X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=0733de43310aa928d7c6b26f93b881130bc34770;hb=314cde3be432c9ce1323e7ddc5d4327581358e90;hp=1cc09a177fd387b5e3f1b71beca22f66c5fc5186;hpb=b13e710df5872658e0b43cdeccce1947fcda3e98;p=inkscape.git diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1cc09a177..0733de433 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,9478 +1,26344 @@ -# translation of inkscape.po to Lithuanian +# Translation of Inkscape to Lithuanian. # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Andrius R. , 2006. +# Domas Jokubauskis , 2008 +# Mantas KriaučiÅ«nas , 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-06 11:54+0200\n" -"Last-Translator: Andrius R. \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-12 15:54+0300\n" +"Last-Translator: Domas Jokubauskis \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-17 08:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Kurti ir redaguoti SVG iliustraciją" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Pridėti mazgų" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Inkscape SVG Vektorinis Iliustratorius" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "By max. segment length" +msgstr "Didžiausias segmento ilgis" -#: ../src/arc-context.cpp:328 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: padaryti apskritimą; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division method" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Didžiausias segmento ilgis" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Kreivės modifikavimas" -#: ../src/arc-context.cpp:329 -#: ../src/rect-context.cpp:373 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: kurti nuo centro" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/arc-context.cpp:414 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 įvestis" -#: ../src/connector-context.cpp:514 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Kuriamas sąryÅ¡is" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ir žemesnė (*.ai)" -#: ../src/connector-context.cpp:938 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Sukurtas sąryÅ¡is" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su Adobe Illustrator 8.0 ar senesne versija" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG įvestis" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "PaÅ¡alina Å¡iukÅ¡les iÅ¡ Adobe Illustrator SVG failų prieÅ¡ jų atvėrimą" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failai (.ccx)" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failo įvestis" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Atverti „compressed exchange“ failus iÅ¡saugotus „Corel DRAW“" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 failai (*.cdr)" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW įvestis" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 Å¡ablonų failai (.cdt)" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW Å¡ablonų įvestis" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "Computer Graphics Metafile failai (.cgm)" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "Computer Graphics Metafile failų įvestis" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "Atverti Computer Graphics Metafile failus" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failai (.cmx)" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failų įvestis" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Atverti „presentation exchange“ failus iÅ¡saugotus „Corel DRAW“" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Å viesiau" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" -#: ../src/connector-context.cpp:1107 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Mėlynos spalvos funkcija" -#: ../src/connector-context.cpp:1184 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/connector-context.cpp:1277 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra sąryÅ¡is." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Žalios spalvos funkcija" -#: ../src/context-fns.cpp:28 -#: ../src/context-fns.cpp:57 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Raudonos spalvos funkcija" -#: ../src/context-fns.cpp:34 -#: ../src/context-fns.cpp:63 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/desktop-events.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ties %s" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Nespalvotai" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:269 -msgid " relative by " -msgstr " paslinkti " +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:274 -#: ../src/desktop-events.cpp:387 -msgid " absolute to " -msgstr " perkelti į " +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" -#. create dialog -#: ../src/desktop-events.cpp:340 -msgid "Guideline" -msgstr "Lygiavimo juosta" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:424 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Keičiama %s" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" -#: ../src/desktop.cpp:667 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Nėra buvusio mastelio" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Perkelti žemiau" -#: ../src/desktop.cpp:692 -msgid "No next zoom." -msgstr "Nėra sekančio mastelio" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Niekas nepažymėta." +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas." +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Yra sukurta %d objekto kopijų." +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Nėra objekto rikiuotų kopijų." +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 +msgid "Lightness" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1888 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Å alinti mėlyną spalvą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada rikiuokite grupę." +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 -msgid "Per row:" -msgstr "Eilutei:" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Å alinti raudoną spalvą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 -msgid "Per column:" -msgstr "Stulpeliui:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 -msgid "Randomize:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simetrija" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų simetrinio rikiavimo bÅ«dų" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: paprastas perkėlimas" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Daryti t_ekstu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: pasukimas 180° kampu" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Dia“" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: atspindys" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia diagrama (*.dia)" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: slystantis atspindys" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia įvestis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: atspindys + slystantis atspindys" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Dia failų atvėrimui reikalinga programa „Dia“ turi bÅ«ti instaliuota. JÅ«s " +"galite gauti „Dia“ iÅ¡ http://live.gnome.org/Dia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: atspindys + atspindys" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skriptas „dia2svg.sh“ turėtų bÅ«ti instaliuota kartu su JÅ«sų Inkscape. Jei " +"jÅ«s Å¡io skripto neturite, tikėtina, kad yra problemų su JÅ«sų Inkscape " +"instaliacija." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: atspindys + 180° pasukimas" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: slystantis atspindys + 180° pasukimas" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: atspindys + atspindys + 180° pasukimas" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° pasukimas" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° pasukimas + 45° atspindys" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "TaÅ¡ko dydis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° pasukimas + 90° atspindys" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Å rifto dydis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° pasukimas" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Mazgų numeravimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: atspindys + 120° pasukimas, suplakant" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Mazgų lygiavimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: atspindys + 120° pasukimas, iÅ¡barstant" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° pasukimas" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Centras" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: atspindys + 60° pasukimas" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokumentas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "S_hift" -msgstr "_Poslinkis" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "Apskritimas" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "X poslinkis:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objektus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto pločio proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto pločio proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Horizontalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Y poslinkis:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto aukščio proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto aukščio proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Vertikalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponentė:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Eilučių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Stulpelių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Excentres" +msgstr "IÅ¡skirti" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 -msgid "Alternate:" -msgstr "Keisti ženklą:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 -msgid "Sc_ale" -msgstr "_Tempimas" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 -msgid "Scale X:" -msgstr "Hor.tempimas:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Objekto pločio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Ver.tempimas:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Kita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Objekto aukščio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At" +msgstr "TaÅ¡kai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Radius / px" +msgstr "Kelti" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "Generavimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "_Vaizdo Savybės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "_Rotation" -msgstr "Pasu_kimas" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekviename stulpelyje" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių pasukimo kampui" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr "Mėlynos spalvos funkcija" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Koordinatės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 -msgid "_Opacity" -msgstr "P_ermatomumas" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 -msgid "Fade out:" -msgstr "IÅ¡blukimas:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienai eilutei" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF įvestis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienam stulpeliui" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importuoti AutoCAD DXF formatą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių mažinant nepermatomumą" +#. ## end option page +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 -msgid "Co_lor" -msgstr "Spal_va" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" +"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 -msgid "Initial color: " -msgstr "Pradinė spalva:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar linijos spalvų)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "enable ROBO-Master output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekviename stulpelyje" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF failas, iÅ¡saugotas su „pstoedit“" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant atspalvį" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"„pstoedit“ programa privalo bÅ«ti įdiegta paleidimui; žiÅ«rėkite http://www." +"pstoedit.net/pstoedit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant sodrumą" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Formos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant Å¡viesumą" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +msgid "Stroke width" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Keisti slavlos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Keisti slavlos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 -msgid "_Trace" -msgstr "_Tirti" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "Grafiniai vaizdai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS įvestis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti kuriamai kopijai" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX formulė" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX formulė: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoti kaip GIMP paletę" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoja Å¡io dokumento spalvas kaip GIMP paletę" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP paletė (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extract Image" +msgstr "Vieno paveikslėlio saugojimas" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti failo plėtinį" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Paveikslėlio saugojimo kelias" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "IÅ¡skirti" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -msgid "Color" -msgstr "Spalvą" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Parinkti slapvą ir permatomumą" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Atkarpa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 -msgid "Opacity" -msgstr "Permatomumą" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 +msgid "Mode:" +msgstr "BÅ«das:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Parinkti suskaičiuotą permatomumą" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Daugiakampis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Parinkti raudonąją spalvos dalį" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafikos failas (*.fig)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG įvestis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Parinkti žaliąją spalvos dalį" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "PlokÅ¡tumas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Parinkti mėlynąją spalvos dalį" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Gairė" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Parinkti atspalvį" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +msgid "Height" +msgstr "AukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Parinkti sodrumą" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Keisti _dydį proporcingai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Parinkti Å¡viesumą" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Keisti parinktą reikÅ¡mę:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gama korekcija:" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Keisti reikÅ¡mės vidinius rėžius didinant (>0) ar mažinant (<0)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Skaičiuoti pirmą iÅ¡vestinę skaitmeniÅ¡kai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 -msgid "Randomize:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "PieÅ¡ti aÅ¡is" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių taikant reikÅ¡mę (proc.)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End X value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertuoti:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Pirmoji iÅ¡vestinė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Apversti parinktą reikÅ¡mę" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Kopijai taikyti:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funkcijų braižiklis" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funkcija" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"Izotropinis talpinimas (naudoja mažiausią: plotį (x sritį) arba aukÅ¡tį (y " +"sritį))" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Padauginti x sritį iÅ¡ 2*π" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of samples" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Sritis ir imtys" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Å alinti stačiakampį" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 -msgid "Presence" -msgstr "Atsiradimą" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Galimos Å¡ios funkcijos (beje, jos yra standartinės matematinės python kalbos " +"funkcijos): ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf" +"(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); " +"atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians" +"(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Taip pat galite naudoti pi bei e konstantas." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Start X value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Nenurodyta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Size" -msgstr "Didį" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio apačioje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo parinktos užpildo ar linijos spalvos)" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Kiekvienos kopijos permatomumas parenkamas pagal parinktą reikÅ¡mę" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Eilučių kiekis rikiuojant" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Stulpelių kiekis rikiuojant" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Užpildomo stačiakampio plotis" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF iÅ¡saugant sluoksnius (*.XCF)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Eilutės, stulpeliai:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Kurti nustatytą kiekį eilučių ir stulpelių" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "Gairės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 -msgid "Width, height: " -msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Užpildyti nustatytą erdvę rikiuojant" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid " _Create " -msgstr " _Kurti " +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėjimo kopijas" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 -msgid " _Unclump " -msgstr "Pe_rrikiuoti" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "IÅ¡stumdyti kopijas kad sumažinti persidengimą (galima naudoti kelis kartus)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 -msgid " Re_move " -msgstr "_Å alinti" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Å alinti egzistuojančias objekto rikiuotas kopijas" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid " R_eset " -msgstr "Pra_dinės reikÅ¡mės" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "PraneÅ¡imai" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Clear" -msgstr "_Valyti" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Sekti pagalbinius praneÅ¡imus" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "none" -msgstr "nėra" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "_Page" -msgstr "_Puslapis" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Brėžinys" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "_Selection" -msgstr "P_ažymėjimas" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -msgid "_Custom" -msgstr "Pari_nkti" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:247 -msgid "Export area" -msgstr "Eksportavimo sritis" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:262 -msgid "Units:" -msgstr "Vienetai:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:293 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:298 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" - -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:303 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "laipsnių" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "Height:" -msgstr "AukÅ¡tis:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:402 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Paveikslėlio dydis" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "_Width:" -msgstr "_Plotis:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -msgid "pixels at" -msgstr "taÅ¡kų" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:422 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "dpi" -msgstr "dp_i" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:444 -msgid "_Filename" -msgstr "_Failo vardas" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 -msgid "_Browse..." -msgstr "_..." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../src/dialogs/export.cpp:535 -msgid " _Export " -msgstr " _Eksportuoti " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:537 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportuoti pasiriktą sritį kaip paveikslėlį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:964 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Ä®veskite failo vardą" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:969 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/dialogs/export.cpp:978 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/dialogs/export.cpp:994 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksportuojama" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti failo %s.\n" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1133 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Parinkite eksporto failą" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 -msgid "No preview" -msgstr "Be peržiÅ«ros" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 -msgid "too large for preview" -msgstr "per didelis peržiÅ«rai" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 -msgid "All Images" -msgstr "Visi grafiniai failai" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 -msgid "All Files" -msgstr "Visi failai" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Kita..." -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape failai" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Spėti pagal failo plėtinį" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Stipinų santykis:" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti plėtinį" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Gairių _spalva:" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Rastas %d objektas iÅ¡ %d, %s atitikimas." -msgstr[1] "Rasti %d objektai iÅ¡ %d, %s atitikimas." -msgstr[2] "Rasta %d objektų iÅ¡ %d, %s atitikimas." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "exact" -msgstr "tikslus" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "partial" -msgstr "dalinis" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -msgid "No objects found" -msgstr "Objektų nerasta" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -msgid "T_ype: " -msgstr "_RÅ«Å¡is" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "Search in all object types" -msgstr "IeÅ¡koti visų rÅ«Å¡ių objektų" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "All types" -msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "Search all shapes" -msgstr "IeÅ¡koti visų figÅ«rų" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language failas (*.hpgl)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "All shapes" -msgstr "Visos figÅ«ros" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL iÅ¡vestis" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Search rectangles" -msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Rectangles" -msgstr "Stačiakampiai" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "IeÅ¡koti elipsių, apskritimų ir arkų" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipsės" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "IeÅ¡koti daugiakampių" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Stars" -msgstr "Žvaigždės" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Užduokite mums klausimą" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Search spirals" -msgstr "IeÅ¡koti spiralių" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiralės" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "DUK: dažnai užduodami klausimai" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "IeÅ¡koti kreivių, kelių, atkarpų" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės komandos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Paths" -msgstr "Kreivės" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape žinynas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Search text objects" -msgstr "IeÅ¡koti teksto objektų" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nauja Å¡ioje versijoje" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Texts" -msgstr "Tekstas" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidą" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Search groups" -msgstr "IeÅ¡koti grupių" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specifikacija" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Groups" -msgstr "Grupės" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dubliuoti kraÅ¡tinius mazgus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -msgid "Search clones" -msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentė" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Clones" -msgstr "Klonai" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Search images" -msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Grafiniai vaizdai" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpoliacijos metodas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Search offset objects" -msgstr "IeÅ¡koti poslinkio objektų" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpoliacijos žingsniai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Offsets" -msgstr "Poslinkiai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "_Text: " -msgstr "_Tekstas" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End Value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti pagal objektų tekstą (visą ar dalį)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "_ID: " -msgstr "I_D: " +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal identifikatorių (dalinis ar pilnas atitikimas)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "_Style: " -msgstr "_Stilius" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Atributas" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Vienetas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal atributo vardą (dalinis ar pilnas atitikimas)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427 +msgid "Opacity" +msgstr "Permatomumą" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -msgid "Search in s_election" -msgstr "I_eÅ¡koti pažymėtuose" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "IeÅ¡koti tik tarp pažymėtų objektų" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Atributas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "IeÅ¡koti sluoksnyje" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "IeÅ¡koti tik dabartiniame sluoksnyje" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640 +#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +msgid "Scale" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start Value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Ä®tra_ukti paslėptus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Ä®trau_kti užrakintus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informacija" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "IeÅ¡koti ir užrakintuose objektuose" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "_Vertėjai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -msgid "Clear values" -msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "_Vertėjai" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "_Find" -msgstr "_IeÅ¡koti" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "IeÅ¡koti tik objektų, kurie atitinka visus įvestus kriterijus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 -msgid "Selection" -msgstr "Pažymėjimas" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksioma" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Tik pažymėjimo ar viso dokumento peržiÅ«ra" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Perskaičiuoti ikonas" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-sistema" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle" +msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order" +msgstr "Eilė" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2073 -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "_Set" -msgstr "_Taikyti" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Atsitiktinis kampas (%)" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -msgid "_Label" -msgstr "Ž_ymė" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Atsitiktinis žingsnis (%)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Atlenkimo kampas" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules" +msgstr "Taisyklės" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 -msgid "Description" -msgstr "ApraÅ¡ymas" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Tekstas pavyzdžiams" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Pažymėjus objektas bus paslėptas" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Pastraipų skaičius" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 -msgid "L_ock" -msgstr "_Rakinti" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Pastraipos ilgio nuokrypis sakiniais" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Pažymėjus, objektas bus fiksuojamas (negalima pažymėti pele)" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Sakinių pastraipoje skaičius" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 -msgid "Ref" +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Neteisingas identifikatorius" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id exists! " -msgstr "Neunikalus identifikatorius" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Å rifto dydis [px]" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49 -msgid "Layer name:" -msgstr "Sluoksnio vardas:" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Ilgio vienetas:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "VirÅ¡ dabartinio" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Matavimas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "Po dabartiniu" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "Kreivės matavimas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Padaryti vidiniu sluoksniu" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Poslinkis [px]" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "Kur sukurti:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tikslumas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Keisti sluoksnio vardą" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Didinimo koeficientas (pieÅ¡inys:tikrasis ilgis) = 1:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pervadinti" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Sluoksnio vardas pakeistas" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Angle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 -msgid "Add Layer" -msgstr "Sukurti sluoksnį" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202 -msgid "_Add" -msgstr "_Kurti" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220 -msgid "New layer created." -msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -msgid "Href:" -msgstr "Adresas:" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Text Outline failai (*.outline)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 -msgid "Target:" -msgstr "Atidaryti:" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Role:" -msgstr "Rolė" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"Izotropinis talpinimas (naudoja mažiausią: plotį (x sritį) arba aukÅ¡tį (y " +"sritį))" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arkrolė:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Padauginti x sritį iÅ¡ 2*π" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Title:" -msgstr "Pavadinimas:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametrai" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Show:" -msgstr "Rodyti:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Sritis ir imtys" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Actuate:" -msgstr "Skatinimas:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "Imčių skaičius" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Start t-value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "Funkcija" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "'%s' - atributai" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -msgid "_Fill" -msgstr "_Užpildas" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Linijos spalva" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "Funkcija" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Linijos _forma" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio apačioje" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -msgid "Master _opacity" -msgstr "Nepermatomumas" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Vardas, kuriuo dokumentas yra žinomas" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "Informacija" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Documento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Dokumento tipas (DCMI tipas)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 -msgid "Creator" -msgstr "KÅ«rėjas" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio sukÅ«rimą." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "Rights" -msgstr "Teisės" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Kampas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės teisės." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher" -msgstr "Leidėjas" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "Kreivinimas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio vieÅ¡inimą." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Space between copies:" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikatorius" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Unikalus dokumento identifikatorius (URI)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Source" -msgstr "Å altinis" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cloned" +msgstr "Klonai" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Å altinio unikalus dokumento identifikatorius (URI)" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copied" +msgstr "Kombinuota" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Relation" -msgstr "RyÅ¡ys" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Puslapio padėtis:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Susijusio dokumento unikalus identifikatorius (URI)" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "Perkėlimas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., 'lt-LT')" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords" -msgstr "Raktažodžiai" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar klasifikacija" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage" -msgstr "Apimtis" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Dokumento apimtis" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Trumpas dokumento turinio apibÅ«dinimas" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 -msgid "Contributors" -msgstr "Autoriai" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "Dokumento licencijos apraÅ¡ymo adresas (URI)." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "VirÅ¡elis" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmentas" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "RDF 'License' sekcijos XML fragmentas." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Dokumentas nepasirinktas" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 -#: ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 -#: ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 -msgid "Stroke width" -msgstr "Linijos storis" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 -msgid "Join:" -msgstr "Sujungimai:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 -msgid "Miter join" -msgstr "SmailÅ«s" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 -msgid "Round join" -msgstr "Užapvalinti" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "TaÅ¡kai" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 -msgid "Bevel join" -msgstr "Nukirsti" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 -msgid "Miter limit:" -msgstr "AÅ¡trumas:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "ReikÅ¡mė" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 -msgid "Cap:" -msgstr "KraÅ¡tai:" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektyva" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 -msgid "Butt cap" -msgstr "Nukirsti" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "AutoCAD Plot įvestis" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 -msgid "Round cap" -msgstr "Užapvalinti" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "HP Graphics Language failas (*.hpgl)" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 -msgid "Square cap" -msgstr "Kvadratiniai" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 -msgid "Dashes:" -msgstr "Punktyras:" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "AutoCAD Plot iÅ¡vestis" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Pradžios žymės:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Vidinės žymės:" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Parinkite eksporto failą" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 -msgid "End Markers:" -msgstr "Pabaigos žymės:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Daugiakampis" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:869 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "RaÅ¡tų katalogas (%s) nepasiekiamas." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Atrakinti objektą" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Å riftas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 -msgid "Layout" -msgstr "Dėstymas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230 -msgid "Align lines left" -msgstr "Lygiuota pagal kairę" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244 -msgid "Center lines" -msgstr "Centruota" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257 -msgid "Align lines right" -msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontalus dėstymas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "laipsnių" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293 -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikalus dėstymas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Tarpai tarp eilučių:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "PlokÅ¡tumas" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2101 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Pasirinkite failo vardą" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401 -msgid "Set as default" -msgstr "Padaryti standartiniu" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 -msgid "Rows:" -msgstr "Eilutės:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green" +msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -msgid "Number of rows" -msgstr "Eilučių skaičius" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -msgid "Equal height" -msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity, %" +msgstr "Nepermatomumas, %" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią objektą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 -msgid "Align:" -msgstr "Lygiuotė:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 -msgid "Columns:" -msgstr "Stulpeliai:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 -msgid "Number of columns" -msgstr "Eilučių skaičius" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -msgid "Equal width" -msgstr "Vienodas plotis" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią objektą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z" +msgstr "Å viesumas" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Talpinti pažymėjimo ribose" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Load from file" +msgstr "Susieti profilį" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Nustatyti tarpus:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "vidutiniai" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Tarpai tarp eilučių (taÅ¡kais)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taÅ¡kais)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" +msgstr "Visi failai" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite pereklti." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Objektas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Objektas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -#, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Kita" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -msgid "New element node" -msgstr "Naujas elementas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotation, degrees" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -msgid "New text node" -msgstr "Naujas elementas su vidiniu tekstu" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Dubliuoti elementą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Tarpai:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 -msgid "Delete node" -msgstr "Å alinti elementą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Rodyti:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -msgid "Unindent node" -msgstr "Mažinti įtrauką" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -msgid "Indent node" -msgstr "Didinti įtrauką" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -msgid "Raise node" -msgstr "Perkelti aukščiau" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -msgid "Lower node" -msgstr "Perkelti žemiau" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity, %" +msgstr "_Linijos spalva" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Å alinti atributą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width, px" +msgstr "Linijos storis" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -msgid "Attribute name" -msgstr "Atributo vardas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Neapvalinama" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -msgid "Set" -msgstr "Ä®raÅ¡yti" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -msgid "Attribute value" -msgstr "Atributo reikÅ¡mė" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 -msgid "New element node..." -msgstr "Naujas elementas..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Kurti" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 -#, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "_Vertikaliai" -#: ../src/document.cpp:359 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Naujas dokumentas %d" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Rodymas" -#: ../src/document.cpp:391 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokumentas atmintyje %d" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Neįvardintas dokumentas %d" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "Kreivė uždara" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." -msgstr "Uždaroma kreivė" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Nukirsti" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -msgid " under cursor" -msgstr " po kursoriumi" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Cianas" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu - linijos spalvą; tempkite kad pažymėti spalvos parinkimo sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja spalvą į mainų sritį" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -msgid " type: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Ilgis:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -msgid " location: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Žymė" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " -msgstr "" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +msgid "Offset:" +msgstr "PostÅ«mis:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid " description: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Informacija" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:240 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/extension/extension.cpp:243 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Spausdinti naudojant PDF operatorius" -#: ../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "there was no name defined for it." