅ¡keliai" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horizontalus poslinkis" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Render" +msgstr "Generavimas" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Procentas" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX spausdinimas" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Procentai" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX iÅ¡vestis" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetras" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX su PSTricks makrokomandomis (*.tex)" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks byla" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetrai" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio iÅ¡vestis" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetras" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inys (*.odg)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio byla" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetrai" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Destination" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metras" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 +msgid "Print properties" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Spausdinti naudojant PostScript operatorius" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrai" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +"mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus " +"prarasti." -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Colis" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau " +"vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " +"kaip vaizduojamas ekrane." -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Coliai" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em stačiakampis" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 +msgid "Resolution:" +msgstr "RaiÅ¡ka:" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 +msgid "Print destination" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em stačiakampiai" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex stačiakampis" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "PDF Print" +msgstr "GNOME spausdinimas" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +msgid "media box" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex stačiakampiai" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +msgid "crop box" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Neįvardintas dokumentas" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +msgid "trim box" +msgstr "" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "bleed box" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "art box" msgstr "" -"Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose " -"vietose:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatinių atsarginių kopjų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Å alinti elementą" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Sukimo stiprumas" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "_Apkirpti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"%s nėra aplankas.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Grupė" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +msgid "Import settings" msgstr "" -"Nepavyko sukurti failo %s.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" -"ir jokie nustatymuose daryti keitimai nebus iÅ¡saugoti." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "vidutiniai" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nėra paprastas failas.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Atkarpa" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nėra teisingas XML failas, arba\n" -"neturite failo skaitymo teisių.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Nenurodytas užpildas" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksportuoti kreives)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer byla" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +msgid "Print Configuration" msgstr "" -"%s nėra teisingas meniu failas.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Spausdinti naudojant PostScript operatorius" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" -"Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" -"Nauji meniu nebus iÅ¡saugoti." - -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Commands Bar" -msgstr "_Komandų juosta" +"Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +"mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus " +"prarasti." -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +msgid "Postscript Print" +msgstr "Postscript spausdinimas" -#: ../src/interface.cpp:778 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Ä®rankių _Juosta" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Postscript iÅ¡vestis" -#: ../src/interface.cpp:778 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Parodyti ar slėpti Ä®rankių Valdymo juostą" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript byla (*.ps)" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Ä®_rankiai" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript byla" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG įvestis" -#: ../src/interface.cpp:786 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletė" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "SVG vektorinė byla (*.svg)" -#: ../src/interface.cpp:786 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" -#: ../src/interface.cpp:788 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_BÅ«senos juosta" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:788 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/interface.cpp:842 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:952 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Įžengti į grupę #%s" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" -#: ../src/interface.cpp:963 -msgid "Go to parent" -msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Tik SVG (*.svg)" -#: ../src/interface.cpp:1108 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" -#: ../src/interface.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "RaÅ¡yti ant %s" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ įvestis" -#: ../src/interface.cpp:1294 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "" -"Failas %s egzistuoja. Ar norite perraÅ¡yti failą įraÅ¡ant dabartinio " -"dokumento turinį?" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Suspaustas Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos failą:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG formato byla, papildomai suspausta su GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 jus kviečia prisijungti prie kolektyvinio redagavimo." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ iÅ¡vestis" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" -"Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie " -"redagavimo sesijos?" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape darbinio formato byla, papildomai suspausta su GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Priimti kvietimą" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Suspaustas SVG (*.svgz)" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Atmesti kvietimą" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "SVG byla, papildomai suspausta su GZip" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG įvestis" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 -msgid "" -"The user %1 is using an " -"incompatible version of Inkboard.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 -msgid "" -"Inkscape cannot connect to %1.\n" -"\n" -"You are still connected to a Jabber server as %2." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorinės grafikos formatas naudojamas Corel WordPerfect" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Pasirinkite vietą ir failo vardą" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "Nustatyti failą" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" +msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "SiÅ«lėsar rankenėlės tempimas nutrauktas" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:102 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Byla atidaroma kaip SVG." -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignoruojamas Å¡riftas, kuris gali kelti problemų Pango bibliotekai" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:136 +msgid "default.svg" +msgstr "default.lt.svg" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Rodyti Inkscape versiją" +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" +#: ../src/file.cpp:247 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" +#: ../src/file.cpp:253 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną " +"dokumento %s versiją?" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Atidaryti nurodytą failą" +#: ../src/file.cpp:282 +msgid "Document reverted." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" -#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 -#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 -#: ../src/main.cpp:307 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#: ../src/file.cpp:284 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" -#: ../src/main.cpp:219 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą failą (naudokite '|' peradresavimui)" +#: ../src/file.cpp:406 +msgid "Select file to open" +msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" +#: ../src/file.cpp:484 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Valyti <apraÅ¡us>" -#: ../src/main.cpp:229 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Eksportuojamo grafinio vaizdo raiÅ¡ka (nutylint 90)" +#: ../src/file.cpp:489 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." +msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." +msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/file.cpp:494 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." -#: ../src/main.cpp:234 +#: ../src/file.cpp:523 +#, c-format msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas " -"puslapis; 0;0 - kairys apatinis kampas" +"Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti " +"dėl neatpažinto bylos plėtinio." -#: ../src/main.cpp:235 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "Eksportuoti visą pieÅ¡inį (ne puslapį)" +#: ../src/file.cpp:531 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti bylos %s." -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Eksportuoti visą puslapį" +#: ../src/file.cpp:542 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "pieÅ¡inys%s" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:687 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#: ../src/file.cpp:706 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Pasirinkite bylą, į kurią įraÅ¡yti kopiją" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 +msgid "Select file to save to" +msgstr "IÅ¡saugoti bylą" -#: ../src/main.cpp:260 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +#: ../src/file.cpp:787 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nėra pakeitimų" -#: ../src/main.cpp:264 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" +#: ../src/file.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" -#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/file.cpp:959 +msgid "Import" +msgstr "Importavimas" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:991 +msgid "Select file to import" +msgstr "Importuoti bylą" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Importuoti failą" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../src/file.cpp:1245 +msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" - -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/file.cpp:1264 +msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:287 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/file.cpp:1285 +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -"Eksportuoti kaip gryną SVG failą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos " -"informacijos)" - -#: ../src/main.cpp:296 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksportuoti kaip PS failą" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksportuoti kaip EPS failą" - -#: ../src/main.cpp:306 +#: ../src/file.cpp:1306 #, fuzzy -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Eksportuoti kaip PS failą" +msgid "Document exported..." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" -#: ../src/main.cpp:311 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:316 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Mėlyna" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "_Matrica" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:328 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Apjungimas" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Spausdinti įskiepių aplanko kelią ir iÅ¡eiti" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" msgstr "" -"Rodyti duotus failus po vieną, rodyti sekantį po bet kokio pelės ar " -"klaviatÅ«ros veiksmo" -#: ../src/main.cpp:361 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "Naudoti naują Gtkmm vartotojo sąsaja" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Image" +msgstr "Grafinis vaizdas" -#: ../src/main.cpp:366 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Matavimas" -#: ../src/main.cpp:561 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" msgstr "" -"[PARAMETRAI...] [FAILAS...]\n" -"\n" -"Galimi parametrai:" - -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" - -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atidaryti iÅ¡ _Istorijos" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" - -#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ä®klijuoti D_ydį" - -#: ../src/menus-skeleton.h:76 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_nuotos Kopijos" - -#: ../src/menus-skeleton.h:93 -msgid "_View" -msgstr "_Vaizdas" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:94 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/menus-skeleton.h:111 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Pakantumas:" -#: ../src/menus-skeleton.h:116 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Vaizdavimo režimas" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/menus-skeleton.h:136 -msgid "_Layer" -msgstr "_Sluoksnis" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Å altinis" -#: ../src/menus-skeleton.h:155 -msgid "_Object" -msgstr "_Objektas" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Fonas" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 -msgid "Cli_p" -msgstr "Apk_irpti" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fonas" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 -msgid "Mas_k" -msgstr "_Filtras" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 -msgid "Patter_n" -msgstr "_RaÅ¡tas" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/menus-skeleton.h:190 -msgid "_Path" -msgstr "K_reivė" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +msgid "Normal" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/menus-skeleton.h:213 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekstas" +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Effe_cts" -msgstr "_Efektai" +msgid "Screen" +msgstr "Žalia" -#: ../src/menus-skeleton.h:232 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "_Lenta" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/menus-skeleton.h:238 -msgid "Tutorials" -msgstr "Pa_mokymai" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "_Matrica" -#: ../src/node-context.cpp:366 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: keisti siÅ«lės tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai " -"ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: keisti siÅ«lės pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi " -"liestines kartu" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Sukimas" -#: ../src/node-context.cpp:368 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -"Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " -"kryptimi" -#. drag curve -#: ../src/node-context.cpp:628 -msgid "Drag curve" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Stamp" -msgstr "Žingsnis" +msgid "Over" +msgstr "Kita" -#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +msgid "In" +msgstr "Colis" -#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +msgid "Out" +msgstr "IÅ¡vestis" -#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Move nodes" -msgstr "Perkelti žemiau" +msgid "Atop" +msgstr "Pridėti punktą" -#: ../src/nodepath.cpp:1259 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" msgstr "" -"SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " -"sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " -"sukamos abi liestinės" -#: ../src/nodepath.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "Align nodes" -msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Dėstyti" +msgid "Identity" +msgstr "Identifikatorius" -#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Add nodes" -msgstr "Pridėti SiÅ«les" +msgid "Table" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "Pridėti SiÅ«les" +msgid "Discrete" +msgstr "Dėstyti" -#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Break path" -msgstr "_Dalinti" - -#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 -#: ../src/nodepath.cpp:1821 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" +msgid "Linear" +msgstr "Atkarpa" -#: ../src/nodepath.cpp:1743 -#, fuzzy -msgid "Close subpath" -msgstr "Uždaroma kreivė" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1795 -#, fuzzy -msgid "Join nodes" -msgstr "galinė siÅ«lė" +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dubliuoti" -#: ../src/nodepath.cpp:1842 -msgid "Close subpath by segment" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1896 -#, fuzzy -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų siÅ«lių kuriant segmentą" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" -#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 -#, fuzzy -msgid "Delete nodes" -msgstr "Å alinti elementą" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" -#: ../src/nodepath.cpp:2020 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" -#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 +msgid "Alpha" msgstr "" -"Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti " -"segmentus" -#: ../src/nodepath.cpp:2189 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Mazgas" -#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Delete segment" -msgstr "Å alinti pažymėjimą" +msgid "Dilate" +msgstr "Data" -#: ../src/nodepath.cpp:2240 -msgid "Change segment type" +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 -msgid "Change node type" +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Retract handle" -msgstr "Stačiakampis" +msgid "Point Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/nodepath.cpp:3262 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Move node handle" -msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgid "Spot Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/nodepath.cpp:3402 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " -"kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Lightness" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#: ../src/flood-context.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Perkelti aukščiau" +msgid "Small" +msgstr "maži" -#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Scale nodes" -msgstr "Perkelti aukščiau" +msgid "Medium" +msgstr "vidutiniai" -#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#: ../src/flood-context.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Flip nodes" -msgstr "langelių" +msgid "Large" +msgstr "dideli" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#: ../src/flood-context.cpp:421 +msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -"SiÅ«lė: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama " -"horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4120 -msgid "end node" -msgstr "galinė siÅ«lė" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4125 -msgid "cusp" -msgstr "smaila" - -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4128 -msgid "smooth" -msgstr "tolygi" - -#: ../src/nodepath.cpp:4130 -msgid "symmetric" -msgstr "simetriÅ¡ka" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4136 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "" -"kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " -"Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4138 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/flood-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -"viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " -"Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4141 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -"abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " -"Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4153 +#: ../src/flood-context.cpp:981 msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"Tempkite siųles ar rankenėles; Alt+tempimas - skulptÅ«ros " -"režimas; rodyklėmis judinamos siÅ«lės, < > didina/mažina, " -"[ ] pasuka" -#: ../src/nodepath.cpp:4154 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#: ../src/flood-context.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/flood-context.cpp:1076 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" -#: ../src/nodepath.cpp:4181 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lės. Spauskite arba spauskite su " -"Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«lę." -msgstr[1] "" -"Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " -"Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -msgstr[2] "" -"Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " -"Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" -#: ../src/nodepath.cpp:4187 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Tempkite objekto rankenėles, norėdami keisti objektą." +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" -#: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" -#: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės %i iÅ¡ %i kreivės dalių. " -"%s." -msgstr[1] "" -"Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių %i iÅ¡ %i kreivės dalių. " -"%s." -msgstr[2] "" -"Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių %i iÅ¡ %i kreivės dalių. " -"%s." +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" -#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#: ../src/gradient-context.cpp:160 #, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." +msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:488 +#: ../src/gradient-context.cpp:163 +#, c-format msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -"Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - vertikalų " -"spindulį padaryti tokiu pat" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#, c-format +msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -"Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - horizontalų " -"spindulį padaryti tokiu pat" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/gradient-context.cpp:170 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -"Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį " -"arba keisti dydį viena kryptimi" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl - daryti apskritimu" +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Perėjimo spalvos pridėjimas" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl - daryti apskritimu" +#: ../src/gradient-context.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Spindulinis perėjimas" -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +#: ../src/gradient-context.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +#: ../src/gradient-context.cpp:565 +msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -"Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" -#: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift " -"apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" +#: ../src/gradient-context.cpp:663 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl - " -"iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt - pridėti atsitiktinumo" +#: ../src/gradient-context.cpp:664 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" -#: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą viduje; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas divergavimas" +#: ../src/gradient-context.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "Tiesinis perėjimas" -#: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" +#: ../src/gradient-context.cpp:893 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[1] "" +"Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[2] "" +"Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" +#: ../src/gradient-context.cpp:897 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Pažymėkite objektą, kuriam kursite pereinantį užpildą." -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +msgid " (stroke)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" -"Negalija jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar " -"sluoksniuose." +"Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirtumėte židinį" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" +msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" -#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy -msgid "Combine" -msgstr "Kombinuota" +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/path-chemistry.cpp:154 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy -msgid "Break Apart" -msgstr "_Dalinti" +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" -#: ../src/path-chemistry.cpp:235 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" -#: ../src/path-chemistry.cpp:256 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" -#: ../src/path-chemistry.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Object to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Objekto" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../src/path-chemistry.cpp:353 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "TaÅ¡kai" -#: ../src/path-chemistry.cpp:380 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" -#: ../src/pen-context.cpp:224 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixel" +msgstr "TaÅ¡kelis" -#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Tėsiama pažymėta kreivė" +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -msgid "Creating new path" -msgstr "Kuriama nauja kreivė" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixels" +msgstr "TaÅ¡keliai" -#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#: ../src/pen-context.cpp:545 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad uždaryti ir " -"užbaigti kreivį." +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Procentas" -#: ../src/pen-context.cpp:555 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Percents" +msgstr "Procentai" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "Metras" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meters" +msgstr "Metrai" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inch" +msgstr "Colis" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inches" +msgstr "Coliai" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em square" +msgstr "Em stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em squares" +msgstr "Em stačiakampiai" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex stačiakampiai" + +#: ../src/inkscape.cpp:484 +msgid "Untitled document" +msgstr "Neįvardintas dokumentas" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:513 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:514 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "" -"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad tęsti kreivę nuo " -"Å¡io taÅ¡ko." +"Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose " +"vietose:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:515 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatinių atsarginių kopijų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" -#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#: ../src/inkscape.cpp:658 #, c-format msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" msgstr "" -"%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " -"žingsniu, Enter užbaigia kreivę" +"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" +"%s" -#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#: ../src/inkscape.cpp:659 #, c-format msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" msgstr "" -"Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu" +"%s nėra aplankas.