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Teisės" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:262 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/extension/extension.cpp:282 -msgid "Extension \"" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "VirÅ¡un" -#: ../src/extension/extension.cpp:282 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/extension.cpp:561 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/extension.cpp:644 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscript įvestis" -#: ../src/extension/extension.cpp:645 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 -msgid "State:" -msgstr "BÅ«sena:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 -msgid "Loaded" -msgstr "Ä®krauta" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 -msgid "Unloaded" -msgstr "Nukrauta" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 -msgid "Deactivated" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" +"Å is efektas atsitiktinai perkelia pasirinktos kreivės mazgus (galima " +"pritaikyti ir mazgų valdikliams)." -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Naudoti normalųjį pasiskirstymą" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 -msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled." +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "Atsitiktinis medis" -#: ../src/extension/init.cpp:165 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "BrÅ«kÅ¡nių aukÅ¡tis:" -#: ../src/extension/init.cpp:179 -#, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "BrÅ«kÅ¡ninis kodas" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Blur Edge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Br. kodo duomenys:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Blur Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Br. kodo tipas:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -msgid "Number of Steps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Dėlioti" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Generate from Path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Dėlioti" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Mastelis" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -msgid "Make bounding box around full page" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horizontalus dėstymas" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -msgid "Convert text to path" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Spindulinis gradientas" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Spindulinis gradientas" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "ApraÅ¡ymas" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Teisės" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "VirÅ¡un" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "_Leisti į apačią" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -msgid "Line Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Pradinis dydis" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Atsitiktinis medis" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -msgid "Vertical Offset" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "Grid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -msgid "Render" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable id stripping" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 -msgid "LaTeX Print" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Ä®t_raukti" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 -msgid "OpenDocument Drawing Output" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG vektorinė grafika (*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set precision" +msgstr "Tikslumas" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Simplify colors" +msgstr "Supaprastinti" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "_Stilius" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 -msgid "OpenDocument drawing file" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Atverti failus iÅ¡saugotus sK1 vektorinės grafikos rengykle" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Sketch“" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch diagrama (*.sk)" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch įvestis" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Text to Path" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 -msgid "Print Destination" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 -msgid "Print properties" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiralė" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Elgesys" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "Procentas" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Segmentų tiesinimas" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 -msgid "Print as bitmap" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Microsoft naudotojo sąsajos apraÅ¡o formatas" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML iÅ¡vestis" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Suglaudinti Inkscape SVG su įterptais failais (*.zip)" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" +"Inkscape darbinio formato failas, suglaudintas su Zip bei tame pačiame " +"archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP iÅ¡vestis" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 -msgid "Resolution:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Automatically set size and position" msgstr "" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 -msgid "Print destination" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_Valyti" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding" +msgstr "Galų apvalinimas" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Informacija" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Day color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Day names" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 -msgid "write error occurred" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Dėstymas" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 -msgid "Postscript Print" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 -msgid "SVG Input" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Margin" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "SVG Vektorinis Failas (*.svg)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Month color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Month names" +msgstr "Neįvardinta" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Months per line" +msgstr "Centruota" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 -msgid "SVG Output" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Tik SVG (*.svg)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Žingsnis" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Suspaustas Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG formato failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape darbinio formato failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Suspaustas SVG (*.svgz)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Po dabartiniu" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "SVG failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 -msgid "Windows 32-bit Print" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:30 -msgid " Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Daryti t_ekstu" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:98 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Failas atidaromas kaip SVG." +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "aPVERSTI rEGISTRĄ" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 -msgid "default.svg" -msgstr "default.lt.svg" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "mažosios raidės" -#: ../src/file.cpp:218 -#: ../src/file.cpp:903 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "aTSiTiktiNiS reGIStras" -#: ../src/file.cpp:243 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/file.cpp:249 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną dokumento %s versiją?" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "Pakeisti tekstą..." -#: ../src/file.cpp:269 -msgid "Document reverted." -msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/file.cpp:271 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Sakinio forma" -#: ../src/file.cpp:385 -msgid "Select file to open" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "AntraÅ¡tės Forma" -#: ../src/file.cpp:521 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." -msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." -msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "DIDŽIOSIOS RAIDĖS" -#: ../src/file.cpp:526 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a / deg" +msgstr "Kampas (laipsniais):" -#: ../src/file.cpp:551 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti dėl neatpažinto failo plėtinio." +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b / deg" +msgstr "Kampas (laipsniais):" -#: ../src/file.cpp:552 -#: ../src/file.cpp:560 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c / deg" +msgstr "Kampas (laipsniais):" -#: ../src/file.cpp:559 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:617 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "pieÅ¡inys%s" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:623 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:658 -msgid "Select file to save to" -msgstr "IÅ¡saugoti failą" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:742 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nėra pakeitimų" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +msgid "Mode" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/file.cpp:929 -msgid "Select file to import" -msgstr "Importuoti failą" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" -msgstr[1] "Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" -msgstr[2] "Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Pažymėkite objektą, kuriam kursite pereinantį užpildą." +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII tekstas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstiniai failai (*.txt)" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Teksto įvestis" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "" +"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 -msgid " (stroke)" -msgstr " (linija)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirti židinį" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift kad atskirti" -msgstr[1] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift kad atskirti" -msgstr[2] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift kad atskirti" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Vienetai" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "TaÅ¡kas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" +"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "TaÅ¡kai" - -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "TaÅ¡kelis" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "TaÅ¡keliai" - -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" - -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Procentas" - -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Procentai" - -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetras" - -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetrai" - -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetras" - -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetrai" - -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metras" - -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrai" - -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Colis" - -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Coliai" - -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em stačiakampis" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em stačiakampiai" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex stačiakampis" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Value to set" +msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex stačiakampiai" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When should the set be done?" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Neįvardintas dokumentas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "Deaktyvuotas" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose vietose:\n" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatinių atsarginių kopjų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "Naujas elementas" -#: ../src/inkscape.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" msgstr "" -"%s nėra aplankas.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" msgstr "" -"Nepavyko sukurti failo %s.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "Mastelio keitimo režimas" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" msgstr "" -"Nepavyko įraÅ¡yti į failą %s.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" msgstr "" -"Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" -"ir bet kokie nustatymų pakeitimai nebus iÅ¡saugoti." -#: ../src/inkscape.cpp:687 -#: ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Atributo vardas" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" -"%s nėra paprastas failas.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:688 -#: ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" msgstr "" -"%s nėra teisingas XML failas, arba\n" -"neturite teisių raÅ¡yti į jį.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "" -"%s nėra teisingas meniu failas.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" -"Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" -"Naujos meniu komandos nebus iÅ¡saugotos." - -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Commands Bar" -msgstr "_Komandų juosta" -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Atributas" -#: ../src/interface.cpp:774 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Ä®rankių _Juosta" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "When to transmit" +msgstr "Kai keičiama, rodyti:" -#: ../src/interface.cpp:774 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Parodyti ar slėpti Ä®rankių Valdymo juostą" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Sukimo stiprumas" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Ä®_rankiai" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "SÅ«kurys" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_BÅ«senos juosta" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Populiarus grafikos failų formatas paveikslėliams" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletė" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile įvestis" -#: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML įvestis" -#: ../src/interface.cpp:841 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Kurti ir redaguoti vektorinius grafinius pieÅ¡inius" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Įžengti į grupę #%s" +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "Užbaigti programos darbą" -#: ../src/interface.cpp:962 -msgid "Go to parent" -msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorinės grafikos rengyklė" -#: ../src/interface.cpp:1098 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorinės grafikos rengyklė" -#: ../src/interface.cpp:1261 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "RaÅ¡yti ant %s" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1279 -#, c-format -msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?" -msgstr "Failas %s egzistuoja. Ar norite perraÅ¡yti failą įraÅ¡ant dabartinio dokumento turinį?" +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "Jabber ryÅ¡ys nutrÅ«ko." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians: " msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 -msgid "An invitation conflict has occurred." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 -msgid "Accept invitation" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Unable to find image data." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 -msgid "Decline invitation" +#: ../share/extensions/inkex.py:67 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 -msgid "Accept invitation in new document window" +#: ../share/extensions/inkex.py:223 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 -msgid "A new document window could not be opened for a whiteboard session with %1" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 -msgid "" -"The user %1 has refused your whiteboard invitation.\n" -"\n" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 -msgid "" -"The user %1 is already in a whiteboard session.\n" -"\n" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an invitation to a different user." +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -msgid "Select a location and filename" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 -msgid "Set filename" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 -msgid "No SSL certificate was found." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that does not match the Jabber server's hostname." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid fingerprint." +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti į failą %s.\n" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 -msgid "Cancel connection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Lygis" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "Žymėjimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "Suliejimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "" -"The user %1 has left the whiteboard session.\n" -"\n" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a new session to %1 or a different user." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to not record this session." +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 -msgid "Skip session recording" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:411 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "SiÅ«lėsar rankenėlės tempimas nutrauktas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Rodyti Inkscape versiją" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Atidaryti nurodytą failą" - -#: ../src/main.cpp:210 -#: ../src/main.cpp:215 -#: ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 -#: ../src/main.cpp:292 -#: ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Roughen" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:219 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Eksportuojamo grafinio vaizdo raiÅ¡ka (nutylint 90)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Kita" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Atsitiktinis pozicijų pakeitimas" -#: ../src/main.cpp:229 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas puslapis; 0;0 - kairys apatinis kampas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "Eksportuoti visą pieÅ¡inį (ne puslapį)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Eksportuoti visą puslapį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Failas" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "Mastelis" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/main.cpp:260 -#: ../src/main.cpp:336 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Atž_ymėti" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Å riftas" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "_Matrica" -#: ../src/main.cpp:296 -msgid "Export document to an EPS file" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "Užverti" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Formos" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "Formos" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "KraÅ¡tų aptikimas" -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -"[PARAMETRAI...] [FAILAS...]\n" -"\n" -"Galimi parametrai:" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atidaryti iÅ¡ _Istorijos" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 -#: ../src/verbs.cpp:1901 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ä®klijuoti D_ydį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:73 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_nuotos Kopijos" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Pencil" +msgstr "RaÅ¡iklis" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_View" -msgstr "_Vaizdas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:113 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Vaizdavimo režimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:132 -msgid "_Layer" -msgstr "_Sluoksnis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/menus-skeleton.h:149 -msgid "_Object" -msgstr "_Objektas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Nenurodytas užpildas" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 -msgid "Cli_p" -msgstr "Apk_irpti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Mas_k" -msgstr "_Filtras" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "Patter_n" -msgstr "_RaÅ¡tas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Kampas" -#: ../src/menus-skeleton.h:184 -msgid "_Path" -msgstr "K_reivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekstas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:219 -msgid "Effects" -msgstr "_Efektai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/menus-skeleton.h:226 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "_Lenta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:239 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 -msgid "Tutorials" -msgstr "Pa_mokymai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:363 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: keisti siÅ«lės tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:364 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: keisti siÅ«lės pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi liestines kartu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:365 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "Mėlynas Channel" -#: ../src/nodepath.cpp:1051 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1482 -#: ../src/nodepath.cpp:1494 -#: ../src/nodepath.cpp:1575 -#: ../src/nodepath.cpp:1587 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1716 -#: ../src/nodepath.cpp:1730 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti segmentus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1826 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Ä®t_raukti" -#: ../src/nodepath.cpp:2887 -#, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3402 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "SiÅ«lė: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "PieÅ¡inys" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3605 -msgid "end node" -msgstr "galinė siÅ«lė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3610 -msgid "cusp" -msgstr "smaila" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "Spiralė" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3613 -msgid "smooth" -msgstr "tolygi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3615 -msgid "symmetric" -msgstr "simetriÅ¡ka" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pixel smear" +msgstr "TaÅ¡keliai" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3621 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3623 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3626 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3638 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "Tempkite siÅ«les ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3639 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3665 -#: ../src/nodepath.cpp:3677 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3669 -#, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lės. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«lę." -msgstr[1] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -msgstr[2] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3675 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Tempkite objekto rankenėles, norėdami keisti objektą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3683 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3689 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Teisės" -#: ../src/object-edit.cpp:487 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - vertikalų spindulį padaryti tokiu pat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:493 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - horizontalų spindulį padaryti tokiu pat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Nėra" -#: ../src/object-edit.cpp:500 -#: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį arba keisti dydį viena kryptimi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon light effect" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/object-edit.cpp:680 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl - daryti apskritimu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Molten metal" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:683 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl - daryti apskritimu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed steel" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:794 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" -#: ../src/object-edit.cpp:797 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl - iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt - pridėti atsitiktinumo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą viduje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas divergavimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:963 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1000 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "Matavimas" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1030 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Puslapio dydis" -#: ../src/object-edit.cpp:1032 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1034 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/object-edit.cpp:1059 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Lygis" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objekto _Savybės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "Pa_žymėti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "_Vertėjai" -#. Create link -#: ../src/object-ui.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "Kurti _Nuorodą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" -#. "Ungroup" -#: ../src/object-ui.cpp:189 -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "tolygi" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:229 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Nuorodos _Savybės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:239 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Sekti Nuoro_da" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" -#. Reset transformations -#: ../src/object-ui.