\n" +"%s" -#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#: ../src/inkscape.cpp:660 #, c-format msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" msgstr "" -"%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " -"žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" - -#: ../src/pen-context.cpp:1133 -msgid "Drawing finished" -msgstr "PieÅ¡imas baigtas" +"Nepavyko sukurti bylos %s.\n" +"%s" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/inkscape.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" msgstr "" -"Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti " -"ją uždarą." - -#: ../src/pencil-context.cpp:327 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" - -#: ../src/pencil-context.cpp:332 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:390 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" +#: ../src/inkscape.cpp:662 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" +"ir jokie nustatymuose daryti keitimai nebus iÅ¡saugoti." -#: ../src/preferences.cpp:59 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" -"%s - neteisingas nustatymų failas.\n" +"%s nėra paprasta byla.\n" "%s" -#: ../src/preferences.cpp:60 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" msgstr "" -"Inkscape veiks naudojant pradinius nustatymus.\n" -"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." +"%s nėra teisinga XML byla, arba\n" +"neturite bylos skaitymo teisių.\n" +"%s" -#: ../src/rect-context.cpp:377 +#: ../src/inkscape.cpp:735 +#, c-format msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" msgstr "" -"Ctrl: daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakampį, " -"suvienodinti užapvalinimą" +"%s nėra teisinga meniu byla.\n" +"%s" -#: ../src/rect-context.cpp:472 -#, c-format +#: ../src/inkscape.cpp:736 msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." msgstr "" -"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " -"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" - -#: ../src/rect-context.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Create rectangle" -msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" +"Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" +"Nauji meniu nebus iÅ¡saugoti." -#: ../src/select-context.cpp:226 -msgid "Move canceled." -msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Commands Bar" +msgstr "_Komandų juosta" -#: ../src/select-context.cpp:234 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar " -"vertikaliai" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ä®rankių _juosta" -#: ../src/select-context.cpp:628 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" -"Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, " -"neklijuoti" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Parodyti ar slėpti įrankių valdymo juostą" -#: ../src/select-context.cpp:629 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Ä®_rankiai" -#: ../src/select-context.cpp:783 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Delete text" -msgstr "Å alinti elementą" +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletė" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "_Å alinti" +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_BÅ«senos juosta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Pažymėkite dubluojamą objektą." +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dubliuoti" +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "_Å alinti" +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Įžengti į grupę #%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." +#: ../src/interface.cpp:1037 +msgid "Go to parent" +msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Pažymėkite bent du grupuojamus objektus." +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#: ../src/interface.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." +#: ../src/interface.cpp:1226 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." +#: ../src/interface.cpp:1268 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +#: ../src/interface.cpp:1326 #, fuzzy -msgid "Ungroup" -msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +#: ../src/interface.cpp:1418 +#, c-format msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " -"sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +#: ../src/interface.cpp:1425 #, fuzzy -msgid "Raise" -msgstr "_Pakelti" +msgid "Replace" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "Raise to top" -msgstr "_Kelti iki VirÅ¡aus" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos bylą:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Pasirinkite vietą ir bylos vardą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "_Nuleisti" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Pasirinkti bylos vardą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 jus kviečia prisijungti prie kolektyvinio redagavimo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Lower to bottom" -msgstr "_Leisti į Apačią" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" +"Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie " +"redagavimo sesijos?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nėra ką anuliuoti." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Priimti kvietimą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nėra ką kartoti." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Atmesti kvietimą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Niekas nenukopijuota." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Mainų srityje nieko nėra." +#: ../src/knot.cpp:428 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/knotholder.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Ä®k_lijuoti" +msgid "Change handle" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." +#: ../src/knotholder.cpp:312 +msgid "Move handle" +msgstr "Valdiklių perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Paste style" -msgstr "Ä®klijuoti _Stilių" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignoruojamas Å¡riftas, kuris gali kelti problemų Pango bibliotekai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "Kreivės dalijimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Paste size" -msgstr "Ä®klijuoti D_ydį" +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Paste size separately" -msgstr "Ä®klijuoti Dydį Atskirai" +msgid "Slant" +msgstr "Nenaudojama" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +msgid "doEffect stack test" msgstr "" -"Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -msgid "No more layers above." -msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." +msgid "Gears" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -"Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " -"sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." +msgid "No effect" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -msgid "No more layers below." -msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "Remove transform" -msgstr "Nuimti _Transfomacijas" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Pasukti _90°" +msgid "Change enum parameter" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Atsukti 9_0°" +msgid "Teeth" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "_Sukti" +msgid "The number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 -msgid "Rotate by pixels" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "_Tempti" +msgid "Stroke path" +msgstr "_Linijos spalva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 -msgid "Scale by whole factor" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 -msgid "Move vertically" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Pastraipų skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Move horizontally" -msgstr "_Horizontaliai" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 -#: ../src/seltrans.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "_Perkelti" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 -msgid "Nudge vertically by pixels" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 -msgid "Nudge horizontally by pixels" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Klonas" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Unlink clone" -msgstr "At_riÅ¡ti Kloną" +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -"Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite " -"pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rasti jo originalą. Pažymėkite tekstą ant " -"kreivės, kad rasti kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, kad rasti " -"jo rėmus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -"Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " -"tekstas yra naÅ¡laičiai?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" msgstr "" -"Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " -"sekcijoje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Objects to pattern" -msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ Ob_jektų" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." +msgid "Single" +msgstr "Kampas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Objektai iÅ¡ RaÅ¡to" +msgid "Repeated" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti grafinį vaizdą." +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Create bitmap" -msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" +msgid "Pattern source" +msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti filtrą ar kirpimo kreivę." +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -"Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " -"kirpimą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Set clipping path" -msgstr "Uždaroma kreivė" +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Lapo plotis" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Set mask" -msgstr "Žvaigždės" +msgid "Width in units of length" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems nuimti filtrą." +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Release clipping path" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" +msgid "Spacing" +msgstr "Tarpai:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Release mask" -msgstr "At_riÅ¡ti" +msgid "Space between copies of the pattern" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Fit page to selection" -msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" +msgid "Normal offset" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "Nuoroda" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "Dėstytas tekstas" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "Grafinis vazdas" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "Atkarpa" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "Kreivė" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Polygon" -msgstr "Daugiakampis" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "Lankstyta kreivė" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "Paslinkta kreivė" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiralė" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Star" -msgstr "Žvaigždė" +#: ../src/main.cpp:217 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Rodyti Inkscape versiją" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereiti iÅ¡ stumdumo režimą į sukimo ir " -"atvirkščiai" +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie " -"žymimus objektus." +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:232 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Atidaryti nurodytą bylą" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "sluoksnyje %s" +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "sluoksnyje %s" +#: ../src/main.cpp:237 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą bylą (naudokite „| " +"jÅ«sų_pageidaujama_programa“ peradresavimui)" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " %s" +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "Eksportuojamo taÅ¡kinio vaizdo raiÅ¡ka (nutylint 90)" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " grupėje %s (%s)" - -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i tėve (%s)" -msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" -msgstr[2] " %i tėvų (%s)" - -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " %i sluoksnyje" -msgstr[1] " %i sluoksniuose" -msgstr[2] " %i sluoksnių" +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti originalą" +#: ../src/main.cpp:252 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas " +"puslapis; 0;0 – kairys apatinis kampas" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti kreivę" +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti rėmą" +#: ../src/main.cpp:257 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Eksportuoti visą pieÅ¡inį (ne puslapį)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" -msgstr[1] "pažymėti %i objektai" -msgstr[2] "pažymėta %i objektų" +#: ../src/main.cpp:262 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s)" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" -msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" -msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" -#: ../src/seltrans.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Set center" -msgstr "Nustatyti failą" +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" -#: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Skew" -msgstr "_Kreivinti" +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/seltrans.cpp:477 +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:289 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -"Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras " -"naudojamas ir keičiant dydį su Shift" -#: ../src/seltrans.cpp:504 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -"Spausti ar tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; " -"su Shift keičiama apie centrą" -#: ../src/seltrans.cpp:505 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -"Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su " -"Shift keičiama pagal sukimo centrą" -#: ../src/seltrans.cpp:509 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " -"Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" -#: ../src/seltrans.cpp:510 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " -"Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +"Eksportuoti kaip gryną SVG bylą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos " +"informacijos)" -#: ../src/seltrans.cpp:641 +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportuoti kaip PS bylą" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportuoti kaip EPS bylą" + +#: ../src/main.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Reset center" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportuoti kaip PS failą" -#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/main.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksportuoti kaip EPS bylą" + +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "" -"Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos " -"proporcijos" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" msgstr "" -"Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Stumti centrą į %s, %s" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1441 -#, c-format +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:358 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -"Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar " -"vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Inkskape prezentacija" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Nuoroda į %s" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:370 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "Nuoroda be adreso" +#: ../src/main.cpp:375 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +#: ../src/main.cpp:380 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:386 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Spausdinti įskiepių aplanko kelią ir iÅ¡eiti" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentas" +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "Arka" +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "Dėstymo sritis" +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Nedėstymo sritis" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:610 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[PARAMETRAI...] [BYLA...]\n" +"\n" +"Galimi parametrai:" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" -msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" -msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" -msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" -msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "vertikali lygjuostė" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "horizontali lygjuostė" +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atidaryti iÅ¡ _istorijos" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "įdėtas" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "(null_reikÅ¡mė)" +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ä®klijuoti d_ydį" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" - -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:693 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d objekto grupė" -msgstr[1] "%d objektų grupė" -msgstr[2] "%d objektų grupė" +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_nuotos kopijos" -#: ../src/sp-item.cpp:847 -msgid "Object" -msgstr "Objektas" +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "Atkarpa" +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "outset" -msgstr "pastorinta" +#: ../src/menus-skeleton.h:117 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Rodyti/slėpti" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "inset" -msgstr "pasiaurinta" +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +msgid "_Layer" +msgstr "_Sluoksnis" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" +#: ../src/menus-skeleton.h:153 +msgid "_Object" +msgstr "_Objektas" -#: ../src/sp-path.cpp:121 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Kreivė (%i siÅ«lė)" -msgstr[1] "Kreivė (%i siÅ«lės)" -msgstr[2] "Kreivė (%i siÅ«lių)" +#: ../src/menus-skeleton.h:161 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Apkirpti" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -msgid "Polygon" -msgstr "DaugiakraÅ¡tis" +#: ../src/menus-skeleton.h:165 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Filtras" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" -msgstr "Laužtinė linija" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Patter_n" +msgstr "_RaÅ¡tas" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "_Path" +msgstr "_Kreivė" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" +#: ../src/menus-skeleton.h:218 +msgid "_Text" +msgstr "Tekst_as" -#: ../src/sp-star.cpp:279 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" -msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" -msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" +#: ../src/menus-skeleton.h:230 +msgid "Effe_cts" +msgstr "_Efektai" -#: ../src/sp-star.cpp:283 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" -msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" -msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" +#: ../src/menus-skeleton.h:237 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "_Lenta" -#: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "%d objekto parinkimo grupė" -msgstr[1] "%d objektų parinkimo grupė" -msgstr[2] "%d objektų parinkimo grupė" +#: ../src/menus-skeleton.h:241 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:411 -msgid "<no name found>" -msgstr "<vardas nerastas>" +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Tutorials" +msgstr "_Mokymai" -#: ../src/sp-text.cpp:417 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" +#: ../src/node-context.cpp:185 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: keisti mazgo tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai " +"ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" -#: ../src/sp-text.cpp:418 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Tekstas (%s, %s)" +#: ../src/node-context.cpp:186 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: keisti mazgų pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi " +"liestines kartu" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/node-context.cpp:187 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " +"kryptimi" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klonas of: %s" +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Žingsnis" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Paklydęs klonas" +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Vertikalus mazgų perkėlimas" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Horizontalus mazgų perkėlimas" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:3206 +msgid "Move nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/spiral-context.cpp:443 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:1424 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -"Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu" +"Mazgo liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " +"sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " +"sukamos abi liestinės" -#: ../src/splivarot.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "_Sąjunga" +#: ../src/nodepath.cpp:1594 +msgid "Align nodes" +msgstr "Mazgų lygiavimas" -#: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Intersection" -msgstr "S_ankirta" +#: ../src/nodepath.cpp:1656 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Mazgų paskirstymas" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "_Atimtis" +#: ../src/nodepath.cpp:1694 +msgid "Add nodes" +msgstr "Nauji mazgai" -#: ../src/splivarot.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "_IÅ¡skyrimas" +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +msgid "Add node" +msgstr "Naujas mazgas" -#: ../src/splivarot.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Division" -msgstr "_Dalinimas" +#: ../src/nodepath.cpp:1849 +msgid "Break path" +msgstr "Kreivės dalijimas" -#: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Cut Path" -msgstr "_Karpyti Kreivę" +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:2005 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Kad sujungtumėte, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." +#: ../src/nodepath.cpp:1925 +msgid "Close subpath" +msgstr "Kreivės uždarymas" -#: ../src/splivarot.cpp:116 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" -"Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, " -"atimties, ar kirpimo operacijas." +#: ../src/nodepath.cpp:1977 +msgid "Join nodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." +#: ../src/nodepath.cpp:2026 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Kreivės uždarymas segmentu" -#: ../src/splivarot.cpp:178 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." +#: ../src/nodepath.cpp:2080 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:559 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Pažymėkite kreivę, kurios linijos kontÅ«ras verčiamas kreive." +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:838 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/nodepath.cpp:2210 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas iÅ¡laikant formą" + +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." msgstr "" -"Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima " -"versti kreive." +"Pažymėkite du ne kraÅ¡tinius kreivės mazgus tarp kurių norite Å¡alinti " +"segmentus" -#: ../src/splivarot.cpp:922 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." +#: ../src/nodepath.cpp:2377 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Nerastas kelias tarp mazgų." -#: ../src/splivarot.cpp:1132 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." +#: ../src/nodepath.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/splivarot.cpp:1350 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." +#: ../src/nodepath.cpp:2430 +msgid "Change segment type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/splivarot.cpp:1520 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 +msgid "Change node type" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" -#: ../src/splivarot.cpp:1534 +#: ../src/nodepath.cpp:3441 #, fuzzy -msgid "Simplify" -msgstr "S_upaprastinti" - -#: ../src/splivarot.cpp:1536 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." +msgid "Retract handle" +msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/star-context.cpp:347 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" +#: ../src/nodepath.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Move node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/star-context.cpp:452 +#: ../src/nodepath.cpp:3630 #, c-format msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu" - -#: ../src/star-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" msgstr "" -"Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " -"keičiamas žingsniu" +"Mazgo liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " +"kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" -"Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." +#: ../src/nodepath.cpp:3824 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. " -"Spauskite Shift+D, kad rasti pririÅ¡tą kreivę." +#: ../src/nodepath.cpp:3955 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" -"Dėstyto teksto negalima kelti ant kreivės. Pirma dėstytą tekstą paverskite " -"paprastu." +#: ../src/nodepath.cpp:3999 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Mazgų apvertimas" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +#: ../src/nodepath.cpp:4168 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" -"Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite " -"stačiakampį kreive." +"Mazgas: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama " +"horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" -#: ../src/text-chemistry.cpp:169 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" -"Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4394 +msgid "end node" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4399 +msgid "cusp" +msgstr "smaila" -#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "" -"Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite " -"naikinti." +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4402 +msgid "smooth" +msgstr "tolygi" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +#: ../src/nodepath.cpp:4404 +msgid "symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -"Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, " -"kuriose dėstyti tekstą." +"kraÅ¡tinis mazgas be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:335 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." +#: ../src/nodepath.cpp:4412 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" -#: ../src/text-context.cpp:460 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/nodepath.cpp:4415 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " -"pažymėjimui." +"abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" -#: ../src/text-context.cpp:462 +#: ../src/nodepath.cpp:4427 msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " -"pažymėjimui." +"Tempkite mazgus ar valdiklius; Alt+tempimas – skulptÅ«ros " +"režimas; rodyklėmis judinami mazgai, < > didina/mažina, " +"[ ] pasuka" -#: ../src/text-context.cpp:539 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Nematomi simboliai" +#: ../src/nodepath.cpp:4428 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Tempkite mazgą ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomi mazgai" + +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio mazgus ar liestines norite keisti" -#: ../src/text-context.cpp:589 +#: ../src/nodepath.cpp:4457 #, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgo. Spauskite, spauskite su " +"Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +msgstr[1] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " +"Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +msgstr[2] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " +"Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." -#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../src/nodepath.cpp:4463 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Tempkite objekto valdiklius, norėdami keisti objektą." -#: ../src/text-context.cpp:673 +#: ../src/nodepath.cpp:4471 #, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s. %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." -#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." +#: ../src/nodepath.cpp:4478 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" +"s." +msgstr[1] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" +"s." +msgstr[2] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" +"s." -#: ../src/text-context.cpp:716 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" +#: ../src/nodepath.cpp:4484 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." -#: ../src/text-context.cpp:720 +#: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" -"Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas " -"nesukurtas." - -#: ../src/text-context.cpp:846 -msgid "No-break space" -msgstr "Neperkeliamas tarpas" - -#: ../src/text-context.cpp:1475 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." +"Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – vertikalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" -#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/object-edit.cpp:507 msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -"Spustelkite, kad pažymėti ar pradėti naują tekstą, tempkite, " -"kad sukurti dėstomo teksto rėmą; tada spausdinkite." +"Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – horizontalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Kad redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba " -"tempdami pažymėkite siÅ«les, tada tempkite keičiamas siÅ«les ir " -"leistines. Spustelėkite objektą, kad pažymėti." +"Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį " +"arba keisti dydį viena kryptimi" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Tempkite kad sukurti stačiakampį. Tempkite kampus, jei norite " -"keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėti." -#: ../src/tools-switch.cpp:145 +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Tempkite kad sukurti elipsę. Tempkite siÅ«les, jei norite " -"daryti arką ar segmentą. Spustelkite kad pažymėti." -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +#: ../src/object-edit.cpp:727 +msgid "Move the box in perspective." msgstr "" -"Tempkite kad sukurti žvaigždę. Tempkite siÅ«les, jei norite " -"keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." -#: ../src/tools-switch.cpp:157 +#: ../src/object-edit.cpp:905 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:908 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:911 msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" -"Tempkite kad sukurti spiralę. Tempkite siÅ«les, jei norite " -"keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +"Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../src/object-edit.cpp:914 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" -"Tempkite kad sukurti ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei " -"norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +"Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/object-edit.cpp:1024 msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" msgstr "" -"Spustelkite kad pradėti brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. Naudokite " -"Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift " +"apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 +#: ../src/object-edit.cpp:1027 msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" -"Tempkite kad pieÅ¡ti dailiraščiu. Naudokite rodyklių klaviÅ¡us " -"plunksnos pločio ir kampo keitimui." +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl – " +"iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt – pridėti atsitiktinumo" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/object-edit.cpp:1191 msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" -"Tempkite ar du kart spustelkite kad sukurti perėjimą " -"pažymėtuose objektuose, naudokite siÅ«les redagavimui." +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡ vidaus; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas konvergavimas/divergavimas" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#: ../src/object-edit.cpp:1193 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" -"Spustelkite ar žymėkite zoną kad padidinti mastelį. " -"Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos kad sukurti ryšį." +#: ../src/object-edit.cpp:1230 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Tyrimas: %d. %ld siÅ«lių" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1260 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" +#: ../src/object-edit.cpp:1262 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." +#: ../src/object-edit.cpp:1264 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" +#: ../src/object-edit.cpp:1289 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" -"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " -"paveikslėlio" +"Negalite jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar " +"sluoksniuose." -#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" +msgid "Combining paths..." +msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/trace/trace.cpp:330 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +msgid "Combine" +msgstr "Apjungimas" -#: ../src/trace/trace.cpp:435 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." -#: ../src/trace/trace.cpp:458 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Tyrimas: grafinis vaizdas be taÅ¡kinės informacijos" +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Padalijimas" -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Tyrimas baigtas. Surasta %ld siÅ«lių" +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 +msgid "Break apart" +msgstr "Padalijimas" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objekto _Savybės" +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "Pa_žymėti" +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "Kurti _Nuorodą" +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Versti tekstus į kreives" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 +msgid "Object to path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ objekto" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Nuorodos _Savybės" +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Sekti Nuoro_da" +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Å alinti N_uorodą" +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Kreivės krypties apvertimas" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 -msgid "Image _Properties" -msgstr "_Vaizdo Savybės" +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +msgid "Reverse path" +msgstr "Kreivės krypties apvertimas" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Užpildas ir Linija" +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Apie Inkscape" +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "A_pie" +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Tęsiama pažymėta kreivė" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "_Autoriai" +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 +msgid "Creating new path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "_Vertėjai" +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "_Licencija" +#: ../src/pen-context.cpp:599 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami uždaryti ir " +"užbaigti kreivę." -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami tęsti " +"kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" +#: ../src/pen-context.cpp:1115 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, Enter užbaigia kreivę" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/pen-context.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" +#: ../src/pen-context.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/pen-context.cpp:1206 +msgid "Drawing finished" +msgstr "PieÅ¡imas baigtas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 -msgid "Align" -msgstr "Lygiuoti" +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" +"Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti " +"ją uždarą." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 -msgid "Distribute" -msgstr "Dėstyti" +#: ../src/pencil-context.cpp:338 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Naikinti persidengimus" +#: ../src/pencil-context.cpp:343 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -msgid "Connector network layout" -msgstr "saryÅ¡ių tinklo iÅ¡dėstymas" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:405 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -msgid "Nodes" -msgstr "SiÅ«lės" +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s – neteisinga nustatymų byla.\n" +"%s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 -msgid "Relative to: " -msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape veiks naudojant pradinius nustatymus.\n" +"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: daryti kvadratą ar tikslių proporcijų stačiakampį, suvienodinti " +"užapvalinimą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 -msgid "Align left sides" -msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" +#: ../src/rect-context.cpp:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#: ../src/rect-context.cpp:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 -msgid "Align right sides" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" +#: ../src/rect-context.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" +#: ../src/rect-context.cpp:566 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Stačiakampio kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Align tops" -msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" +#: ../src/select-context.cpp:228 +msgid "Move canceled." +msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#: ../src/select-context.cpp:236 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Lygiuoti apačias" +#: ../src/select-context.cpp:535 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" +#: ../src/select-context.cpp:537 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" +#: ../src/select-context.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar " +"vertikaliai" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" +#: ../src/select-context.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, " +"neklijuoti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" +#: ../src/select-context.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" +#: ../src/select-context.cpp:870 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 +msgid "Delete text" +msgstr "Teksto Å¡alinimas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +msgid "Delete" +msgstr "Å alinimas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Pažymėkite dubliuojamą objektą." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 +msgid "Delete all" +msgstr "Å alinti viską" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "IÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti atstumus tarp briaunų" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 +msgid "Ungroup" +msgstr "IÅ¡formuoti grupę" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -"Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai " -"nepersidengtų" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "IÅ¡dėstyti saryÅ¡ių tinklą" +"Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " +"sluoksnių." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 +msgid "Raise to top" +msgstr "Pakėlimas iki virÅ¡aus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Paskirstyti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Paskirstyti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 +msgid "Lower" +msgstr "Leisti" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -msgid "Last selected" -msgstr "Paskutinis pažymėtas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 -msgid "First selected" -msgstr "Pirmasis pažymėtas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Nuleisti į apačią" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 -msgid "Biggest item" -msgstr "Didžiausias objektas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nėra ką anuliuoti." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Smallest item" -msgstr "Mažiausias objektas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nėra ką kartoti." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Niekas nenukopijuota." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -msgid "Drawing" -msgstr "PieÅ¡inys" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaduomenys" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +msgid "Paste" +msgstr "Ä®klijuoti" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core Entities" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "Licencija" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Lygiavimas" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap" -msgstr "Klijavimas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Fonas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 +msgid "Paste style" +msgstr "Ä®klijuoti stilių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Background color" -msgstr "Fono spalva" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 +msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -"Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir grafinių vaizdų " -"eksportavime)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "Paste size" +msgstr "Ä®klijuoti dydį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Border _color:" -msgstr "Rėmelio _spalva" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Page border color" -msgstr "Puslapio rėmelio spalva" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Puslapio rėmelio spalva" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 +msgid "No more layers above." +msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " +"sluoksnį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standartiniai _vienetai:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 +msgid "No more layers below." +msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Rėmelis" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Nuimti _Transfomacijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -msgid "_Show grid" -msgstr "_Rodyti langelius" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Paslėpti ar rodyti langelius" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +msgid "Rotate" +msgstr "Sukimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Langelių _vienetai:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_X pradžia:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Langelių pradinis atskaitos taÅ¡kas (X)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "_Y pradžia:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 +msgid "Move vertically" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Langelių pradinis atskaitos taÅ¡kas (Y)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Langelio _plotis:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +msgid "Move" +msgstr "Perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Horizontalus atstumas tarp langelių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Langelio _aukÅ¡tis:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vertikalus atstumas tarp langelių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Langelio _linijos spalva:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 +msgid "action|Clone" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "Grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas langelis" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas langelis" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Stambesnių linijų spalva:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iami stambesnieji langeliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite " +"pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rastumėte jo originalą. Pažymėkite tekstą " +"ant kreivės, kad rastumėte kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, jei " +"norite rasti jo rėmus." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iami stambesnieji langeliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " +"tekstas yra naÅ¡laičiai?)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "S_tambesnės linijos kas:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " +"sekcijoje)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "lines" -msgstr "langelių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -msgid "Show _guides" -msgstr "Rodyti lyg_juostes" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Paslėpti ar rodyti lygiavimo juostas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "L_ygjuostės spalva:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama lygjuostė" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama lygiavimo juosta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "P_aryÅ¡kinta spalva:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama pažymėta lygiavimo juosta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama pažymėta lygiavimo juosta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -msgid "Grid" -msgstr "Langeliai" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti taÅ¡kinį vaizdą." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -msgid "Guides" -msgstr "Lygjuostės" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 +msgid "Create bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "_Klijuoti prie objektų" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " +"kirpimą." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "Taikyti ribojančių stačiakampių Å¡onus prie kitų objektų" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "K_lijuoti siÅ«les prie objektų" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Taikyti objektų siÅ«les prie kitų objektų" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, nuo kurių paÅ¡alinti kaukę ar kirpimo kreivę." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Release clipping path" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Taikyti objektus prie kitų objektų kreivių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Klij_uoti prie objektų siÅ«lių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Taikyti objektus prie kitų objektų siÅ«lių" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Klijavimo _jautrumas:" +#: ../src/selection-describer.cpp:42 +msgid "Link" +msgstr "Nuoroda" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" -msgstr "Klijuoti visada" +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie objekto atstumas" +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" -"Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, " -"nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +msgid "Flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie langelių" +#: ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Klijuoti objektų ribojančių stačiakampių kraÅ¡tus prie langelių" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "Kreivė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Klijuoti _siÅ«les prie langelių" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +msgid "Polygon" +msgstr "Daugiakampis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" -"Klijuoti objektų siÅ«les, teksto linijas, elipsių centrus ir kita prie " -"langelių" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +msgid "Polyline" +msgstr "Lankstyta kreivė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Klijavimo jautru_mas:" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie langelių atstumas" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "KontÅ«ras" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" msgstr "" -"Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio langelio, " -"nepriklausomai nuo atstumo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Klijuoti prie l_ygjuosčių" +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "Offset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Klijuoti siÅ«les prie l_ygjuosčių" +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Klija_vimo jautru_mas:" +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 +msgid "Star" +msgstr "Žvaigždė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie lygiavimo juostų atstumas" +#: ../src/selection-describer.cpp:106 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereitumėte į tempimo/sukimo režimą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:108 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -"Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios lygiavimo " -"juostos, nepriklausomai nuo atstumo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -msgid "Object Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Objektų" +"Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie " +"žymimus objektus." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Langelių" +#: ../src/selection-describer.cpp:117 +msgid "root" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Lygjuosčių" +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksportavimas" +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrai" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " grupėje %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 -msgid "No preview" -msgstr "Be peržiÅ«ros" +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i tėve (%s)" +msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" +msgstr[2] " %i tėvų (%s)" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 -msgid "too large for preview" -msgstr "per didelis peržiÅ«rai" +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i sluoksnyje" +msgstr[1] " %i sluoksniuose" +msgstr[2] " %i sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 -msgid "All Images" -msgstr "Visi grafiniai failai" +#: ../src/selection-describer.cpp:166 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte originalą" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 -msgid "All Files" -msgstr "Visi failai" +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte kreivę" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape failai" +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte rėmą" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Spėti pagal failo plėtinį" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" +msgstr[1] "pažymėti %i objektai" +msgstr[2] "pažymėta %i objektų" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti plėtinį" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" +msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" +msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" + +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +msgid "Skew" +msgstr "Kreivinimas" + +#: ../src/seltrans.cpp:447 +msgid "Set center" +msgstr "Nustatyti centrą" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 -msgid "Source left bound" +#: ../src/seltrans.cpp:542 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" +"Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras " +"naudojamas ir keičiant dydį su Shift" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 -msgid "Source top bound" +#: ../src/seltrans.cpp:569 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Spausti ar iÅ¡tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; " +"su Shift keičiama apie centrą" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 -msgid "Source right bound" +#: ../src/seltrans.cpp:570 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su " +"Shift keičiama pagal sukimo centrą" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 -msgid "Source bottom bound" +#: ../src/seltrans.cpp:574 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" +"Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "Linijos storis" +#: ../src/seltrans.cpp:575 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -#, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" +#: ../src/seltrans.cpp:709 +msgid "Reset center" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -msgid "Destination width" +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" +"Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos " +"proporcijos" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -msgid "Destination height" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 -#, fuzzy -msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" - -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Kita" +#: ../src/seltrans.cpp:1284 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Stumti centrą į %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 -msgid "Cairo" +#: ../src/seltrans.cpp:1573 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" +"Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar " +"vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 -msgid "Antialias" -msgstr "" +#: ../src/shape-editor.cpp:370 +msgid "Drag curve" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "_Fonas" +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Nuoroda į %s" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "ApraÅ¡ymas" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Nuoroda be adreso" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Užpildas" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Linijos Spalva" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Linijos IÅ¡vaizda" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentas" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Arc" +msgstr "Arka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 -msgid "Mouse" -msgstr "Pelė" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +msgid "Flow region" +msgstr "Dėstymo sritis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Čiupimo jautrumas:" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Nedėstymo sritis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "taÅ¡kelių" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" +msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" +msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Kaip arti pelės (erano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų " -"pažymimas" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" +msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" +msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" +#: ../src/sp-guide.