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Å alinti N_uorodą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:293 -msgid "Image _Properties" -msgstr "_Vaizdo Savybės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:334 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Užpildas ir Linija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Negalija jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar sluoksniuose." +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Žymė" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "Å alinti viską" -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:363 -#: ../src/pencil-context.cpp:226 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Tėsiama pažymėta kreivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:374 -#: ../src/pencil-context.cpp:235 -msgid "Creating new path" -msgstr "Kuriama nauja kreivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:378 -#: ../src/pencil-context.cpp:239 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/pen-context.cpp:522 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad uždaryti ir užbaigti kreivį." +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:532 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/pen-context.cpp:965 -#, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, Enter užbaigia kreivę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:990 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1054 -msgid "Finishing pen" -msgstr "Baigiamas pieÅ¡imas pieÅ¡tuku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/pencil-context.cpp:314 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti ją uždarą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" -#: ../src/pencil-context.cpp:325 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:383 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -"%s - neteisingas nustatymų failas.\n" -"%s" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Vientisa spalva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -"Inkscape veiks naudojant pradinius nustatymus.\n" -"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." -#: ../src/rect-context.cpp:372 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakampį, suvienodinti užapvalinimą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Spalva" -#: ../src/rect-context.cpp:467 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:226 -msgid "Move canceled." -msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:234 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar vertikaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, neklijuoti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "Rolė" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:250 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Pažymėkite dubluojamą objektą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "(tolygi linija)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:421 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:429 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Pažymėkite bent du grupuojamus objektus." +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Taisyklės" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:514 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:555 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:624 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:630 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:682 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:716 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:774 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar sluoksnių." +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:766 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:807 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nėra ką anuliuoti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:814 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nėra ką kartoti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Niekas nenukopijuota." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1181 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Mainų srityje nieko nėra." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 -msgid "No more layers above." -msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį sluoksnį." +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 -msgid "No more layers below." -msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1986 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rasti jo originalą. Pažymėkite tekstą ant kreivės, kad rasti kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, kad rasti jo rėmus." +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2009 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas tekstas yra naÅ¡laičiai?)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> sekcijoje)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2186 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2206 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti grafinį vaizdą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2369 -msgid "Select object(s) to create mask from." -msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti filtrą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 -msgid "Select mask object and object(s) to apply mask to." -msgstr "Pažymėkite filtro objektą ir filtruojamus objektus." +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "Apversti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 -msgid "Select object(s) to remove mask from." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems nuimti filtrą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "Nuoroda" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "Dėstytas tekstas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "Grafinis vazdas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "Atkarpa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Geltona" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "Kreivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1168 -msgid "Polygon" -msgstr "Daugiakampis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "Lankstyta kreivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/verbs.cpp:2087 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Klonas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "Paslinkta kreivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Dydį" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -#: ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiralė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -#: ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Star" -msgstr "Žvaigždė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Spalva" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereiti iÅ¡ stumdumo režimą į sukimo ir atvirkščiai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie žymimus objektus." +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "Å¡aknis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "sluoksnyje %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "sluoksnyje %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " grupėje %s (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i tėve (%s)" -msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" -msgstr[2] " %i tėvų (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " %i sluoksnyje" -msgstr[1] " %i sluoksniuose" -msgstr[2] " %i sluoksnių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti originalą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti kreivę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti rėmą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "Tolygus" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" -msgstr[1] "pažymėti %i objektai" -msgstr[2] "pažymėta %i objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "Mazgų sujungimas" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" - -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" - -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" -msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" -msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "Metras" -#: ../src/seltrans.cpp:444 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras naudojamas ir keičiant dydį su Shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:471 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Spausti ar tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama apie centrą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/seltrans.cpp:472 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama pagal sukimo centrą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/seltrans.cpp:477 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:828 -#: ../src/seltrans.cpp:914 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos proporcijos" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "galinis mazgas" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:985 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1034 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1078 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Stumti centrą į %s, %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1331 -#, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Inkskape prezentacija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Nuoroda į %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "Nuoroda be adreso" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "Nenaudojama" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "Arka" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "Dėstymo sritis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "Nėra užpildo" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Nedėstymo sritis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" -msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" -msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" -msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" -msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "vertikali lygjuostė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "horizontali lygjuostė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:884 -msgid "embedded" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:888 -msgid "(null_pointer)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:892 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/sp-image.cpp:893 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:388 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d objekto grupė" -msgstr[1] "%d objektų grupė" -msgstr[2] "%d objektų grupė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:790 -msgid "Object" -msgstr "Objektas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "Atkarpa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "outset" -msgstr "pastorinta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "inset" -msgstr "pasiaurinta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Kreivė (%i siÅ«lė)" -msgstr[1] "Kreivė (%i siÅ«lės)" -msgstr[2] "Kreivė (%i siÅ«lių)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -msgid "Polygon" -msgstr "DaugiakraÅ¡tis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" -msgstr "Laužtinė linija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX spausdinimas" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" -msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" -msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" -msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" -msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:395 -msgid "<no name found>" -msgstr "<vardas nerastas>" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#: ../src/sp-text.cpp:401 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:402 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Tekstas (%s, %s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:308 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klonas of: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" -#: ../src/sp-use.cpp:312 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Paklydęs klonas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 -#, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/splivarot.cpp:100 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, atimties, ar kirpimo operacijas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:123 -#: ../src/splivarot.cpp:138 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:168 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:548 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Pažymėkite kreivę, kurios linijos kontÅ«ras verčiamas kreive." +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:742 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima versti kreive." +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:826 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1034 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1251 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1384 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1411 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:446 -#, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader" +msgstr "Glotninti kampus" -#: ../src/star-context.cpp:447 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Emboss shader" +msgstr "Glotninti kampus" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. Spauskite Shift+D, kad rasti pririÅ¡tą kreivę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "Dėstyto teksto negalima kelti ant kreivės. Pirma dėstytą tekstą paverskite paprastu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Glotninti kampus" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite stačiakampį kreive." +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "Apjungimas" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -#: ../src/text-chemistry.cpp:238 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite naikinti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, kuriose dėstyti tekstą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/text-context.cpp:447 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Glotninti kampus" -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Nematomi simboliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/text-context.cpp:576 -#: ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:653 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 -#: ../src/text-context.cpp:1422 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "Apjungimas" -#: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas nesukurtas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 -msgid "No-break space" -msgstr "Neperkeliamas tarpas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1420 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1430 -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Spustelkite, kad pažymėti ar pradėti naują tekstą, tempkite, kad sukurti dėstomo teksto rėmą; tada spausdinkite." +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Kad redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba tempdami pažymėkite siÅ«les, tada tempkite keičiamas siÅ«les ir leistines. Spustelėkite objektą, kad pažymėti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti stačiakampį. Tempkite kampus, jei norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti elipsę. Tempkite siÅ«les, jei norite daryti arką ar segmentą. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti žvaigždę. Tempkite siÅ«les, jei norite keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "3D wood" +msgstr "3D dėžė" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti spiralę. Tempkite siÅ«les, jei norite keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Tempkite kad sukurti ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Spustelkite kad pradėti brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "Tempkite kad pieÅ¡ti dailiraščiu. Naudokite rodyklių klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Tempkite ar du kart spustelkite kad sukurti perėjimą pažymėtuose objektuose, naudokite siÅ«les redagavimui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Spustelkite ar žymėkite zoną kad padidinti mastelį. Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos kad sukurti ryšį." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Tyrimas: %d. %ld siÅ«lių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 -#: ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:190 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:340 -msgid "Trace: No active document" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:361 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:493 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Apie Inkscape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "A_pie" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "GNOME spausdinimas" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "_Autoriai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "_Vertėjai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "_Licencija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647 +msgid "Drawing" +msgstr "PieÅ¡inys" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "Lygiuoti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -msgid "Distribute" -msgstr "Dėstyti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Naikinti persidengimus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -msgid "Connector network layout" -msgstr "saryÅ¡ių tinklo iÅ¡dėstymas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -msgid "Nodes" -msgstr "SiÅ«lės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -msgid "Relative to: " -msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align left sides" -msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -msgid "Align right sides" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Align tops" -msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Lygiuoti apačias" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "IÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti atstumus tarp briaunų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai nepersidengtų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "IÅ¡dėstyti saryÅ¡ių tinklą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Suliejimas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Paskirstyti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Paskirstyti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Embossed leather" +msgstr "" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "Paskutinis pažymėtas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "Pirmasis pažymėtas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "Didžiausias objektas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "Mažiausias objektas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 -msgid "Drawing" -msgstr "PieÅ¡inys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Ä®klijuoti" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaduomenys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "Licencija" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Lygiavimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "Å altinis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap" -msgstr "Klijavimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Fonas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Background color" -msgstr "Fono spalva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir grafinių vaizdų eksportavime)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "Show page _border" -msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "pieÅ¡inys%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Border _color:" -msgstr "Rėmelio _spalva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Page border color" -msgstr "Puslapio rėmelio spalva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#, fuzzy +msgid "Thick acrylic" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Puslapio rėmelio spalva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standartiniai _vienetai:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Border" -msgstr "Rėmelis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -msgid "_Show grid" -msgstr "_Rodyti langelius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Paslėpti ar rodyti langelius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Langelių _vienetai:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_X pradžia:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Langelių pradinis atskaitos taÅ¡kas (X)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfa (permatomumas)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "_Y pradžia:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Langelių pradinis atskaitos taÅ¡kas (Y)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Langelio _plotis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Horizontalus atstumas tarp langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Langelio _aukÅ¡tis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vertikalus atstumas tarp langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Langelio _linijos spalva:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "Grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas langelis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Cianas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas langelis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Stambesnių linijų spalva:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iami stambesnieji langeliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iami stambesnieji langeliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "S_tambesnės linijos kas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "lines" -msgstr "langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Å viesumas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show _guides" -msgstr "Rodyti lyg_juostes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Paslėpti ar rodyti lygiavimo juostas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "L_ygjuostės spalva:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guideline color" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama lygjuostė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "Å viesiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama lygiavimo juosta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "P_aryÅ¡kinta spalva:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama pažymėta lygiavimo juosta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama pažymėta lygiavimo juosta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -msgid "Grid" -msgstr "Langeliai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Lygjuostės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "_Klijuoti prie objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "Taikyti ribojančių stačiakampių Å¡onus prie kitų objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Kombinuota" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "K_lijuoti siÅ«les prie objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Taikyti objektų siÅ«les prie kitų objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Taikyti objektus prie kitų objektų kreivių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Klij_uoti prie objektų siÅ«lių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Taikyti objektus prie kitų objektų siÅ«lių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Klijavimo _jautrumas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Always snap" -msgstr "Klijuoti visada" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie objekto atstumas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Klijuoti objektų ribojančių stačiakampių kraÅ¡tus prie langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Klijuoti _siÅ«les prie langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "Atsiradimą" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "Klijuoti objektų siÅ«les, teksto linijas, elipsių centrus ir kita prie langelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Klijavimo jautru_mas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie langelių atstumas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio langelio, nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Klijuoti prie l_ygjuosčių" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Klijuoti siÅ«les prie l_ygjuosčių" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Klija_vimo jautru_mas:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie lygiavimo juostų atstumas" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios lygiavimo juostos, nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Object Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Objektų" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Langelių" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Lygjuosčių" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksportavimas" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrai" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Užpildas" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Linijos Spalva" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Linijos IÅ¡vaizda" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 -msgid "Mouse" -msgstr "Pelė" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Čiupimo jautrumas:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "pixels" -msgstr "taÅ¡kelių" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Kaip arti pelės (erano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų pažymimas" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip tempimas" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -msgid "Scrolling" -msgstr "Slinktis" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; su Shift slenka horizontaliai)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "_Lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+rodyklės" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Slinkti per:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Greitėjimas:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 - jokio greitėjimo)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automatinė slinktis" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -msgid "Speed:" -msgstr "Greitis:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 - automatinė slinktis iÅ¡jungta)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "Riba:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Wavy" +msgstr "IÅ¡_saugoti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu automatinė slinktis; teigiama - už ribos, neigiama - bÅ«nant vaizde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Wavy white" +msgstr "Balta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "Steps" -msgstr "Žingsnis" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Rodyklės juda per:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Apjungimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės pastumiami tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo tyrimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "< ir > tempia per:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės tempiami tokiu dydžiu (taÅ¡keliais)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" +#: ../src/arc-context.cpp:317 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: kurti apskritimą ar elipsę su sveikuoju iÅ¡matavimų santykiu; " +"tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +#: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: kurti nuo centro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" +#: ../src/arc-context.cpp:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " +"tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta - 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki 180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +#: ../src/arc-context.cpp:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " +"tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Pasukama po" +#: ../src/arc-context.cpp:497 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Elipsės kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "degrees" -msgstr "laipsnių" +#: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440 +#: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454 +#: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu dydžiu" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:636 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" +#: ../src/box3d-context.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as keičia kastelį tokiu daugikliu" +#: ../src/box3d.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Rėmelis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" +#: ../src/connector-context.cpp:765 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Kuriama nauja jungtis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" +#: ../src/connector-context.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Leisti keisti perėjimą" +#: ../src/connector-context.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti perėjimo keitimo rankenėles" +#: ../src/connector-context.cpp:1283 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Jungties perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." +#: ../src/connector-context.cpp:1450 +msgid "Create connector" +msgstr "Jungties sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik iÅ¡ vieno objekto." +#: ../src/connector-context.cpp:1473 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Jungtis sukurta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Kuriant objektą naudojama:" +#: ../src/connector-context.cpp:1760 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Jungties galas: tempkite, jei norite prijungti prie kito objekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "Last used style" -msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" +#: ../src/connector-context.cpp:1901 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra jungtis." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" +#: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" +#: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių mygtuku." +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -msgid "Take from selection" -msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę iÅ¡vaizdą" +#: ../src/desktop-events.cpp:187 +msgid "Create guide" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "Ä®rankiai" +#: ../src/desktop-events.cpp:391 +msgid "Move guide" +msgstr "Gairės perkėlimas" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Selector" -msgstr "Žymeklis" +#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "Gairės paÅ¡alinimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Kai keičiama, rodyti:" +#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Gairė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "Objects" -msgstr "Objektus" +#: ../src/desktop.cpp:843 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" +#: ../src/desktop.cpp:868 +msgid "No next zoom." +msgstr "Nėra kito mastelio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "Box outline" -msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Niekas nepažymėta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Pažymėtas daugiau nei vienas objektas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Sukurta %d objekto kopijų." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Nėra rikiuotų objekto kopijų." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Mark" -msgstr "Žymė" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų iÅ¡dėstymo sutvarkymas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Box" -msgstr "KontÅ«ras" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada " +"rikiuokite grupę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio stačiakampio kraÅ¡tas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Nėra rikiuotų objekto kopijų." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Tolimiausia prieÅ¡inga siÅ«lė" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - tolimiausia objekto siÅ«lė" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Eilutei:" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "SiÅ«lė" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Stulpeliui:" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 -#: ../src/verbs.cpp:2105 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Mastelis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Shapes" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetrija" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų simetrinio rikiavimo bÅ«dų" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: paprastas perkėlimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: pasukimas 180° kampu" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: atspindys" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: slystantis atspindys" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: atspindys + slystantis atspindys" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: atspindys + atspindys" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: atspindys + 180° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: slystantis atspindys + 180° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: atspindys + atspindys + 180° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° pasukimas + 45° atspindys" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° pasukimas + 90° atspindys" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: atspindys + 120° pasukimas, suplakant" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: atspindys + 120° pasukimas, iÅ¡barstant" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: atspindys + 60° pasukimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "_Poslinkis" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "X poslinkis:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto pločio proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto pločio proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Horizontalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Y poslinkis:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto aukščio proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto aukščio proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Vertikalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponentė:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Keisti ženklą:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "_Tempimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "X tempimas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Objekto pločio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y tempimas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Objekto aukščio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "v" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių pasukimo kampui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "IÅ¡_liejimas ir neperm." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Suliejimas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienai eilutei" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienam stulpeliui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Pritaikyti tokį suliejimo atsitiktinumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "IÅ¡blukimas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienai eilutei" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienam stulpeliui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių mažinant nepermatomumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "Spal_va" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Pradinė spalva:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar " +"linijos spalvų)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant atspalvį" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant sodrumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant Å¡viesumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Tyrimas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti " +"kuriamai kopijai" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Parinkti spalvą ir permatomumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Parinkti suskaičiuotą permatomumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Parinkti raudonąją spalvos dalį" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Parinkti žaliąją spalvos dalį" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Parinkti mėlynąją spalvos dalį" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|H" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Parinkti atspalvį" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|S" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Parinkti sodrumą" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|L" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Parinkti Å¡viesumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Keisti parinktą reikÅ¡mę:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gama korekcija:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Keisti reikÅ¡mės vidinius rėžius didinant (>0) ar mažinant (<0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Atsitiktinumas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių taikant reikÅ¡mę (proc.)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertuoti:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Apversti parinktą reikÅ¡mę" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Kopijai taikyti:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Atsiradimą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "Dydį" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo " +"parinktos užpildo ar linijos spalvos)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos permatomumas parenkamas pagal parinktą reikÅ¡mę" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Eilučių kiekis rikiuojant" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Stulpelių kiekis rikiuojant" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Užpildomo stačiakampio plotis" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Eilutės, stulpeliai: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Kurti nustatytą kiekį eilučių ir stulpelių" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Užpildyti nustatytą erdvę rikiuojant" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo " +"paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " _Kurti " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " Sutva_rkyti " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"IÅ¡stumdyti kopijas taip, kad sumažėtų persidengimai (galima naudoti kelis " +"kartus)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " _Å alinti " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "Å alinti egzistuojančias objekto rikiuotas kopijas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " Pra_dinės reikÅ¡mės " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "_Page" +msgstr "_Puslapis" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Brėžinys" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "_Selection" +msgstr "P_ažymėjimas" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "Pari_nkti" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" +msgstr "Eksportuojama sritis" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "Vienetai:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Plotis:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo dydis" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Width:" +msgstr "_Plotis:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "taÅ¡kų" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "_Height:" +msgstr "_AukÅ¡tis:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +msgid "dpi" +msgstr "dp_i" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" +msgstr "_Failo vardas" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_..." + +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuoti" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksportuoti pasirinktą sritį kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksportuojama" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksportuojamas %d failai" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti į failą %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Ä®veskite failo vardą" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Parinkite eksporto failą" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Rastas %d objektas iÅ¡ %d, %s atitikimas." +msgstr[1] "Rasti %d objektai iÅ¡ %d, %s atitikimas." +msgstr[2] "Rasta %d objektų iÅ¡ %d, %s atitikimas." + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "tikslus" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "dalinis" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Objektų nerasta" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "_RÅ«Å¡is" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "IeÅ¡koti visų rÅ«Å¡ių objektų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "IeÅ¡koti visų figÅ«rų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Visos figÅ«ros" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Stačiakampiai" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "IeÅ¡koti elipsių, apskritimų ir arkų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsės" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "IeÅ¡koti daugiakampių" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Žvaigždės" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "IeÅ¡koti spiralių" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiralės" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "IeÅ¡koti kreivių, kelių, atkarpų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 +msgid "Paths" +msgstr "Kreivės" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "IeÅ¡koti teksto objektų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekstas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "IeÅ¡koti grupių" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupės" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "find|Clones" +msgstr "Klonai" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "IeÅ¡koti poslinkio objektų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Poslinkiai" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekstas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti pagal objektų tekstą (visą ar dalį)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "I_D: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal identifikatorių (dalinis ar pilnas atitikimas)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Stilius" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Atributas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal atributo vardą (dalinis ar pilnas atitikimas)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "I_eÅ¡koti pažymėtuose" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "IeÅ¡koti tik tarp pažymėtų objektų" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "IeÅ¡koti sluoksnyje" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "IeÅ¡koti tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Ä®tra_ukti paslėptus" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Ä®trau_kti užrakintus" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "IeÅ¡koti ir užrakintuose objektuose" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_IeÅ¡koti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "IeÅ¡koti tik objektų, kurie atitinka visus įvestus kriterijus" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "_Set" +msgstr "_Taikyti" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "Ž_ymė" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Pažymėjus objektas bus paslėptas" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_Rakinti" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Pažymėjus, objektas bus fiksuojamas (negalima pažymėti pele)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "Sa_nkirta" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "Užrakinti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "Atrakinti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Slėpti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Rodyti objektą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Neteisingas identifikatorius" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Neunikalus identifikatorius" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Objekto ID nustatymas" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Objekto žymės nustatymas" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Objekto pavadinimo nustatymas" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Objekto apraÅ¡ymo nustatymas" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Adresas:" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "Atidaryti:" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rolė" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arkrolė:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Skatinimas:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "RaiÅ¡ka:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "nėra" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "nėra" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Taikyti" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Pradžia" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Lygiuota pagal kairę" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Centruota" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Lygiuota abipus" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horizontalus dėstymas" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikalus dėstymas" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Padaryti standartiniu" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 +msgid "Set text style" +msgstr "Teksto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" +"Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite perkelti." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Naujas elementas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Naujas tekstinis elementas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Ä®traukos mažinimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Ä®traukos didinimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Perkėlimas žemyn" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Å alinti atributą" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Atributo vardas" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Ä®raÅ¡yti" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Atributo reikÅ¡mė" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Naujas elementas..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Kurti" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "Naujo elemento sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "Naujo tekstinio elemento sukÅ«rimas" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "Atributo keitimas" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +msgid "Angle X:" +msgstr "Kampas X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Kampas Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Stačiakampis tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrinis tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "Kurti naują tinklelį" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "Ä®jun_gtas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Nustato, ar klijuoti prie Å¡io tinklelio, ar ne. Gali bÅ«ti įjungta ir " +"nematomiems tinkleliams." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Kli_juoti tik prie matomų tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Kai žiÅ«rima iÅ¡ toli, ne visos tinklelio linijos yra rodomos. Bus klijuojama " +"tik prie matomų linijų." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "_Matomas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Nustato, ar tinklelis yra rodomas, ar ne. Objektai vistiek yra klijuojami " +"prie nematomų tinklelių." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Rodyti taÅ¡k_us vietoje linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Jei įjungta, rodo taÅ¡kus tinklelio mazguose vietoje linijų." + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +msgid "grid intersection" +msgstr "tinklelio sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "(tolygi linija)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Kreivė" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Formos" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +msgid "quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Kampai:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Kreivė iÅ¡ objekto" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 +msgid "Center" +msgstr "Centras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Kampai:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:244 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:478 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Naujas dokumentas %d" + +#: ../src/document.cpp:510 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokumentas atmintyje %d" + +#: ../src/document.cpp:740 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Neįvardintas dokumentas %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:577 +msgid "Path is closed." +msgstr "Kreivė yra uždara." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:592 +msgid "Closing path." +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/draw-context.cpp:702 +msgid "Draw path" +msgstr "Kreivės brėžimas" + +#: ../src/draw-context.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/draw-context.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:312 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" + +#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " po žymekliu" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:316 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." + +#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu – " +"linijos spalvą; tempkite, jei norite iÅ¡plėsti spalvos parinkimo " +"sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C " +"kopijuoja spalvą į mainų sritį" + +#: ../src/dropper-context.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/event-context.cpp:610 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nekeista]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "_Undo" +msgstr "An_uliuoti" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "_Redo" +msgstr "_Kartoti" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Priklausomybė:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " tipas: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " vieta: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " eilutė: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " apraÅ¡ymas: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Vieno ar daugiau įskiepių nepavyko " +"įkelti\n" +"\n" +"Neįkelti įskiepiai buvo praleisti, todėl Inkscape ir toliau veiks įprastai, " +"tik tie įskiepiai bus neprieinami. Jei norite gauti daugiau informacijos " +"apie Å¡ią problemą, galite peržvegti klaidų žurnalą, kuris įraÅ¡omas čia: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Rodyti dialogą startuojant" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "„%s“ veikia, praÅ¡ome luktelėti..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "priklausomybė nebuvo patenkinta." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Ä®skiepio „" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "“ nepavyko įkelti: " + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti įskiepio klaidų žurnalo failo „%s“" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "BÅ«sena:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "Ä®krauta" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "Nukrauta" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktyvuotas" + +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape gavo papildomų duomenų iÅ¡ paleisto skripto. Skriptas negrąžino " +"klaidos, bet tai gali rodyti, jog rezultatai gali bÅ«ti ne tokie, kokių buvo " +"tikėtasi." + +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Riba:" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset" +msgstr "Poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Pridėti mazgų" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Suliejimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "maži" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Atsisakyti" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Raudonas kanalas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Žalias kanalas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Mėlynas Channel" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Purpurinė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Geltona" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vientisa spalva" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Importavimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Lygis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point" +msgstr "Baltas taÅ¡kas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gama korekcija:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "vidutiniai" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Negatyvas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Imčių skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Formos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Azimuth" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Å ešėlio spalva" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Kita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiralė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Objektų, naudojamu iÅ¡liejimui, skaičius" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript level 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Export area is drawing" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export area is page" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript failas" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated Postscript failas" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Patobulinti metafailai (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows metafailai (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows metafailai" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Patobulintas metafailas (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Patobulintas metafailas" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "Nepermatomumas, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Horizontalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Vertikalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#, fuzzy +msgid "Drop Glow" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Apvalinimas:" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "Po dabartiniu" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "TaÅ¡ko dydis" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf įvestis" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP gradientai" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP gradientas (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP naudojami gradientai" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horizontalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Output" +msgstr "LaTeX iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer failas" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX su PSTricks makrokomandomis (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks failas" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX spausdinimas" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inys (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio failas" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Å alinti elementą" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Sukimo stiprumas" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "_Apkirpti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Grupė" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 +msgid "AI Input" +msgstr "AI įvestis" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ir aukÅ¡tesnė (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "" +"Atveria failus, iÅ¡saugotus su Adobe Illustrator 9.0 ir naujesne versija" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksportuoti kreives)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer failas" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "SVG vektorinė grafika (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Tik SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ įvestis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Suglaudinti Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG formato failas, suglaudintas su GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape darbinio formato failas, suglaudintas su GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Suglaudintas SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "SVG failas, suglaudintas su GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorinės grafikos formatas naudojamas Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Live preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:107 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Failas atveriamas kaip SVG." + +#: ../src/file.cpp:147 +msgid "default.svg" +msgstr "default.lt.svg" + +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Nepavyko įkelti parinkto failo %s" + +#: ../src/file.cpp:290 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." + +#: ../src/file.cpp:296 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną " +"dokumento %s versiją?" + +#: ../src/file.cpp:325 +msgid "Document reverted." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" + +#: ../src/file.cpp:327 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" + +#: ../src/file.cpp:477 +msgid "Select file to open" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../src/file.cpp:564 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Valyti <apraÅ¡us>" + +#: ../src/file.cpp:569 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." +msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." +msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." + +#: ../src/file.cpp:574 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." + +#: ../src/file.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Nerastas Inkscape įskiepis dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti " +"dėl neatpažinto failo plėtinio." + +#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" + +#: ../src/file.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." + +#: ../src/file.cpp:638 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "pieÅ¡inys%s" + +#: ../src/file.cpp:776 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%" + +#: ../src/file.cpp:795 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Pasirinkite failą, į kurį įraÅ¡yti kopiją" + +#: ../src/file.cpp:797 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Pasirinkite failą iÅ¡saugojimui" + +#: ../src/file.cpp:892 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nėra pakeitimų" + +#: ../src/file.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/file.cpp:1068 +msgid "Import" +msgstr "Importavimas" + +#: ../src/file.cpp:1118 +msgid "Select file to import" +msgstr "Pasirinkite failą importavimui" + +#: ../src/file.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Importuoti failą" + +#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Importuoti iÅ¡ Open Clip Art Library" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Apjungimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Image" +msgstr "Grafinis vaizdas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Matavimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Pakantumas:" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Linijos spalva" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Žalia" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Tamsiau" + +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Sukimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Kita" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Colis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "IÅ¡vestis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Pridėti punktą" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dubliuoti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Mazgas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Data" + +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Distant Light" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "maži" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "vidutiniai" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "dideli" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Tiesinio gradiento pradžia" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Tiesinio gradiento pabaiga" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Tiesinio gradiento pradžia" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Spindulinio gradiento pradžia" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Spindulinio gradiento spindulys" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Spindulinio gradiento pabaiga" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Spindulinio gradiento vidurinis taÅ¡kas" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Pažymėta %s" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgstr[1] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgstr[2] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" +msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Gradiento spalvos pridėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Spindulinis perėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Kurti numatytą gradientą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:588 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:686 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fiksuoti gradiento kampą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:687 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: kurti gradiento nuo centro" + +#: ../src/gradient-context.cpp:807 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Apversti gradientą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Gradientas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[1] "" +"Gradientas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas " +"fiksuotu žingsniu" +msgstr[2] "" +"Gradientas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" + +#: ../src/gradient-context.cpp:928 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems kursite gradientą." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:884 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Gradiento rankenėlės perkėlimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Gradiento spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112 +msgid " (stroke)" +msgstr " (linija)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1109 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Spindulinio gradiento centras ir židinys; tempkite su " +"Shift kad atskirtumėte židinį" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Gradiento punktas, naudojamas %d gradiente; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" +msgstr[1] "" +"Gradiento punktas, naudojamas %d gradientuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Gradiento punktas, naudojamas %d gradientų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1831 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2119 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Gradiento spalvos(-ų) paÅ¡alinimas" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Kreivės" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "TaÅ¡kelis" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "TaÅ¡keliai" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procentai" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metras" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metrai" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Colis" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Coliai" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em stačiakampiai" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex stačiakampiai" + +#: ../src/inkscape.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/inkscape.cpp:399 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." + +#: ../src/inkscape.cpp:424 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +msgid "Untitled document" +msgstr "Neįvardintas dokumentas" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose " +"vietose:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatinių atsarginių kopijų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:870 +msgid "Commands Bar" +msgstr "_Komandų juosta" + +#: ../src/interface.cpp:870 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" + +#: ../src/interface.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Ä®rankių _juosta" + +#: ../src/interface.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Parodyti ar slėpti įrankių valdymo juostą" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ä®rankių _juosta" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Parodyti ar slėpti įrankių valdymo juostą" + +#: ../src/interface.cpp:876 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Ä®_rankiai" + +#: ../src/interface.cpp:876 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" + +#: ../src/interface.cpp:882 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletė" + +#: ../src/interface.cpp:882 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" + +#: ../src/interface.cpp:884 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_BÅ«senos juosta" + +#: ../src/interface.cpp:884 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" + +#: ../src/interface.cpp:958 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" + +#: ../src/interface.cpp:1000 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atverti iÅ¡ _istorijos" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Įžengti į grupę #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1112 +msgid "Go to parent" +msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" + +#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" + +#: ../src/interface.cpp:1405 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" + +#: ../src/interface.cpp:1444 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " + +#: ../src/interface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:657 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:739 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" +"%s nėra aplankas.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos failą:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Pasirinkite vietą ir failo vardą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Failo vardas" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 jus kviečia prisijungti prie kolektyvinio redagavimo." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" +"Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie " +"redagavimo sesijos?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Priimti kvietimą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Atmesti kvietimą" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:431 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." + +#: ../src/knotholder.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#: ../src/knotholder.cpp:214 +msgid "Move handle" +msgstr "Valdiklių perkėlimas" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:235 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" + +#: ../src/knotholder.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" + +#: ../src/knotholder.cpp:241 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +msgid "Orientation" +msgstr "Puslapio padėtis" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Elgesys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "Užrakinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "Atrakinti" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "Rakinti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "Numatytas pavadinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Neįvardinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Kur sukurti:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "smulkus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "pastorinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Naujas elementas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignoruojamas Å¡riftas, kuris gali kelti problemų Pango bibliotekai" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Angle bisector" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Raidžių palenkimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektyva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Mazgų sukimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Objekto žymės nustatymas" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Autoriai" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpoliacija" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Ä®raÅ¡yti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Liniuotės" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:649 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length left" +msgstr "Ilgis:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Length right" +msgstr "Ilgio vienetas:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Parinkti Å¡viesumą" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Intersect" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Identity A" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Identity B" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "IÅ¡skyrimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Sąjunga" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "2nd path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Boolop type" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "Dydį" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "Dydį" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "Puslapio padėtis" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Pastraipų skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Sharp" +msgstr "Formos" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "Apvalinimas:" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Choose pen type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Pen width" +msgstr "Puslapi_o plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pen roundness" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +msgstr "" + +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Choose start capping type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Choose end capping type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Grow for" +msgstr "Perkėlimas žemyn" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Make the stroke thiner near it's start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Fade for" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Make the stroke thiner near it's end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Round ends" +msgstr "Apvalinimas:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Capping" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "left capping" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekstas" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory" +msgstr "Vientisa spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Steps" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Fixed width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Control handle 15" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Užverti" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Atvira arka" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Atverti iÅ¡ _istorijos" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838 +msgid "Open both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "End type" +msgstr "Pabaigos x vertė" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Discard original path?