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical guideline at %s" +msgstr "vertikali gairė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip " -"tempimas" +#: ../src/sp-guide.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal guideline at %s" +msgstr "horizontali gairė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" -msgstr "Slinktis" +#: ../src/sp-image.cpp:1039 +msgid "embedded" +msgstr "įdėtas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" +#: ../src/sp-image.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; " -"su Shift slenka horizontaliai)" +#: ../src/sp-image.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+rodyklės" +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto grupė" +msgstr[1] "%d objektų grupė" +msgstr[2] "%d objektų grupė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Slinkti per:" +#: ../src/sp-item.cpp:905 +msgid "Object" +msgstr "Objektas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +#: ../src/sp-item.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s; clipped" msgstr "" -"Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu " -"(ekrano taÅ¡kais)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Greitėjimas:" +#: ../src/sp-item.cpp:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 " -"- jokio greitėjimo)" +#: ../src/sp-line.cpp:189 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automatinė slinktis" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:431 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Speed:" -msgstr "Greitis:" +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +msgid "outset" +msgstr "pastorinta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 - " -"automatinė slinktis iÅ¡jungta)" +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +msgid "inset" +msgstr "pasiaurinta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Threshold:" -msgstr "Riba:" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:435 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu " -"automatinė slinktis; teigiama - už ribos, neigiama - bÅ«nant vaizde" +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -msgid "Steps" -msgstr "Žingsnis" +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Rodyklės juda per:" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės pastumiami tokiu atstumu " -"(taÅ¡keliais)" +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "< ir > tempia per:" +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "DaugiakraÅ¡tis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės tempiami tokiu dydžiu " -"(taÅ¡keliais)" +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 +msgid "Polyline" +msgstr "Laužtinė linija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" +#: ../src/sp-rect.cpp:242 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:331 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" +msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" +msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio " -"rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta - 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki " -"180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" +msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" +msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Pasukama po" +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto parinkimo grupė" +msgstr[1] "%d objektų parinkimo grupė" +msgstr[2] "%d objektų parinkimo grupė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "degrees" -msgstr "laipsnių" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:415 +msgid "<no name found>" +msgstr "<vardas nerastas>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu " -"dydžiu" +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekstas (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as " -"keičia kastelį tokiu daugikliu" +#: ../src/sp-tspan.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:316 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" +#: ../src/sp-use.cpp:324 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klonas of: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Leisti keisti perėjimą" +#: ../src/sp-use.cpp:328 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Paklydęs klonas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti perėjimo keitimo rankenėles" +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/spiral-context.cpp:461 +#, c-format msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik " -"iÅ¡ vieno objekto." +"Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Kuriant objektą naudojama:" +#: ../src/spiral-context.cpp:482 +msgid "Create spiral" +msgstr "Spiralės kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -msgid "Last used style" -msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +msgid "Union" +msgstr "Sąjunga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" +#: ../src/splivarot.cpp:81 +msgid "Intersection" +msgstr "Sankirta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" +#: ../src/splivarot.cpp:87 +msgid "Difference" +msgstr "Atimtis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma " -"kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių " -"mygtuku." +#: ../src/splivarot.cpp:93 +msgid "Exclusion" +msgstr "IÅ¡skyrimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -msgid "Take from selection" -msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/splivarot.cpp:98 +msgid "Division" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę " -"iÅ¡vaizdą" +#: ../src/splivarot.cpp:103 +msgid "Cut path" +msgstr "Karpyti kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" -msgstr "Ä®rankiai" +#: ../src/splivarot.cpp:120 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Plotis absoliučiais vienetais" +#: ../src/splivarot.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -msgid "Keep selected" -msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" +#: ../src/splivarot.cpp:130 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, " +"atimties, ar kirpimo operacijas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Nejungti sąryÅ¡ių prie teksto objektų" +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -msgid "Selector" -msgstr "Žymeklis" +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Kai keičiama, rodyti:" +#: ../src/splivarot.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Objects" -msgstr "Objektus" +#: ../src/splivarot.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Linija į kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "" +"Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima " +"versti kreive." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -msgid "Box outline" -msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" +#: ../src/splivarot.cpp:973 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Kurti _Nuorodą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas:" +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" +#: ../src/splivarot.cpp:1190 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" -msgstr "Žymė" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" -msgstr "KontÅ«ras" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +#: ../src/splivarot.cpp:1571 +msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -"Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio " -"stačiakampio kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Tolimiausia prieÅ¡inga siÅ«lė" +#: ../src/splivarot.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - tolimiausia objekto siÅ«lė" +#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Node" -msgstr "SiÅ«lė" +#: ../src/splivarot.cpp:1621 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Mastelis" +#: ../src/splivarot.cpp:1637 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -msgid "Shapes" -msgstr "Formos" +#: ../src/splivarot.cpp:1651 +msgid "Simplify" +msgstr "Supaprastinti" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Pencil" -msgstr "RaÅ¡iklis" +#: ../src/splivarot.cpp:1653 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Pakantumas:" +#: ../src/star-context.cpp:348 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/star-context.cpp:471 +#, c-format msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms " -"kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" +"Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Pen" -msgstr "PieÅ¡tukas" +#: ../src/star-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Calligraphy" -msgstr "DailiraÅ¡tis" +#: ../src/star-context.cpp:495 +msgid "Create star" +msgstr "Kurti žvaigždę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "" -"Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju " -"pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio - atrodo vienodai ekrane" +"Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Jei įjungta, kiekvienas įrankiu sukurtas objektas liks pažymėtas baigus jį " -"pieÅ¡ti" - -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "Gradient" -msgstr "Perėjimas" - -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Connector" -msgstr "SaryÅ¡iai" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Jei įjungta, sąryčio sąlyčio taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" - -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipetė" +"Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. " +"Spauskite Shift+D, kad rastumėte pririÅ¡tą kreivę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Saugoti lango geometriją" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:111 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite " +"stačiakampį kreive." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" +#: ../src/text-chemistry.cpp:121 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Put text on path" +msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Dialogams rodyti užvėrimo ikoną" +#: ../src/text-chemistry.cpp:200 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" +"Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" -msgstr "Ä®prastas" +#: ../src/text-chemistry.cpp:222 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresyvus" +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Remove text from path" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "" -"Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG " -"formatu)" +"Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite " +"naikinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Naikinti rankinius tarpus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/text-chemistry.cpp:309 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" -"Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį " -"nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " -"slankjuostės)" +"Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, " +"kuriose dėstyti tekstą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" +#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Teksto iÅ¡dėstymas rėmuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:399 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" +#: ../src/text-chemistry.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +#: ../src/text-chemistry.cpp:496 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -"Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " -"geriau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" +#: ../src/text-chemistry.cpp:524 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Stumiami lygiagrečiai" +#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Nejudinami" +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Stumiami pagal transformaciją" +#: ../src/text-context.cpp:454 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" -msgstr "AtriÅ¡ami" +#: ../src/text-context.cpp:508 +msgid "Create text" +msgstr "Kurti tekstą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Are deleted" -msgstr "Å alinami" +#: ../src/text-context.cpp:532 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Nematomi simboliai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Unikodo simbolio įvedimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): %s: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " -"kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." +#: ../src/text-context.cpp:659 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." +#: ../src/text-context.cpp:706 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Dėstyto teksto kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Keisti linijos storį" +#: ../src/text-context.cpp:708 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas " +"nesukurtas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformuoti perėjimus" +#: ../src/text-context.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" +#: ../src/text-context.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizuojant" +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Preserved" -msgstr "IÅ¡laikant" +#: ../src/text-context.cpp:930 +msgid "New line" +msgstr "Nauja linija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "Trynimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" msgstr "" -"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " -"užapvalinimą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/text-context.cpp:1034 +msgid "Kern to the right" msgstr "" -"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " -"linijos perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" msgstr "" -"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " -"linijos raÅ¡tus" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" msgstr "" -"Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " -"atributo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformacijos" +#: ../src/text-context.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" +#: ../src/text-context.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" +#: ../src/text-context.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" +#: ../src/text-context.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" +#: ../src/text-context.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Nustatyti tarpus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Nužymėti keičiant sluoksnį" +#: ../src/text-context.cpp:1312 +msgid "Paste text" +msgstr "Ä®klijuoti tekstą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Spustelkite, kad pažymėtumėte ar pradėtumėte naują tekstą, " +"tempkite, kad sukurtumėte dėstomo teksto rėmą; tada veskite tekstą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" +#: ../src/text-context.cpp:1659 +msgid "Type text" +msgstr "Teksto įvedimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" -"Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " -"sluoksniuose" +"Norėdami redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba " +"tempdami pažymėkite mazgus, tada tempkite keičiamus mazgus ir " +"liestines. Spustelėkite objektą, kad pažymėtumėte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " -"objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/tools-switch.cpp:157 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" -"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " -"objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" +"Tempkite, kad sukurtumėte stačiakampį. Tempkite kampus, jei " +"norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėtumėte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Selecting" -msgstr "Žymėjimas" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" +"Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -"Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" +"Tempkite, kad sukurtumėte elipsę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite kurti arką ar segmentą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." msgstr "" -"Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas " -"stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" +"Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"Maksimalus kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo " -"meniu)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" +"Tempkite, kad sukurtumėte spiralę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" -"Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant " -"komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " -"atsistato nustatytas koeficientas." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +"Tempkite, kad nubrėžtumėte ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Oversample bitmaps:" +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" +"Spustelkite, kad pradėtumėte brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. " +"Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "Karpymas ir filtravimas:" +#: ../src/tools-switch.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte kaligrafinį potėpį. Naudokite rodyklių " +"klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo rėmą ar filtro objektą" +#: ../src/tools-switch.cpp:211 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Tempkite ar dukart spustelkite, kad sukurtumėte perėjimą " +"pažymėtuose objektuose, redagavimui naudokite valdiklius." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/tools-switch.cpp:217 msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "IÅ¡jungus bus naudojamas žemiausiai esantis objektas" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Spustelkite ar žymėkite zoną, kad padidintumėte mastelį. " +"Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar filtro objektą" +#: ../src/tools-switch.cpp:229 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos norėdami sukurti jungtį." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/tools-switch.cpp:235 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Misc" -msgstr "Ä®vairÅ«s" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Tyrimas: %d. %ld mazgų" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "KrÅ«va" +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Naudojama" +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Nenaudojama" +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" +"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " +"paveikslėlio" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Viso" +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Negalimas SIOX rezultatas" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinuota" +#: ../src/trace/trace.cpp:436 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Perskaičiuoti" +#: ../src/trace/trace.cpp:459 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Tyrimas: vaizdas neturi taÅ¡kinės informacijos" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -msgid "Ready." -msgstr "ParuoÅ¡ta." +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Tirti Vaizdą..." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo tyrimas" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Vykdyti Python" +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Tyrimas baigtas. Sukurta %ld mazgų" + +#: ../src/tweak-context.cpp:959 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +msgstr[1] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +msgstr[2] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +msgid "Push tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +msgid "Shrink tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +msgid "Grow tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +msgid "Attract tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Repel tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "_Vykdyti Perl" +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +msgid "Roughen tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 -msgid "Script" -msgstr "Skriptas" +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -msgid "Output" +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Errors" -msgstr "Klaidos" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objekto _savybės" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" -msgstr "Sesijos failas" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 +msgid "_Select This" +msgstr "Pa_žymėti" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" -msgstr "Rodymo valdymas" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 +msgid "_Create Link" +msgstr "Kurti _nuorodą" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "PraneÅ¡imos informacija" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Kurti _Nuorodą" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "Actyvus sesijos failas:" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "Užlaikymas (ms)" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "Uždaryti failą" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Sekti nuoro_da" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "Atidaryti naują failą" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Å alinti n_uorodą" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "Nustatyti užlaikymą" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Vaizdo savybės" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "Persukti" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Užpildas ir linija" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "Grįžti per vieną žingsnį" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Apie Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "A_pie" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "Pereiti į sekantį žingsnį" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autoriai" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "Rodyti" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Vertėjai" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -msgid "Open session file" -msgstr "Atidaryti sesijos failą" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX sub-vaizdo pažymėjimas" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Andrius R. (knutux@gmail.com)\n" +"Domas Jokubauskis (domasj@gmail.com)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 -msgid "SIOX" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Lygiuoti" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Brightness" -msgstr "RyÅ¡kumas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Dėstyti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 -msgid "Image Brightness" -msgstr "Vaizdo RyÅ¡kumas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "Canny Optimalaus Vaizdo Atpažinimas" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny algoritmą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Naikinti persidengimus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "IÅ¡dėstyti jungčių tinklą" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 -msgid "Edge Detection" -msgstr "KraÅ¡tų Atpažinimas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 +msgid "Unclump" +msgstr "IÅ¡dėstymo sutvarkymas" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Color Quantization" -msgstr "Spalvos Kvantizavimas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Atsitiktinis pozicijų pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Dėstyti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 -msgid "Colors:" -msgstr "Spalvos:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Jungčių tinklo iÅ¡dėstymas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "Kvantizacija / Mažinimas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Nodes" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Relative to: " +msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -msgid "Scans:" -msgstr "Žingsnių:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Norimas kiekis skanavimų" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +msgid "Align left sides" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Remove background" -msgstr "_Fonas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align right sides" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Monochrome" -msgstr "Juodai-baltas vaizdas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "Tas pats kas spalvų skanavimas, bet naudoją pilkumo lygius" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align tops" +msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Stack" -msgstr "Stekas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 -msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "Stekas skanuoja vertikaliai ar horizontaliai" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Lygiuoti apačias" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Smooth" -msgstr "Tolygus" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Taikyti Gauso iÅ¡plovimą prieÅ¡ tiriant" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "Skanavimas Žingsniais" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Preview" -msgstr "PeržiÅ«ra" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "Pirminė peržiÅ«ra prieÅ¡ vykdant tyrimą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -msgid "Invert" -msgstr "Apversti" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "Apversti baltus ir juodus regionus kiekvienam tyrimui" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Padėka Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Credits" -msgstr "Dėkui" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 -msgid "Potrace" -msgstr "Potrace tyrimas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Vykdyti skanavimą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontaliai" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas - reliatyviai ar į tam tikrą vietą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikaliai" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" +"IÅ¡dėstymo sutvarkymas: iÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti " +"atstumus tarp briaunų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas - reliatyviai ar į tam tikrą vietą" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai " +"nepersidengtų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "_Plotis" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Tvarkingai iÅ¡dėstyti pažymėtų jungčių tinklą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus horizontaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "_AukÅ¡tis" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus vertikaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus horizontaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "_Kampas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus vertikaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +msgid "Last selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "First selected" +msgstr "Pirmasis pažymėtas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Biggest item" +msgstr "Didžiausias objektas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformavimo matricos elementas A" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +msgid "Smallest item" +msgstr "Mažiausias objektas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformavimo matricos elementas B" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformavimo matricos elementas C" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 +msgid "Drawing" +msgstr "PieÅ¡inys" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformavimo matricos elementas D" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaduomenys" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformavimo matricos elementas E" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformavimo matricos elementas F" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core Entities" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip - " -"perkelti į tam tikrą vietą" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Keisti _dydį proporcingai" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui " -"atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Keisti dabartinę _matricą" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -"Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip - " -"dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" +"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fonas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "_Tempti" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Sukti" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir taÅ¡kinių vaizdų " +"eksportavime)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Kreivinti" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "Rėmelio _spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "_Matrica" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Taikyti transformaciją" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" +msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "_Naudoti SSL" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Paslėpti ar rodyti gaires" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Register" -msgstr "_Registruotis" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "_Username:" -msgstr "_Vartotojas:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Gairių _spalva:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "Sla_ptažodis:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos gairės" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortas:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -msgid "Connect" -msgstr "Jungtis" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "Jungiamasi prie Jabber serverio %1" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Mazgai" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "Kambario pavadi_nimas:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "Kambario _serveris:" +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap to path_s" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "Kambario sla_ptažodis" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Jungtis prie kambario" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "_Naudotojo Jabber ID:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "_Kviesti naudotoją" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_tÅ¡aukti" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Draugų SąraÅ¡as" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Tinklelis ir gairės" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursoriaus koordinatės" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -"Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar " -"pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų " -"stumdymui ar keitimui." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus " -"prieÅ¡ uždarant?\n" -"\n" -"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Uždaryti _nesaugant" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Å alinti" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "tiny" -msgstr "smulkus" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Gairės" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "maži" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Tinklelis" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "vidutiniai" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Žingsnis" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "large" -msgstr "dideli" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" -msgstr "milžiniÅ¡ki" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standartiniai _vienetai:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "List" -msgstr "SąraÅ¡as" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Rėmelis" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "F:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niekas nepažymėta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "Nėra užpildo" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No stroke" -msgstr "Nėra linijos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "RaÅ¡tas" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Užpildas raÅ¡tu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Linija raÅ¡tu" +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Klijavimas prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "What snaps" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Klijavimas prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Klijuoti mazgus pri_e gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " _Kurti " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Bendra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Å alinti raudoną spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "Eksportavimas" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Visos figÅ«ros" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Pari_nkti" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Linijos _forma" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "TaÅ¡kai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Dubliuoti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtrai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Stačiakampis" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +msgid "Mode" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "ReikÅ¡mė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "KÅ«rėjas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +msgid "K1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +msgid "K2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 +msgid "K3" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +msgid "K4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Atidaryti:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "Kvadratiniai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "X Channel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "Y Channel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 +#, fuzzy +msgid "Delta X" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Delta Y" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Å alinti atributą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Čiupimo jautrumas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "pixels" +msgstr "taÅ¡kelių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Kaip arti pelės (ekrano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų " +"pažymimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip " +"tempimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; " +"su Shift slenka horizontaliai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+rodyklės" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Slinkti per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu " +"(ekrano taÅ¡kais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Greitėjimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 " +"– jokio greitėjimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatinė slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 – " +"automatinė slinktis iÅ¡jungta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +msgid "Threshold:" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu " +"automatinė slinktis; teigiama – už ribos, neigiama – bÅ«nant vaizde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Steps" +msgstr "Žingsnis" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Rodyklės juda per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar mazgai pastumiami tokiu atstumu " +"(taÅ¡keliais)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "< ir > tempia per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar mazgai tempiami tokiu dydžiu " +"(taÅ¡keliais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio " +"rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta – 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki " +"180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Pasukama po" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "degrees" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu " +"dydžiu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as " +"keičia kastelį tokiu daugikliu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Leisti keisti perėjimą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti perėjimo keitimo valdiklius" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik " +"iÅ¡ vieno objekto." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Kuriant objektą naudojama:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Last used style" +msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma " +"kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių " +"mygtuku." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Take from selection" +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę " +"iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "Tools" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Plotis absoliučiais vienetais" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nejungti jungčių prie teksto objektų" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Selector" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Kai keičiama, rodyti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Objects" +msgstr "Objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Box outline" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Mark" +msgstr "Žymė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Box" +msgstr "KontÅ«ras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Node" +msgstr "Mazgas" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Shapes" +msgstr "Formos" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Pencil" +msgstr "RaÅ¡iklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Pakantumas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms " +"kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau mazgų ir mažiau tolygumo" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Pen" +msgstr "PieÅ¡tukas" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju " +"pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio – atrodo vienodai ekrane" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Spausdinti dokumentą" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Gradient" +msgstr "Perėjimas" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Connector" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Jei įjungta, jungties prijungimo taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipetė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Dialogams rodyti užvėrimo ikoną" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresyvus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡uje (eksperimentams!)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " +"geriau" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" +"Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį " +"nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " +"slankjuostės)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Stumiami lygiagrečiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Nejudinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Stumiami pagal transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Are unlinked" +msgstr "AtriÅ¡ami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Are deleted" +msgstr "Å alinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " +"kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo kreivę ar kaukę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"IÅ¡jungus žemiausiai esantis objektas bus naudojamas kaip kirpimo kreivė ar " +"kaukė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar kaukę po pritaikymo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Karpymo ir kaukių taikymas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformuoti perėjimus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Preserved" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " +"užapvalinimą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos perėjimus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos raÅ¡tus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Saugoti transformacijas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " +"atributo." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformacijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Geriausia kokybė (lėčiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Geresnė kokybė (lėčiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Average quality" +msgstr "Vidutinė kokybė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Blogesnė kokybė (greičiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Blogiausia kokybė (greičiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Geriausia kokybė, bet vaizdavimas gali bÅ«ti labai lėtas, kuomet rodomas " +"didelis vaizdas (taÅ¡kinio vaizdo eksportavimui visada naudojama geriausia " +"kokybė)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Geresnė kokybė, bet lėtesnis vaizdavimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Vidutinė kokybė, priimtina vaizdavimo sparta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" +"Blogesnė kokybė (galimos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas greičiau" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Blogiausia kokybė (rimtos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas " +"greičiausiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Nužymėti keičiant sluoksnį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " +"sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "Selecting" +msgstr "Žymėjimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Importavimas" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Procentas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Black point compensation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "nėra" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Grid units" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Origin X" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Origin Y" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "Kampas X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Kampas Z:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant " +"komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " +"atsistato nustatytas koeficientas." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "" + +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" +"Didžiausias kiekis bylų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Bylos " +"meniu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "Misc" +msgstr "Ä®vairÅ«s" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply chosen effect to selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remove effect from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +msgid "Item is not a shape or path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "KrÅ«va" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Naudojama" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Nenaudojama" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinuota" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Perskaičiuoti" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +msgid "Ready." +msgstr "ParuoÅ¡ta." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Byla" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Vartotojas:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Sla_ptažodis:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Search Tag" +msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "IeÅ¡koti grupių" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 +msgid "Files Found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Vykdyti Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "_Vykdyti Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 +msgid "Script" +msgstr "Skriptas" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "IÅ¡vestis" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "RyÅ¡kumas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Vienas tyrimas: kuriama viena kreivė" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Edge detection" +msgstr "KraÅ¡tų aptikimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" +"Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny optimalų kraÅ¡tų aptikimo algoritmą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +msgid "Color quantization" +msgstr "Spalvos skaičiaus sumažinimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Colors:" +msgstr "Spalvos:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertuoti vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +msgid "Brightness steps" +msgstr "RyÅ¡kumo lygiai" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 +msgid "Scans:" +msgstr "Žingsnių:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Norimas kiekis skanavimų" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" +msgstr "Pilkiai" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Taip pat kaip ir spalvos, tik rezultatas paverčiamas į pilkumo tonus" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Vaizdui taikyti Gauso suliejimą prieÅ¡ tiriant" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Stack scans" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Deda vieną kreivę ant kitos virÅ¡aus (nelieka tarpų). Jei nepažymėta, kreivės " +"dėliojamos Å¡alia viena kitos (paprastai su tarpais)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" +msgstr "Å alinti foną" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Po tyrimo Å¡alinti žemiausią sluoksnį (foną)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Keletas tyrimų: kuriama kreivių grupė" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Slopinti dėmeles" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignoruoti smulkius vaizdo taÅ¡kus (dėmeles)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Å alinti dėmeles, kurių dydis mažesnis už šį taÅ¡kų skaičių" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glotninti kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Apvalinti aÅ¡trius vaizdo kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Padidinkite šį dydį, jei norite labiau apvalinti kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimizuoti kreives" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Bandyti optimizuoti kreives sujungiant gretimus Bezier kreivės segmentus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Jei norite sumažinti gaunamų mazgų skaičių naudojant agresyvesnę " +"optimizaciją, padidinkite pakantumą" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Credits" +msgstr "Padėka kÅ«rėjams" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX priekinio plano iÅ¡skyrimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Padengia SIOX algoritmu iÅ¡rinkto priekinio plano plotą" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"PeržiÅ«rėti tarpinį vaizdą, atitinkantį JÅ«sų nustatymus, bet nevykdyti vaizdo " +"tyrimo" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Vykdyti skanavimą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "_Width" +msgstr "_Plotis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Height" +msgstr "_AukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformavimo matricos elementas A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformavimo matricos elementas B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformavimo matricos elementas C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformavimo matricos elementas D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformavimo matricos elementas E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformavimo matricos elementas F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip – " +"perkelti į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Keisti _dydį proporcingai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui " +"atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Keisti dabartinę _matricą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip – " +"dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Scale" +msgstr "IÅ¡_tempti/sutraukti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Sukti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Kreivinti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Transformavimo matricos pakeitimas" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar " +"pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų " +"stumdymui ar keitimui." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus " +"prieÅ¡ uždarant?\n" +"\n" +"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Uždaryti _nesaugant" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"„%s“ buvo iÅ¡saugota formatu (%s), " +"kuris gali bÅ«ti netinkamas JÅ«sų dokumentui laikyti. Tai gali reikÅ¡ti JÅ«sų " +"dokumento duomenų praradimą!\n" +"\n" +"Ar norite Å¡ią bylą saugoti kitu formatu?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +msgid "tiny" +msgstr "smulkus" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "maži" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +msgid "large" +msgstr "dideli" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "milžiniÅ¡ki" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "SąraÅ¡as" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "galinis mazgas" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Uždara" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 +msgid "O:" +msgstr "N:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +msgid "N/A" +msgstr "n. d." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "No fill" +msgstr "Nėra užpildo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "No stroke" +msgstr "Nėra linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +msgid "Pattern" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +msgid "Pattern fill" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis perėjimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas tiesinis perėjimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis perėjimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas spindulinis perėjimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Different" +msgstr "Ä®vairu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different fills" +msgstr "Skirtingi užpildai" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different strokes" +msgstr "Skirtingos linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "a" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +msgid "m" +msgstr "d" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Keisti užpildą..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "Last set color" +msgstr "Paskutinė naudota spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Last selected color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Invert" +msgstr "Apversti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "White" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Paste color" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Nepermatomas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Nepermatoma linija" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Užpildas raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +msgid "Change opacity" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Nepermatomumas, %:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +msgid " (averaged)" +msgstr " (vidutinis)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (permatoma)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (nepermatoma)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "P_uslapio dydis:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "_Landscape" +msgstr "_gulsčias" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +msgid "_Portrait" +msgstr "_stačias" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "Custom size" +msgstr "Kitas dydis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Vienetai:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +msgid "Width of paper" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "_Height:" +msgstr "_AukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "Height of paper" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +msgid "Set page size" +msgstr "Puslapio dydis" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "L Gradient" msgstr "Perėjimas T" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis perėjimas" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "R Gradient" +msgstr "Perėjimas S" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Užpildas: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linija: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "0:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "0:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Nepermatomumas: %.3g" + +#: ../src/verbs.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 +msgid "No current layer." +msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." + +#: ../src/verbs.cpp:1178 +msgid "Layer to top" +msgstr "Sluoksnis į viršų" + +#: ../src/verbs.cpp:1182 +msgid "Raise layer" +msgstr "Pakelti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." + +#: ../src/verbs.cpp:1186 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Sluoksnis že_myn" + +#: ../src/verbs.