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Reflection line" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Display unit" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 +msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 +msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale x" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Scale y" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Offset x" +msgstr "Poslinkis" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Offset in x direction" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Offset y" +msgstr "Poslinkis" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Offset in y direction" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 +msgid "" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Adjust the origin" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "recursivity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side" +msgstr "galinis mazgas" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "tolygi" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks" +msgstr "Rėmelio _spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "Linija:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines" +msgstr "Centruota" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "Placement randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "Ap_jungti" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "Location along curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "Keisti gradiento punktus" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "point param" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "path param" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Ž_ymė" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Karpyti kreivę" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:267 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Rodyti Inkscape versiją" + +#: ../src/main.cpp:270 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" + +#: ../src/main.cpp:275 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" + +#: ../src/main.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Atverti nurodytą failą" + +#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/main.cpp:285 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą failą (naudokite „| " +"jÅ«sų_pageidaujama_programa“ peradresavimui)" + +#: ../src/main.cpp:290 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" + +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas " +"puslapis; 0;0 – kairys apatinis kampas" + +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Eksportuoti visą pieÅ¡inį (ne puslapį)" + +#: ../src/main.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:321 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:326 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" + +#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:337 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:342 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:348 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:353 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/main.cpp:357 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksportuoti kaip gryną SVG failą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos " +"informacijos)" + +#: ../src/main.cpp:362 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportuoti kaip PS failą" + +#: ../src/main.cpp:367 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportuoti kaip EPS failą" + +#: ../src/main.cpp:372 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportuoti kaip PDF failą" + +#: ../src/main.cpp:378 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksportuoti kaip patobulintą metafailą (EMF)" + +#: ../src/main.cpp:384 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:389 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:395 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:413 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:418 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:423 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:429 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Spausdinti įskiepių aplanko kelią ir iÅ¡eiti" + +#: ../src/main.cpp:434 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" + +#: ../src/main.cpp:439 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:445 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:450 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[PARAMETRAI...] [FAILAS...]\n" +"\n" +"Galimi parametrai:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "_Edit" +msgstr "Keis_ti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ä®klijuoti d_ydį" + +#: ../src/menus-skeleton.h:70 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_nuotos kopijos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:107 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Rodyti/slėpti" + +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:140 +msgid "_Layer" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:160 +msgid "_Object" +msgstr "_Objektas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Apkirpimas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Filtras" + +#: ../src/menus-skeleton.h:175 +msgid "Patter_n" +msgstr "_RaÅ¡tas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:199 +msgid "_Path" +msgstr "_Kreivė" + +#: ../src/menus-skeleton.h:226 +msgid "_Text" +msgstr "Tekst_as" + +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Filter_s" +msgstr "F_iltrai" + +#: ../src/menus-skeleton.h:251 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Ä®skiep_iai" + +#: ../src/menus-skeleton.h:258 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "_Lenta" + +#: ../src/menus-skeleton.h:262 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: ../src/menus-skeleton.h:266 +msgid "Tutorials" +msgstr "_Mokymai" + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – vertikalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – horizontalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį " +"arba keisti dydį viena kryptimi" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift " +"apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl – " +"iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt – pridėti atsitiktinumo" + +#: ../src/object-edit.cpp:1272 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡ vidaus; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas konvergavimas/divergavimas" + +#: ../src/object-edit.cpp:1275 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" + +#: ../src/object-edit.cpp:1319 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" + +#: ../src/object-edit.cpp:1355 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +msgid "Combine" +msgstr "Apjungimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:185 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Padalijimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +msgid "Break apart" +msgstr "Padalijimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:290 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Objektai verčiami kreivėmis..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:318 +msgid "Object to path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ objekto" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:320 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:556 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:565 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Apverčiamos kreivių kryptys..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:599 +msgid "Reverse path" +msgstr "Kreivės krypties apvertimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:601 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" + +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" + +#: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Tęsiama pažymėta kreivė" + +#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277 +msgid "Creating new path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" + +#: ../src/pen-context.cpp:664 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami uždaryti ir " +"užbaigti kreivę." + +#: ../src/pen-context.cpp:674 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami tęsti " +"kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." + +#: ../src/pen-context.cpp:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, Enter užbaigia kreivę" + +#: ../src/pen-context.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, Enter užbaigia kreivę" + +#: ../src/pen-context.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/pen-context.cpp:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" + +#: ../src/pen-context.cpp:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" + +#: ../src/pen-context.cpp:1357 +msgid "Drawing finished" +msgstr "PieÅ¡imas baigtas" + +#: ../src/pencil-context.cpp:381 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" +"Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti " +"ją uždarą." + +#: ../src/pencil-context.cpp:387 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" + +#: ../src/pencil-context.cpp:392 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:466 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" + +#: ../src/pencil-context.cpp:572 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" + +#: ../src/persp3d.cpp:345 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:356 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "PieÅ¡inys" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Tamsiau" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "Grupė" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "Kraipymas:" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../src/preferences.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape veiks su numatytais nustatymais.\n" +"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" +"%s" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s nėra aplankas.\n" +"%s" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" + +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s nėra įprastas failas.\n" +"%s" + +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." + +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s – neteisingas nustatymų failas.\n" +"%s" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "VieÅ¡ojo naudojimo" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font licenzija" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Vardas, kuriuo dokumentas yra žinomas" + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dokumento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Dokumento tipas (DCMI tipas)" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "KÅ«rėjas" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " +"sukÅ«rimą." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Teisės" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės " +"teisės." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Leidėjas" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" +"Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " +"vieÅ¡inimą." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Unikalus dokumento identifikatorius (URI)" + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +msgid "Source" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Å altinio unikalus dokumento identifikatorius (URI)" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Susijusio dokumento unikalus identifikatorius (URI)" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., „lt-LT“)" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Raktažodžiai" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar " +"klasifikacija" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "Apimtis" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Dokumento apimtis" + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Description" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Trumpas dokumento turinio apibÅ«dinimas" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Autoriai" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "Dokumento licencijos apraÅ¡ymo adresas (URI)." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmentas" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "RDF „License“ sekcijos XML fragmentas." + +#: ../src/rect-context.cpp:361 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: daryti kvadratą ar tikslių proporcijų stačiakampį, suvienodinti " +"užapvalinimą" + +#: ../src/rect-context.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:542 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Stačiakampio kÅ«rimas" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." + +#: ../src/select-context.cpp:555 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:557 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar " +"vertikaliai" + +#: ../src/select-context.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, " +"neklijuoti" + +#: ../src/select-context.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" + +#: ../src/select-context.cpp:898 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:297 +msgid "Delete text" +msgstr "Teksto Å¡alinimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:305 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075 +msgid "Delete" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:351 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Pažymėkite dubliuojamą objektą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 +msgid "Delete all" +msgstr "Å alinti viską" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:653 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496 +msgid "Ungroup" +msgstr "IÅ¡formuoti grupę" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " +"sluoksnių." + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "Funkcija" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 +msgid "Raise to top" +msgstr "Pakėlimas iki virÅ¡aus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:936 +msgid "Lower" +msgstr "Leisti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:983 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Nuleisti į apačią" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:990 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nėra ką anuliuoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:997 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nėra ką kartoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +msgid "Paste" +msgstr "Ä®klijuoti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064 +msgid "Paste style" +msgstr "Ä®klijuoti stilių" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite " +"naikinti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135 +msgid "Paste size" +msgstr "Ä®klijuoti dydį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 +msgid "No more layers above." +msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " +"sluoksnį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230 +msgid "No more layers below." +msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Nuimti _Transfomacijas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Sukimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680 +msgid "Move vertically" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712 +#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2155 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2159 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite " +"pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rastumėte jo originalą. Pažymėkite tekstą " +"ant kreivės, kad rastumėte kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, jei " +"norite rasti jo rėmus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " +"tekstas yra naÅ¡laičiai?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2201 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " +"sekcijoje)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2355 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2531 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti taÅ¡kinį vaizdą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Apverčiamos kreivių kryptys..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +msgid "Create bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " +"kirpimą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, nuo kurių paÅ¡alinti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 +#, fuzzy +msgid "Release clipping path" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3049 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pieÅ¡inio" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo ar pieÅ¡inio" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "web|Link" +msgstr "Nuoroda" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "Kreivė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 +msgid "Polygon" +msgstr "Daugiakampis" + +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +msgid "Polyline" +msgstr "Lankstyta kreivė" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "3D Box" +msgstr "3D dėžė" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +msgid "Offset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiralė" + +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 +msgid "Star" +msgstr "Žvaigždė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:128 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereitumėte į tempimo/sukimo režimą" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:130 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie " +"žymimus objektus." + +#: ../src/selection-describer.cpp:139 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " grupėje %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i tėve (%s)" +msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" +msgstr[2] " %i tėvų (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i sluoksnyje" +msgstr[1] " %i sluoksniuose" +msgstr[2] " %i sluoksnių" + +#: ../src/selection-describer.cpp:188 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte originalą" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte kreivę" + +#: ../src/selection-describer.cpp:196 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte rėmą" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242 +#: ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" +msgstr[1] "pažymėti %i objektai" +msgstr[2] "pažymėta %i objektų" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" +msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" +msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" + +#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Kreivinimas" + +#: ../src/seltrans.cpp:549 +msgid "Set center" +msgstr "Nustatyti centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/seltrans.cpp:646 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras " +"naudojamas ir keičiant dydį su Shift" + +#: ../src/seltrans.cpp:673 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Spausti ar iÅ¡tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; " +"su Shift keičiama apie centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:674 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su " +"Shift keičiama pagal sukimo centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:678 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" + +#: ../src/seltrans.cpp:679 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" + +#: ../src/seltrans.cpp:813 +msgid "Reset center" +msgstr "Atkurti centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos " +"proporcijos" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1269 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1329 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/seltrans.cpp:1371 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Stumti centrą į %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1540 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar " +"vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Nuoroda į %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Nuoroda be adreso" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:873 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentas" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 +msgid "Arc" +msgstr "Arka" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Dėstymo sritis" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Nedėstymo sritis" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "Gairės aplink puslapį" + +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte elipsę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite kurti arką ar segmentą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikali gairė" + +#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horizontali gairė" + +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1135 +msgid "embedded" +msgstr "įdėtas" + +#: ../src/sp-image.cpp:1143 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1144 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:741 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto grupė" +msgstr[1] "%d objektų grupė" +msgstr[2] "%d objektų grupė" + +#: ../src/sp-item.cpp:1038 +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + +#: ../src/sp-item.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-line.cpp:194 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "pastorinta" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "pasiaurinta" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "DaugiakraÅ¡tis" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Laužtinė linija" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<vardas nerastas>" + +#: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "[Nekeista]" + +#: ../src/sp-text.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Tekstas (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klonas of: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Paklydęs klonas" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Stačiakampis" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klonas of: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Paklydęs klonas" + +#: ../src/spiral-context.cpp:317 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:319 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" + +#: ../src/spiral-context.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:477 +msgid "Create spiral" +msgstr "Spiralės kÅ«rimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Atimtis" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Karpyti kreivę" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, " +"atimties, ar kirpimo operacijas." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." + +#: ../src/splivarot.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Linija į kreivę" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "" +"Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima " +"versti kreive." + +#: ../src/splivarot.cpp:1062 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." + +#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Kurti _Nuorodą" + +#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/splivarot.cpp:1276 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." + +#: ../src/splivarot.