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1199 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." + +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Delete layer" +msgstr "Å alinti sluoksnį" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1230 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." + +#: ../src/verbs.cpp:1312 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:1327 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikalus atspindys" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1791 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1795 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1799 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1803 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1807 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1811 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1815 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Does nothing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atidaryti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Atidaryti egzistuojantį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "Re_vert" +msgstr "At_mesti" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Save" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "Save document" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2130 +msgid "Save _As..." +msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." + +#: ../src/verbs.cpp:2131 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" + +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "IÅ¡saugoti ko_piją..." + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumento kopiją kitu pavadinimu" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Print document" +msgstr "Spausdinti dokumentą" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Val_yti apraÅ¡us" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) " +"iÅ¡ <defs> elemento" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "Preview document printout" +msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importuoti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą taÅ¡kinį vaizdą ar SVG dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Eksportuoti taÅ¡kinį _vaizdą.." + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +#, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Kitas langas" + +#: ../src/verbs.cpp:2148 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2149 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Praeit_as langas" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2151 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: ../src/verbs.cpp:2152 +msgid "Close this document window" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "_Quit" +msgstr "IÅ¡_eiti" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Užbaigti programos darbą" + +#: ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "Undo last action" +msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" + +#: ../src/verbs.cpp:2160 +msgid "Cu_t" +msgstr "_IÅ¡kirpti" + +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" + +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +msgid "_Paste" +msgstr "Ä®k_lijuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės žymekliu arba " +"įklijuoti tekstą" + +#: ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" + +#: ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Ä®klijuoti _aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto " +"dydį" + +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto " +"plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Ä®klijuoti aukÅ¡tį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio " +"objekto aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Ä®klijuoti v_ietoje" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" + +#: ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Ä®klijuoti tekstą" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "_Delete" +msgstr "_Å alinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Delete selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_Dubliuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kurti klo_ną" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonuoti pažymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" + +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "At_riÅ¡ti kloną" + +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" + +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Select _Original" +msgstr "Rasti _originalą" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linijai naudojamas tiesinis perėjimas" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ ob_jektų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -msgid "R Gradient" -msgstr "Perėjimas S" +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" +"Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji " +"objektai) sudaro raÅ¡tą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis perėjimas" +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "_Objektai iÅ¡ raÅ¡to" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Linijai naudojamas spindulinis perėjimas" +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Å alinti visk_ą" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +msgid "Select Al_l" +msgstr "_Pažymėti viską" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Pažymėti visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose esančius objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Apversti _žymėjimą" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Apversti pažymėjimą – pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius " +"pažymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Apversti žym_ėjimą dokumente" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Apversti pažymėjimą visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose – " +"pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "D_eselect" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2221 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Kelti iki virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Leisti į apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Raise" +msgstr "_Pakelti" + +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "_Lower" +msgstr "_Nuleisti" + +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Dėti ant kreivės" + +#: ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Nuimti nuo kreivės" + +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Naikinti rankinius t_arpus" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Union" +msgstr "_Sąjunga" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "_Intersection" +msgstr "Sa_nkirta" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "_Difference" +msgstr "_Atimtis" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" +"IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_IÅ¡skyrimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) – lieka tik tos dalys, " +"kurios yra tik vienoje kreivėje" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Dalinimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" +"Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Karpyti kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" +"Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia " +"krevę. Taip pat nuimamas užpildas" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Outs_et" +msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti vienu taÅ¡keliu" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "I_nset" +msgstr "Ä®t_raukti" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Ä®traukti vienu taÅ¡keliu" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Ä®traukti 10px" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Di_naminis iÅ¡pÅ«timas" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Susietas iÅ¡pÅ«ti_mas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "Different" -msgstr "Ä®vairu" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -msgid "Different fills" -msgstr "Skirtingi užpildai" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _linijos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -msgid "Different strokes" -msgstr "Skirtingos linijos" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Paversti liniją kreive" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset" -msgstr "Nenurodyta" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Si_mplify" +msgstr "S_upaprastinti" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset fill" -msgstr "Nenurodytas užpildas" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinanti nereikalingus mazgus)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Reverse" +msgstr "Apv_ersti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Užpildas vientisa spalva" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Linija vientisa spalva" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Tirti taÅ¡kinį vaizdą..." -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -msgid "a" -msgstr "v" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "TaÅ¡kinį vaizdą iÅ¡tyrus sukurti vieną ar daugiau kreivių" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Kurti _taÅ¡kinę kopiją" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportuoti pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -msgid "m" -msgstr "d" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "_Combine" +msgstr "Ap_jungti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Dalinti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Keisti užpildą..." +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Keisti liniją..." +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "L_ygiavimas langeliais..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -msgid "Last set color" -msgstr "Paskutinė naudota spalva" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Sudėlioti pažymėtus objektus pagal langelius" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -msgid "Last selected color" -msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Naujas sluoksnis..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 -msgid "White" -msgstr "Balta" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Sukurti naują sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Juoda" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Pervadinti sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopijuoti spalvą" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -msgid "Paste color" -msgstr "Ä®klijuoti spalvą" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Ä® _aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Nepermatomas užpildas" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Ä® ž_emesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Nepermatoma linija" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "Remove fill" -msgstr "Be užpildo" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Pe_rkelti į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Be linijos" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "Remove" -msgstr "Å alinti" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Per_kelti į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -msgid "Master opacity" -msgstr "Nepermatomumas" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Sluoksnis į _viršų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 -msgid " (averaged)" -msgstr " (vidutinis)" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (permatoma)" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Sluoksnis že_myn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "1.0 (nepermatoma)" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 -msgid "P_age size:" -msgstr "P_uslapio dydis:" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Pak_elti sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Puslapi_o kryptis:" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Gulsčias" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Nu_leisti sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Stačias" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "Custom size" -msgstr "Kitas dydis" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Å alin_ti sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Vienetai:" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "Width of paper" -msgstr "Lapo plotis" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -msgid "_Height:" -msgstr "_AukÅ¡tis:" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -msgid "Height of paper" -msgstr "Lapo aukÅ¡tis" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Naikinti _transfomacijas" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Linijos storis: %.5g%s" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "0:%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _objekto" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "0:.%d" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Nepermatomumas: %.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Dėstyti _rėmuose" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1093 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą " +"tekstą" -#: ../src/verbs.cpp:1095 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "_Unflow" +msgstr "IÅ¡i_mti iÅ¡ rėmų" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1105 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" -#: ../src/verbs.cpp:1107 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Daryti t_ekstu" -#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -msgid "No current layer." -msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" + +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_Horizontalus atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "Layer to Top" -msgstr "Sluoksnis į _Viršų" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_Vertikalus atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "Raise Layer" -msgstr "Pa_kelti Sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" -#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro " +"objektas)" -#: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy -msgid "Layer to Bottom" -msgstr "Sluoksnis Že_myn" +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Release" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/verbs.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "Lower Layer" -msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" -#: ../src/verbs.cpp:1175 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" -#: ../src/verbs.cpp:1203 -#, fuzzy -msgid "Delete layer" -msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Select" +msgstr "Žymeklis" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally" -msgstr "_Horizontalus atspindys" +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Node Edit" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:2371 #, fuzzy -msgid "Flip vertically" -msgstr "_Vertikalus atspindys" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Mazgų redagavimo režimas" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1641 -msgid "keys.svg" -msgstr "keys.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1677 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Stačiakampiai ir kvadratai" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1681 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1685 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1689 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1693 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Create spirals" +msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1697 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1701 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" -#: ../src/verbs.cpp:1933 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Perėjimų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atidaryti..." +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Mastelio keitimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Atidaryti egzistuojantį dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:1940 -msgid "Re_vert" -msgstr "At_mesti" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Jungčių režimas" -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -"Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "_Save" -msgstr "IÅ¡_saugoti" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Žymeklio įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "Save document" -msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Atidaryti žymeklio įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1944 -msgid "Save _As..." -msgstr "IÅ¡saugoti _Kaip..." +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1945 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: ../src/verbs.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "Print document" -msgstr "Spausdinti dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Val_yti ApraÅ¡us" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Stačiakampių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) " -"iÅ¡ <defs> elemento" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Atidaryti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Spaus_dinti IÅ¡kart" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +#, fuzzy +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Spausdinti be papildomų įrenginio užklausimo" +#: ../src/verbs.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Spau_dinio PeržiÅ«ra" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Elipsių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1954 -msgid "Preview document printout" -msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Atidaryti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importuoti..." +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą grafinį vaizdą ar kitą SVG dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Atidaryti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1957 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksportuoti _Vaizdą.." +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiralių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip grafinį vaizdą" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Atidaryti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1959 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Kitas Langas" +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "RaÅ¡iklio įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1960 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Atidaryti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1961 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Praeit_as Langas" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "PieÅ¡tuko įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kaligrafijos įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1964 -msgid "Close this document window" -msgstr "Uždaryti šį dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Atidaryti kaligrafijos įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "_Quit" -msgstr "IÅ¡_eiti" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Užbaigti programos darbą" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "Undo last action" -msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Perėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Atidaryti perėjimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "Cu_t" -msgstr "_IÅ¡kirpti" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1973 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Atidaryti mastelio keitimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1974 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipetės įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Atidaryti pipetės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "_Paste" -msgstr "Ä®k_lijuoti" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės ar teksto " -"kursoriumi" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Atidaryti jungčių kÅ«rimo ir redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Ä®klijuoti _Stilių" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Perėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:1979 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom In" +msgstr "Didinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Ä®klijuoti _Plotį" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom in" +msgstr "Didinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:1983 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Mažinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Ä®klijuoti _AukÅ¡tį" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Zoom out" +msgstr "Mažinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Liniuotės" -#: ../src/verbs.cpp:1986 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Ä®klijuoti Dydį Atskirai" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto " -"dydį" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Slankjuostė" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Ä®klijuoti Plotį Atskirai" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" -#: ../src/verbs.cpp:1989 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto " -"plotį" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Grid" +msgstr "_Tinklelis" + +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Paslėpti ar parodyti tinklelį" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Ä®klijuoti AukÅ¡tį Atskirai" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "G_uides" +msgstr "_Gairės" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio " -"objekto aukÅ¡tį" +"Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo " +"liniuotės)" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Ä®klijuoti V_ietoje" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Kitas mastelis" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje vėlesnį " -#: ../src/verbs.cpp:1994 -msgid "_Delete" -msgstr "_Å alinti" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Buvęs mastelis" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "Delete selection" -msgstr "Å alinti pažymėjimą" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje ankstesnį " -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_Dubliuoti" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Mastelis 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" -#: ../src/verbs.cpp:1998 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kurti Klo_ną" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Mastelis 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Klonuoti pažymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Keisti mastelį į 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "At_riÅ¡ti Kloną" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Mastelis 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Keisti mastelį į 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Select _Original" -msgstr "Rasti _Originalą" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Visas _ekranas" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2005 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ Ob_jektų" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "_Dublikuoti langą" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" -"Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji " -"objektai) sudaro raÅ¡tą" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Atidaryti naują langą su Å¡iuo dokumentu" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Objektai iÅ¡ RaÅ¡to" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "_New View Preview" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "New View Preview" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Å alinti Visk_ą" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "_Normal" +msgstr "Ä®_prastas" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Select Al_l" -msgstr "_Pažymėti Viską" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "_Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Pažymėti Viską Dokumente" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Perjungti" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -"Pažymėti visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose esančius objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Apversti _Žymėjimą" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Color managed view" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" msgstr "" -"Apversti pažymėjimą - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius " -"pažymėti" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Apversti Žym_ėjimą Dokumente" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "_Piktogramos peržiÅ«ra" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Apversti pažymėjimą visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose - pažymėtus " -"objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "D_eselect" -msgstr "Atž_ymėti" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Page _Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "_Kelti iki VirÅ¡aus" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Leisti į Apačią" +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape nustatymai..." -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "_Raise" -msgstr "_Pakelti" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Keisti bendrus Inkscape programos nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" +#: ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumento nustatymai..." -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "_Lower" -msgstr "_Nuleisti" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumento m_etaduomenys..." -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupuoti" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Užpildas ir linija..." -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Dėti ant Kreivės" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Spalvų paletė..." -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Put text on path" -msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Nuimti nuo Kreivės" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_macija..." -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Remove text from path" -msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Naikinti Rankinius _Tarpus" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "L_ygiuoti ir rikiuoti..." -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2044 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "_Union" -msgstr "_Sąjunga" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Veiksmų istorija..." -#: ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Undo History" +msgstr "Veiksmų istorija" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -msgid "_Intersection" -msgstr "S_ankirta" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekstas ir Å¡riftas..." -#: ../src/verbs.cpp:2049 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "_Difference" -msgstr "_Atimtis" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML redaktorius..." -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" -"IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_IÅ¡skyrimas" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rasti..." -#: ../src/verbs.cpp:2053 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) - lieka tik tos dalys, " -"kurios yra tik vienoje kreivėje" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Dalinimas" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "_Messages..." +msgstr "P_raneÅ¡imai..." -#: ../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" -"Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "View debug messages" +msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2058 -msgid "Cut _Path" -msgstr "_Karpyti Kreivę" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skript_ai..." -#: ../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" -"Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia " -"krevę. Taip pat nuimamas užpildas" +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Run scripts" +msgstr "Vykdyti skriptus" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Outs_et" -msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Rodyti/slėpti d_ialogus" -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Parodyti ar paslėpti vieną ar kitą dialogą" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti Vienu TaÅ¡keliu" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Dėstyti klonus..." -#: ../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objekto savybės..." -#: ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "I_nset" -msgstr "Ä®t_raukti" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Skubiosios žinutės..." -#: ../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber momentinių žinučių klientas" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Ä®traukti Vienu TaÅ¡keliu" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/verbs.cpp:2078 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Ä®traukti 10px" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Ä®skiepiai..." -#: ../src/verbs.cpp:2081 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Di_naminis IÅ¡pÅ«timas" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Sluoksniai..." -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "View Layers" +msgstr "Rodyti sluoksnus" -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Susietas IÅ¡pÅ«timas" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Path Effects..." +msgstr "_Efektai" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Manage path effects" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Linijos" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Filter Effects..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Paversti liniją kreive" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Manage SVG filter effects" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Si_mplify" -msgstr "S_upaprastinti" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Apie įskie_pius" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinant bereikalingas siÅ«les)" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Apversti" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "About _Memory" +msgstr "Apie a_tmintį" -#: ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Tirti Vaizdą..." +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Apie Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "IÅ¡ grafinio vaizdo iÅ¡gauti kreives" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Kurti Kopiją kaip Vaizdą" +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _pradmenys" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksportuoti pažymėjimą į grafinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "_Combine" -msgstr "Ap_jungti" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _figÅ«ros" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Dalinti" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "L_ygiavimas Langeliais..." +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: vaizdo ty_rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Sudėlioti pažymėtus objektus pagal langelius" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Patarimai apie taÅ¡kinio vaizdo vertimą vektoriniu" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2108 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Naujas Sluoksnis..." +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: kal_igrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2109 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Sukurti naują sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Informacija apie kaligrafijos įrankį" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Pervadinti Sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Apie grafi_ką" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Ä® _AukÅ¡tesnį Sluoksnį" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Gudrybės" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Ä® Ž_emesnį Sluoksnį" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Kartoti efektą" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą tais pačiais nustatymais" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Pe_rkelti Sluoksniu Aukščiau" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Taikytas efektas..." -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Per_kelti Sluoksniu Žemiau" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Priderinti puslapio dydį prie dabar pažymėtų objektų" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Sluoksnis į _Viršų" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pieÅ¡inio" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Sluoksnis Že_myn" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo ar pieÅ¡inio" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Pa_kelti Sluoksnį" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "Sluoksnio atrakinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Sluoksnio rodymas" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Å alin_ti Sluoksnį" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Punktyras" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Punktyro pradžia" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Pasukti _90°" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Atsukti 9_0°" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Nuimti _Transfomacijas" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 +msgid "Font family" +msgstr "Å rifto tipas" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Objekto" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 +msgid "Font size:" +msgstr "Å rifto dydis:" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Dėstyti Rėmuose" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą " -"tekstą" +"Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą " +"atspindint ar tiesiogiai" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "_Unflow" -msgstr "IÅ¡imti iÅ¡ _Rėmo" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 +msgid "reflected" +msgstr "atspindint" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 +msgid "direct" +msgstr "paprastas" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Daryti T_ekstu" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "Repeat:" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Perėjimo priskyrimas objektui" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "_Horizontalus atspindys" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 +msgid "No gradients" +msgstr "Nėra perėjimų" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "_Vertikalus atspindys" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Pažymėjimas be perėjimų" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Ä®vairÅ«s perėjimai" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro " -"objektas)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Keisti perėjimo punktus" -#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "_Release" -msgstr "At_riÅ¡ti" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "New:" +msgstr "Kurti:" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) perėjimą" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 +msgid "on" +msgstr "taikyti" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "Select" -msgstr "Žymeklis" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Taikyti perėjimą užpildui" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Taikyti perėjimą linijai" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Node Edit" -msgstr "SiÅ«lės" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +msgid "Change:" +msgstr "Keisti:" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "SiÅ«lių redagavimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Dokumente nėra perėjimų" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Stačiakampiai ir Kvadratai" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Pažymėjime nėra perėjimų" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Perėjimo spalvos postÅ«mio pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Create spirals" -msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 +msgid "Add stop" +msgstr "Pridėti punktą" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Pridėti naują perėjimo taÅ¡ką" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Delete stop" +msgstr "Trinti punktą" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Dailiraščio kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Trinti dabartinį perėjimo taÅ¡ką" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 +msgid "Offset:" +msgstr "PostÅ«mis:" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Perėjimų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 +msgid "Stop Color" +msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Mastelio keitimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Perėjimo redaktorius" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Perėjimo spalvos pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Create connectors" -msgstr "SąryÅ¡iai" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Žymeklio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Užrakinti ar atrakinti sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Atidaryti žymeklio įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +msgid "Current layer" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "SiÅ«lių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 +msgid "(root)" +msgstr "(nėra)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Atidaryti siÅ«lių redagavimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +msgid "No paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Stačiakampių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +msgid "Flat color" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Atidaryti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Tiesinis perėjimas" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Elipsių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Spindulinis perėjimas" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Atidaryti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Neapibrėžta spalva – objekto spalvą lems tėviniai objektai" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Žvaigždžių Ä®rankio Nustatymai" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Atidaryti Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies " +"kryptis prieÅ¡inga)" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiralių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "No objects" +msgstr "Nėra objektų" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Atidaryti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "RaÅ¡iklio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Spalva neapibrėžta" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Atidaryti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ " +"pažymėjimo" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "PieÅ¡tuko Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Dailiraščio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Atidaryti dailiraščio įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant " +"stačiakampio dydį." -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Teksto Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio " +"dydį." -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Perėjimo Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Atidaryti perėjimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Mastelio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, " +"sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Atidaryti mastelio keitimo įrankio nustatymus" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Pipetės Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Atidaryti pipetės kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "SaryÅ¡ių Ä®rankio Nustatymai" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Atidaryti saryÅ¡ių kÅ«rimo ir redagavimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Zoom In" -msgstr "Didinti Mastelį" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Zoom in" -msgstr "Didinti mastelį" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|P" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|P" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Mažinti Mastelį" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "Pažymėjimo plotis" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Zoom out" -msgstr "Mažinti mastelį" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Liniuotė" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Slankjuostė" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +msgid "Height of selection" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "_Grid" -msgstr "_Langelius" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "PostÅ«mis:" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Paslėpti ar parodyti langelius" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "G_uides" -msgstr "Lygiavimo _Juostas" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo " -"liniuotės)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Sekantis Mastelis" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Keisti mastelį į sekantį istorijoje" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Praeitas Mastelis" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Keisti mastelį į prieÅ¡ tai buvusį (istorijoje)" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Mastelis 1:_1" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Mastelis 1:_2" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Keisti mastelį į 1:2" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Mastelis 2:1" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Keisti mastelį į 2:1" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Visas Ekranas" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (permatomumas)" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "_Dublikuoti Langą" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Atidaryti naują langą su Å¡iuo dokumentu" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_New View Preview" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "New View Preview" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "Cyan" +msgstr "Cianas" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "_Normal" -msgstr "Ä®_prastas" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurinė" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "_Outline" -msgstr "_Eskizas" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Yellow" +msgstr "Geltona" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Iko_nos PeržiÅ«ra" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neįvardinta" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Page _Width" -msgstr "Puslapi_o Plotis" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value" +msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscape Nustatymai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +msgid "Style of new stars" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Keisti bendrus Inkscape programos nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumento Nustatymai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokumento _Metaduomenys..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Užpildas ir Linija..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "Keisti pažymėjimo iÅ¡vaizdą - užpildo tipą ir spalvą, linijos iÅ¡vaizdą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "S_watches..." -msgstr "Spal_vų Paletė..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_macija..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ä®terpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Lygiuoti ir Rikiuoti..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Å alinti pažymėtus mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Join endnodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Undo _History..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Undo History" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Sujungimai:" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Tekstas ir Å riftas..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Join Segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų mazgų kuriant segmentą" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML Redaktorius..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Delete Segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų mazgų" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "_Find..." -msgstr "_Rasti..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +msgid "Node Break" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtais mazgais" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "_Messages..." -msgstr "P_raneÅ¡imai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "View debug messages" -msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus kampiniais" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skript_ai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Run scripts" -msgstr "Vykdyti skriptus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Rodyti/Slėpti D_ialogus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Parodyti ar passlepti vieną ar kitą dialogą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Daryti pažymėtų mazgų liestines simetriÅ¡komis" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Dėstyti Klonus..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Nauja linija" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objekto Savybės..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Be peržiÅ«ros" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 #, fuzzy -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "P_raneÅ¡imai..." +msgid "Show Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Ä®vest_ies Ä®taisai..." - -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Ä®skiepiai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Layer_s..." -msgstr "S_luoksniai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "View Layers" -msgstr "Rodyti Sluoksnus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "_KlaviatÅ«ra ir Pelė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Žvaigždė: smaigalių koeficiento keitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės Å¡aukiniai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +#, fuzzy +msgid "Make polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Apie _Ä®skiepius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make star" +msgstr "Žvaigždės sukÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "About _Memory" -msgstr "Apie At_mintį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Žvaigždė: atsitiktinumo pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Apie Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Pradmenys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _FigÅ«ros" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _AukÅ¡tesnis Lygis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +msgid "Corners:" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Vaizdo Ty_rimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "thin-ray star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Patarimai apie grafinio vaizdo vertimą vektoriniu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "pentagram" +msgstr "" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _DailiraÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "hexagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Informacija apie dailiraščio kÅ«rimo įrankį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "heptagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Paai_Å¡kinimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "octagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Gudrybės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Stipinų santykis:" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Kartoti Efektą" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" +"Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinkio iki virÅ¡Å«nės santykis" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą tais pačiais nustatymais" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "stretched" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Vykdytas Efektas..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "twisted" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Priderinti rėmą pagal dabar pažymėtus objektus" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" +msgid "visibly rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Priderinti rėmą pagal pieÅ¡inį" +msgid "well rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Derinti Rėmą pagal Pažymėjimą ar PieÅ¡inį" +msgid "amply rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Punktyras" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Punktyro pradžia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +msgid "Rounded:" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 – aÅ¡trÅ«s)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Å rifto tipas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -msgid "Style" -msgstr "Stilius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 -msgid "Font size:" -msgstr "Å rifto dydis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguotii..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +msgid "Randomized:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 +msgid "Defaults" +msgstr "Atstatyti" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą " -"atspindint ar tiesiogiai" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " +"nustatymuose)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" -msgstr "atspindint" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "paprastas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +msgid "W:" +msgstr "P:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" -msgstr "Pasikartojimas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Stačiakampio plotis" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 -msgid "No gradients" -msgstr "Nėra perėjimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niekas nepažymėta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Pažymėjimas be perėjimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Ä®vairÅ«s perėjimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" -"Jei perėjimą naudoja keli objektai, sukurti perėjimo kopiją pažymėtiems " -"objektams" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Keisti perėjimo punktus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 -msgid "New:" -msgstr "Kuriant:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) perėjimą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +msgid "Not rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 -msgid "on" -msgstr "taikyti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Kurti perėjimą užpildui" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Kurti perėjimą linijai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 -msgid "Change:" -msgstr "Keičiant:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle X:" +msgstr "Kampas X:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Dokumente nėra perėjimų" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Pažymėjime nėra perėjimų" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Perėjimas be punktų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 -msgid "Add stop" -msgstr "Pridėti punktą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Pridėti naują perėjimo taÅ¡ką" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +#, fuzzy +msgid "Angle Y:" +msgstr "Kampas X:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 -msgid "Delete stop" -msgstr "Trinti punktą" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Trinti dabartinį perėjimo taÅ¡ką" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 -msgid "Offset:" -msgstr "PostÅ«mis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 -msgid "Stop Color" -msgstr "Punkto spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Perėjimo Keitimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Kampas Z:" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Užrakiti ar atrakinti sluoksnį" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "Dabartinis sluoksnis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 -msgid "(root)" -msgstr "(nėra)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spiralės pakeitimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Be spalvos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -msgid "Flat color" -msgstr "Vientisa spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Tiesinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Spindulinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Turns:" +msgstr "Apsisukimai:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Neapibrėžta spalvą - objekto spalvą lems tėviniai objektai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Apskritimas" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -"Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies " -"kryptis prieÅ¡inga)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Nėra objektų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is denser" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Žalia" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Spalva neapibrėžta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Centruota" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Dokumente nėra apibrėžtų raÅ¡tų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "center is much denser" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 #, fuzzy -msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." -msgstr "" -"Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ " -"pažymėjimo" +msgid "Divergence" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "Divergence:" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 – nekinta)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant " -"stačiakampio dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio " -"dydį." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts near edge" msgstr "" -"Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra " -"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra " -"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra " -"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -"Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, " -"sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (linija)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(minimum force)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|P" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Width of selection" -msgstr "Pažymėjimo plotis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Å altinis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "Å altinis" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "Height of selection" -msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Shrink mode" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#, fuzzy +msgid "Grow mode" +msgstr "Perkėlimas žemyn" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +msgid "Grow (outset) parts of paths" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Attract mode" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#, fuzzy +msgid "Repel mode" +msgstr "Å alinti" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +msgid "Repel parts of paths from cursor" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Raudona" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Žalia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "Mėlyna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (permatomumas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "Atspalvis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#, fuzzy +msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Sodrumas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#, fuzzy +msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "Å viesumas" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "Cianas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "N:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurinė" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Geltona" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikatorius" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neįvardinta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Ratas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "ReikÅ¡mė" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Ä®terpti naujas siÅ«les į pažymėtus segmentus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Å alinti pažymėtas siÅ«les" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Jungti kreives pažymėtomis siÅ«lėmis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų siÅ«lių kuriant segmentą" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų siÅ«lių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtomis siÅ«lėmis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(constant width)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les kampinėmis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les tolygiomis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Daryti pažymėtų siÅ«lių liestines simetriÅ¡kas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +msgid "Thinning:" +msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 – nekinta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horizontaliai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 -msgid "Corners:" -msgstr "Kampai:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Stipinų santykis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 -msgid "Base radius to tip radius ratio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" -"Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" +"Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 – horizontalus; jei fiksacija yra " +"0, kampas neveikia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 -msgid "Rounded:" -msgstr "Apvalinimas:" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 - aÅ¡trÅ«s)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 -msgid "Randomized:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -msgid "Defaults" -msgstr "Atstatyti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 +#, fuzzy msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" msgstr "" -"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " -"Nustatymuose)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -msgid "W:" -msgstr "P:" +"Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 – statmenas linijos krypčiai, 1 " +"– fiksuotas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Stačiakampio plotis" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Padaryti standartiniu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#, fuzzy +msgid "Caps:" +msgstr "KraÅ¡tai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 -msgid "Not rounded" -msgstr "Neapvalinama" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "tolygi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Turns:" -msgstr "Posukių:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Spiralės žiedų kiekis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -msgid "Divergence:" -msgstr "Nuokrypis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 - nekinta)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Vidinis spindulys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +msgid "Tremor:" +msgstr "Virpėjimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Dailiraščio plunksnos plotis (santykinai matomai vaizdo daliai)" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -msgid "Thinning:" -msgstr "Ploninimas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 - nekinta)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Kraipymas:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" -"Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra " -"0, kampas neveikia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksacija:" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -"Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 " -"- fiksuotas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 -msgid "Tremor:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 -msgid "Mass:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" msgstr "Masė:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "Kaip smarkiai plunksna yra veikiama inercijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Mass:" +msgstr "Masė:" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -msgid "Drag:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Reset all parameters to defaults" +msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arka: atvirumo/uždarumo nustatymas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Pradžia:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start:" msgstr "Pradžia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Pabaiga:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End:" msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 -msgid "Open arc" -msgstr "Atvira arka" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#, fuzzy +msgid "Closed arc" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 +#, fuzzy +msgid "Open Arc" +msgstr "Atvira arka" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 msgid "Make whole" msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Pick alpha" -msgstr "" +msgstr "Imti alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Imti po žymekliu esančią spalvą ir alfa (skaidrumą); prieÅ¡ingu atveju, imti " +"tik matomą spalvą, sudaugintą su alfa (neperduodamas skaidrumas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Set alpha" -msgstr "Nustatyti užlaikymą" +msgstr "Priskirti alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Jei alfa buvo paimta, ją priskirti žymėjimui kaip užpildo ar linijos " +"skaidrumą" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto Å¡eimos pakeitimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto dydžio pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" +"Å is Å¡riftas nėra instaliuotas JÅ«sų sistemoje. Vietoje jo Inkscape naudos " +"numatytąjį Å¡riftą." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Align left" -msgstr "Lygiuota pagal kairę" +msgstr "Kairinė lygiuotė" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 msgid "Center" -msgstr "Centras Y" +msgstr "Centras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "Align right" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" +msgstr "DeÅ¡ininė lygiuotė" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 msgid "Justify" msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 msgid "Bold" msgstr "ParyÅ¡kinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "Tarpai tarp raidžių" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "Tarpai tarp eilučių" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Horizontalus dėstymas" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Vertikalus dėstymas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Raidžių palenkimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Naikinti rankinius tarpus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "nėra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 -msgid "Change connector spacing distance" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Grupė" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Ilgis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "Downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 #, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +msgstr "Kurti jungtis su galų žymėmis (rodyklėmis), kurios nukreiptos atgal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " +"nustatymuose)" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -10081,70 +14820,167 @@ msgstr "" #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" -msgstr "Pridėti SiÅ«les" +msgstr "Pridėti mazgų" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias segmento ilgis" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" -msgstr "" +msgstr "Kreivės modifikavimas" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 įvestis" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Atveria bylas, iÅ¡saugotas su Adobe Illustrator 8.0 ar senesne versija" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI Output" -msgstr "" +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 iÅ¡vestis" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Kuria Adobe Illustrator 8.0 bylą (paremtą Postscript)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" -msgstr "" +msgstr "AI SVG įvestis" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "PaÅ¡alina Å¡iukÅ¡les iÅ¡ Adobe Illustrator SVG bylų prie jų atidarymą" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Å viesiau" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Mėlynos spalvos funkcija" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom..." +msgstr "Kita..." + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Žalios spalvos funkcija" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Raudonos spalvos funkcija" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tamsiau" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Nespalvotai" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Perkelti žemiau" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Å alinti mėlyną spalvą" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Å alinti raudoną spalvą" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Replace color..." +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Dia“" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +msgstr "Dia diagrama (*.dia)" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "Dia Input" -msgstr "" +msgstr "Dia įvestis" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"Dia bylų atidarymui reikalinga pati programa „Dia“ turi bÅ«ti instaliuota. " +"JÅ«s galite gauti „Dia“ iÅ¡ http://www.gnome.org/projects/dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "" @@ -10152,229 +14988,355 @@ msgid "" "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " "Inkscape installation." msgstr "" +"Skriptas „dia2svg.sh“ turėtų bÅ«ti instaliuota kartu su JÅ«sų Inkscape. Jei " +"jÅ«s Å¡io skripto neturite, tikėtina, kad yra problemų su JÅ«sų Inkscape " +"instaliacija." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" msgstr "TaÅ¡ko dydis" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size" msgstr "Å rifto dydis" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" -msgstr "SiÅ«lių Kiekis" +msgstr "Mazgų numeravimas" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 msgid "DXF Input" -msgstr "" +msgstr "DXF įvestis" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +msgstr "Importuoti AutoCAD DXF formatą" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "" "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." "sourceforge.net/" msgstr "" +"„dxf2svg“ programa galėjo bÅ«ti pateikta kartu su Inkscape. Ją taip pat " +"galite rasti http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" -msgstr "" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +msgstr "DXF byla, iÅ¡saugota su „pstoedit“" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"„pstoedit“ programa privalo bÅ«ti instaliuota paleidimui; žiÅ«rėkite http://" +"www.pstoedit.net/pstoedit" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Formos" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" -msgstr "Ä®terpti visus grafinius failus" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" -msgstr "" +msgstr "EPS įvestis" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 msgid "EPSI Output" -msgstr "" +msgstr "EPSI iÅ¡vestis" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript su miniatiÅ«ra" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +msgstr "LaTeX formulė" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +msgstr "LaTeX formulė: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoti kaip GIMP paletę" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoja Å¡io dokumento spalvas kaip GIMP paletę" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP paletė (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" -msgstr "" +msgstr "Vieno paveikslėlio saugojimas" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Path to save image" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlio saugojimo kelias" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -msgid "Bridge Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Atveria bylas, iÅ¡saugotas su XFIG" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafikos byla (*.fig)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG įvestis" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "PlokÅ¡tumas" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Tolygus" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "Eilučių Skaičius" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -msgid "Nut Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Skaičiuoti pirmą iÅ¡vestinę skaitmeniÅ¡kai" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "PieÅ¡ti aÅ¡is" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Pirmoji iÅ¡vestinė" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funkcijų braižiklis" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funkcija" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Izotropinis talpinimas (naudoja mažiausią: plotį (x sritį) arba aukÅ¡tį (y " +"sritį))" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" +msgstr "Padauginti x sritį iÅ¡ 2*π" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Sritis ir imtys" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "Samples" +msgstr "Imčių skaičius" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" +"Galimos Å¡ios funkcijos (beje, jos yra standartinės matematinės python kalbos " +"funkcijos): ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf" +"(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); " +"atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians" +"(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Taip pat galite naudoti pi bei e konstantas." -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "Start x-value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Nenurodyta" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio apačioje" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" msgstr "" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "PlokÅ¡tumas" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Valyti" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" -msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "IÅ¡laikant" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF iÅ¡saugant sluoksnius (*.XCF)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" -msgstr "PieÅ¡imo Keitikliai" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "DUK: dažnai užduodami klausimai" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės Å¡aukiniai" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape vadovas" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nauja Å¡ioje versijoje" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidą" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specifikacija" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dubliuoti kraÅ¡tines siÅ«les" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentė" +msgstr "Dubliuoti kraÅ¡tinius mazgus" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" @@ -10392,14 +15354,6 @@ msgstr "Interpoliacijos metodas" msgid "Interpolation steps" msgstr "Interpoliacijos žingsniai" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "Fraktalas (Koch)" - -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "Fraktalas (Koch) - įkrauti raÅ¡tą" - #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "Aksioma" @@ -10412,10 +15366,6 @@ msgstr "L-sistema" msgid "Left angle" msgstr "Stačiakampis" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Eilė" - #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" @@ -10427,8 +15377,9 @@ msgid "Randomize step (%)" msgstr "Atsitiktinis žingsnis (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "" +msgstr "Atlenkimo kampas" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" @@ -10436,11 +15387,63 @@ msgstr "Taisyklės" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Tekstas pavyzdžiams" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Pastraipų skaičius" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Pastraipos ilgio nuokrypis sakiniais" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Sakinių pastraipoje skaičius" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Å rifto dydis [px]" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Ilgio vienetas:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Matavimas" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" -msgstr "Matuoti Kelią" +msgstr "Kreivės matavimas" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Poslinkis [px]" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tikslumas" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Didinimo koeficientas (pieÅ¡inys:tikrasis ilgis) = 1:" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" @@ -10454,41 +15457,188 @@ msgstr "IÅ¡skirti" msgid "Magnitude" msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Text Outline byla (*.outline)" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "Informacija" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Space between copies:" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nukirsti" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Apimtis" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoliacija" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektyva" + #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript byla (*.ps)" + #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" -msgstr "" +msgstr "Postscript įvestis" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Radius" -msgstr "Spindulys" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "Pavyzdžiai programuotojmas" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Spindulio AtsitiktinumasAtsitiktinumas:" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "RadioButton pavyzdys" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select option: " +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select second option: " +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Judinti mazgus" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Randomize node handles" -msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgid "Shift node handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Randomize nodes" -msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«les" +msgid "Shift nodes" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Å is efektas atsitiktinai perkelia pasirinktos kreivės mazgus (galima " +"pritaikyti ir mazgų valdikliams)." + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" msgstr "Naudoti normalųjį pasiskirstymą" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 msgid "Random Point" -msgstr "Atsitiktinis TaÅ¡kas" +msgstr "Atsitiktinis taÅ¡kas" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 msgid "Random Position" -msgstr "Atsitiktinė Pozicija" +msgstr "Atsitiktinė pozicija" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "??????????Langelių _vienetai:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -10496,31 +15646,69 @@ msgstr "Pradinis dydis" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 msgid "Minimum size" -msgstr "Minimalus dydis" +msgstr "Mažiausias dydis" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" -msgstr "Atsitiktinis Medis" +msgstr "Atsitiktinis medis" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Sketch“" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "Sketch diagrama (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch įvestis" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiralė" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Elgesys" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Segmentų tiesinimas" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" @@ -10528,87 +15716,91 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Suspaustas Inkscape SVG su įdėtais failais (*.zip)" +msgstr "Suspaustas Inkscape SVG su įdėtomis bylomis (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" msgstr "" -"Inkscape darbinio formato failas, papildomai suspaustas su Zip bei tame " -"pačiame archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" +"Inkscape darbinio formato byla, papildomai suspausta su Zip bei tame pačiame " +"archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" -msgstr "" +msgstr "ZIP iÅ¡vestis" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "Å ešėlio spalva" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII tekstas" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "Pirmas vaikas" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replace text..." +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII tekstas" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstinė byla (*.txt)" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "Periodai (po 2*Pi)" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Teksto įvestis" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Center X" -msgstr "Centras X" +msgstr "Sukimo stiprumas" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Center Y" -msgstr "Centras Y" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Whirl" -msgstr "" +msgstr "SÅ«kurys" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +msgstr "Populiarus grafikos bylų formatas paveikslėliams" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -10616,203 +15808,238 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Windows Metafile formatas" +msgstr "Windows Metafile įvestis" -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Derinti pažymėjimo ribose" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF įvestis" -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant " -#~ "ir permatomumą" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sodrumas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber ryÅ¡ys nutrÅ«ko." +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpoliacija" -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s išėjo iÅ¡ pokalbių kambario." +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Pakvietimo konfliktas." +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Kolektyvinio darbo kvietimą siunčia %1" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą naujame dokumento lange?\n" -#~ "Jei kvietimą priimsite egzistuojančiame lange, neiÅ¡saugoti pakeitimai " -#~ "prasiras" +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Priimti kvietimą naujame lange" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko atidaryti naujo lango kolektyviniam redagavimui (naudotojas %" -#~ "1)" +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formatas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "KÅ«rėjas" -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s atėjo į pokalbių kambarį." +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Teisės" -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u pokytis gautoje eilėje." -#~ msgstr[1] "%u pokyčiai gautoje eilėje." -#~ msgstr[2] "%u pokyčių gautoje eilėje." +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Leidėjas" -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u pokytis iÅ¡siųstoje eilėje." -#~ msgstr[1] "%u pokyčiai iÅ¡siųstoje eilėje." -#~ msgstr[2] "%u pokyčių iÅ¡siųstoje eilėje." +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikatorius" -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Nerastas SSL sertifikatas" +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Å altinis" -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "Pateikiamas Jabber serverio SSL sertifikatas nėra tarp patikimų" +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "RyÅ¡ys" -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "Pateikiamas negaliojantis Jabber serverio SSL sertifikatas" +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Kalba" -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "Pateikiamas neaktyvuotas Jabber serverio SSL sertifikatas" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objektas" -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Pateikiamame Jabber serverio SSL sertifikate įraÅ¡ytas serverio adresas " -#~ "neatitinka tikrojo adreso" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Apimtis" -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Pateikiamas Jabber serverio SSL sertifikatas su klaidingomis žymėmis" +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Autoriai" -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Nenustatyta klaida bandant prisijungti per SSL" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metaduomenys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Attribution" -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Toliau mėginti jungtis, ignoruojant tolesnes klaidas" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Toliau mėginti jungtis, perspėjant apie tolesnes klaidas" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Nutraukti ryšį" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Pasirinkite kitą vietą" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Praleisti sesijos įraÅ¡ymą" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "_Jungtis prie Jabber Serverio..." +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Atidaryti naują bylą" -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Jungtis prie Jabber serverio kolektyviniam redagavimui" +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Atstatyti" -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Dalintis PieÅ¡ini_u..." +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Kampas X:" -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "" -#~ "Prisijungti prie \"lentos\" sesijos bendram darbui su kiti Jabber " -#~ "naudotoju" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s ties %s" -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Dalintis _Kambaryje..." +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Judinti per:" -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Prisijungti prie Jabber pokalbių kambario bendram darbui su kitais Jabber " -#~ "naudotojais" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Judinti į:" -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "A_tidaryti Sesijos Failą" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Stumiama %s %s" -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Atidaryti ankstesnių bendrų darbų sesijų failą" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Kartoti Sesijos veiksmus" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Nepermatomumas, %:" -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "Atsi_jungti nuo Sesijos" +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Atsijungti nuo _Serverio" +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -#~ msgstr "Vaizdo dalies pažymėjimas SIOX algoritmui" +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "TaÅ¡kas" -#~ msgid "SIOX (W.I.P.)" -#~ msgstr "SIOX (W.I.P.)" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not set print source: %s" +#~ msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centruota" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma" #, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "PieÅ¡tuko Ä®rankio Nustatymai" +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Lindenmayer" +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, " +#~ "nepriklausomai nuo atstumo" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios tinklelio " +#~ "linijos, nepriklausomai nuo atstumo" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" #~ msgstr "" -#~ "Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai " -#~ "iÅ¡oriniai skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. " -#~ "EKSPERIMENTINĖ versija" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios gairės, " +#~ "nepriklausomai nuo atstumo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "??????????Langelių _vienetai:" + +#~ msgid "Change blur" +#~ msgstr "Suliejimo pakeitimas" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Eksportavimo sritis" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Spaus_dinti iÅ¡kart" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Paveikslėlio dydis" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Spausdinti be papildomų įrenginio užklausimo" -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Failo vardas" +#, fuzzy +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "_Rakinti" -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Eksportuoti " +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Perėjimas" -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " paslinkti " +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " perkelti į " +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Baigiamas pieÅ¡imas pieÅ¡tuku" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Horizontalus dėstymas" -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " -#~ "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikalus dėstymas" -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "_Panelė" +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Raidžių palenkimas"