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#: ../src/splivarot.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#: ../src/splivarot.cpp:1496 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." + +#: ../src/splivarot.cpp:1674 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1713 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." + +#: ../src/splivarot.cpp:1725 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1739 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." + +#: ../src/splivarot.cpp:1753 +msgid "Simplify" +msgstr "Supaprastinti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1755 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." + +#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/spray-context.cpp:250 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:256 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" + +#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" + +#: ../src/spray-context.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/star-context.cpp:331 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" + +#: ../src/star-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/star-context.cpp:463 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" + +#: ../src/star-context.cpp:492 +msgid "Create star" +msgstr "Kurti žvaigždę" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. " +"Spauskite Shift+D, kad rastumėte pririÅ¡tą kreivę." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite " +"stačiakampį kreive." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Put text on path" +msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" +"Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Remove text from path" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite " +"naikinti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Naikinti rankinius tarpus" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, " +"kuriose dėstyti tekstą." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Teksto iÅ¡dėstymas rėmuose" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." + +#: ../src/text-context.cpp:448 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." + +#: ../src/text-context.cpp:450 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." + +#: ../src/text-context.cpp:505 +msgid "Create text" +msgstr "Kurti tekstą" + +#: ../src/text-context.cpp:529 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Nematomi simboliai" + +#: ../src/text-context.cpp:544 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Unikodo simbolio įvedimas" + +#: ../src/text-context.cpp:579 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): " + +#: ../src/text-context.cpp:656 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:688 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" + +#: ../src/text-context.cpp:703 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Dėstyto teksto kÅ«rimas" + +#: ../src/text-context.cpp:705 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas " +"nesukurtas." + +#: ../src/text-context.cpp:841 +msgid "No-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" + +#: ../src/text-context.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" + +#: ../src/text-context.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Daryti uždarą" + +#: ../src/text-context.cpp:898 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:937 +msgid "New line" +msgstr "Nauja linija" + +#: ../src/text-context.cpp:971 +msgid "Backspace" +msgstr "Trynimas" + +#: ../src/text-context.cpp:1019 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the right" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1095 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/text-context.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/text-context.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/text-context.cpp:1218 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/text-context.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/text-context.cpp:1375 +msgid "Paste text" +msgstr "Ä®klijuoti tekstą" + +#: ../src/text-context.cpp:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." + +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." + +#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Spustelkite, kad pažymėtumėte ar pradėtumėte naują tekstą, " +"tempkite, kad sukurtumėte dėstomo teksto rėmą; tada veskite tekstą." + +#: ../src/text-context.cpp:1741 +msgid "Type text" +msgstr "Teksto įvedimas" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte stačiakampį. Tempkite kampus, jei " +"norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte elipsę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite kurti arką ar segmentą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte spiralę. Tempkite valdiklius, jei " +"norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Tempkite, kad nubrėžtumėte ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." + +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Spustelkite, kad pradėtumėte brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. " +"Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." + +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Tempkite, kad sukurtumėte kaligrafinį potėpį. Naudokite rodyklių " +"klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." + +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Tempkite ar dukart spustelkite, kad sukurtumėte gradientą " +"pažymėtuose objektuose, redagavimui naudokite valdiklius." + +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Spustelkite ar žymėkite zoną, kad padidintumėte mastelį. " +"Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." + +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos norėdami sukurti jungtį." + +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Nuoroda į %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Tyrimas: %d. %ld mazgų" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" +"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " +"paveikslėlio" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Negalimas SIOX rezultatas" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Tyrimas: vaizdas neturi taÅ¡kinės informacijos" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Tirti Vaizdą..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo tyrimas" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Tyrimas baigtas. Sukurta %ld mazgų" + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Niekas nenukopijuota." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objekto _savybės" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "Pa_žymėti" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "Kurti _nuorodą" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Priskirti alfa" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Release Clip" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Kurti _Nuorodą" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Sekti nuoro_da" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Å alinti n_uorodą" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Vaizdo savybės" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Keisti užpildą..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Apie Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "A_pie" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autoriai" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Vertėjai" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andrius R. (knutux@gmail.com)\n" +"Domas Jokubauskis (domasj@gmail.com)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +msgid "Align" +msgstr "Lygiuoti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +msgid "Distribute" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "gap|H:" +msgstr "Galai:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Naikinti persidengimus" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "IÅ¡dėstyti jungčių tinklą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572 +msgid "Unclump" +msgstr "IÅ¡dėstymo sutvarkymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Atsitiktinis pozicijų pakeitimas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Jungčių tinklo iÅ¡dėstymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +msgid "Nodes" +msgstr "Mazgai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 +msgid "Relative to: " +msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align right sides" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Lygiuoti apačias" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" +"IÅ¡dėstymo sutvarkymas: iÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti " +"atstumus tarp briaunų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai " +"nepersidengtų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Tvarkingai iÅ¡dėstyti pažymėtų jungčių tinklą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus vertikaliai" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +msgid "Last selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +msgid "First selected" +msgstr "Pirmasis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Slėpti objektą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Objekto ID nustatymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Pasirinkite failo vardą" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "PraneÅ¡imai" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Sekti pagalbinius praneÅ¡imus" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaduomenys" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core įraÅ¡ai" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir taÅ¡kinių vaizdų " +"eksportavime)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "Rėmelio _spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standartiniai _vienetai:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Rodyti _gaires" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Paslėpti ar rodyti gaires" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_Klijuoti gaires tempiant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Gairių _spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Grid|_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Create new grid." +msgstr "Kurti naują tinklelį." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "_Remove" +msgstr "Å _alinti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Å alinti pažymėtą tinklelį." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +msgid "Grids" +msgstr "Tinkleliai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 +msgid "Snap" +msgstr "Klijavimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Color Management" +msgstr "Spalvų valdymas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Scripting" +msgstr "Scenarijai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Border" +msgstr "Rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Klijavimo a_tstumas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Klijuoti tik kai _arčiau nei:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap" +msgstr "Visada klijuoti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Klijavimo atstumas ekrano taÅ¡kais klijavimui prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Visada klijuoti prie objektų nepriklausomai nuo atstumo iki jų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Jei įjungta, objektai klijuojami prie kitų objektų tik jei jie yra žemiau " +"nurodytu atstumu" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Klijavimo at_stumas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Klijuoti tik kai a_rčiau nei:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Klijavimo atstumas ekrano taÅ¡kais klijavimui prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Visada klijuoti prie tinklelių nepriklausomai nuo atstumo iki jų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Jei įjungta, objektai klijuojami prie tinklelio linijos tik jei jie yra " +"žemiau nurodytu atstumu" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Klijavimo atst_umas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Klijuoti tik kai arči_au nei:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Klijavimo atstumas ekrano taÅ¡kais klijavimui prie gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Visada klijuoti prie gairių nepriklausomai nuo atstumo iki jų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Jei įjungta, objektai klijuojami prie gairės tik jei jie yra žemiau nurodytu " +"atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Klijavimas prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Klijavimas prie tinklelių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Klijavimas prie gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Spalvų profilių aplankas (%s) nepasiekiamas." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Link Color Profile" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "PaÅ¡alinti susietą spalvų profilį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Susieti spalvų profiliai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "Prieinami spalvų profiliai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 +msgid "Link Profile" +msgstr "Susieti profilį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilio pavadinimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +msgid "External script files:" +msgstr "IÅ¡oriniai scenarijų failai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 +msgid "Filename" +msgstr "Failo vardas" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +msgid "Add external script..." +msgstr "Pridėti iÅ¡orinį scenarijų..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +msgid "Creation" +msgstr " KÅ«rimas " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 +msgid "Defined grids" +msgstr "Nustatyti tinkleliai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 +msgid "Remove grid" +msgstr "Å alinti tinklelį" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +msgid "No preview" +msgstr "Nėra peržiÅ«ros" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Visi Inkscape failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +msgid "All Files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Images" +msgstr "Visi grafiniai failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +msgid "All Vectors" +msgstr "Visi vektorinės grafikos failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Visi taÅ¡kinės grafikos failai" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti failo plėtinį" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Spėti iÅ¡ plėtinio" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Linijos _forma" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Grafinis vaizdas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "" +"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " +"paveikslėlio" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinatė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinatė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z koordinatė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "TaÅ¡kai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dubliuoti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtrai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "Filtrai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +msgid "_Effect" +msgstr "_Efektas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +msgid "Connections" +msgstr "Jungtys" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Pažymėjimo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" +msgstr "ReikÅ¡mė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Operator:" +msgstr "KÅ«rėjas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K1:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K2:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K3:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "K4:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "Kreivės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Kvadratiniai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Delta X:" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Skatinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Å alinti atributą" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +msgid "Unit:" +msgstr "Vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Kampas (laipsniais):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Stumti liniją reliatyviai dabartiniai padėčiai" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "_Vaizdo Savybės" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +msgid "Guideline" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Tik pažymėjimo ar viso dokumento peržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Perskaičiuoti ikonas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Čiupimo jautrumas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "taÅ¡kelių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Kaip arti pelės (ekrano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų " +"pažymimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip " +"tempimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; " +"su Shift slenka horizontaliai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+rodyklės" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Slinkti per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu " +"(ekrano taÅ¡kais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Greitėjimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 " +"– jokio greitėjimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatinė slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 – " +"automatinė slinktis iÅ¡jungta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 +msgid "Threshold:" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu " +"automatinė slinktis; teigiama – už ribos, neigiama – bÅ«nant vaizde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Rodyklės juda per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar mazgai pastumiami tokiu atstumu " +"(taÅ¡keliais)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "< ir > tempia per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar mazgai tempiami tokiu dydžiu " +"(taÅ¡keliais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio " +"rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta – 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki " +"180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Pasukama po" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "degrees" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu " +"dydžiu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as " +"keičia kastelį tokiu daugikliu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Leisti gradiento koregavimą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti gradiento keitimo valdiklius" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik " +"iÅ¡ vieno objekto." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Kuriant objektą naudojama:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Last used style" +msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma " +"kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių " +"mygtuku." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Take from selection" +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę " +"iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Tools" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "matomą ribojantį stačiakampį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "geometrinį ribojantį stačiakampį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Vidutinė kokybė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Plotis absoliučiais vienetais" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nejungti jungčių prie teksto objektų" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Selector" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Kai keičiama, rodyti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Objects" +msgstr "Objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Box outline" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Mark" +msgstr "Žymė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Box" +msgstr "KontÅ«ras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "Node" +msgstr "Mazgas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "_Eskizas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "(tolygi linija)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Transform Handles:" +msgstr "Transformuoti gradientus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Kuriant objektą naudojama:" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Spiralė" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Shapes" msgstr "Formos" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "Pencil" -msgstr "RaÅ¡iklis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Pen" +msgstr "PieÅ¡tukas" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju " +"pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio – atrodo vienodai ekrane" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Užpildymo įrankis" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "Kelti" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientas" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Connector" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Jei įjungta, jungties prijungimo taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipetė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Dialogams rodyti užvėrimo ikoną" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +msgid "Normal" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresyvus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " +"geriau" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" +"Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį " +"nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " +"slankjuostės)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Stumiami lygiagrečiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Nejudinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Stumiami pagal transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "Are unlinked" +msgstr "AtriÅ¡ami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Are deleted" +msgstr "Å alinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " +"kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "Clones" +msgstr "Klonai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo kreivę ar kaukę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"IÅ¡jungus žemiausiai esantis objektas bus naudojamas kaip kirpimo kreivė ar " +"kaukė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar kaukę po pritaikymo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Karpymo ir kaukių taikymas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformuoti gradientus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Preserved" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " +"užapvalinimą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos gradientus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos raÅ¡tus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Saugoti transformacijas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " +"atributo." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformacijos" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Geriausia kokybė (lėčiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Geresnė kokybė (lėčiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +msgid "Average quality" +msgstr "Vidutinė kokybė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Blogesnė kokybė (greičiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Blogiausia kokybė (greičiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Geriausia kokybė, bet vaizdavimas gali bÅ«ti labai lėtas, kuomet rodomas " +"didelis vaizdas (taÅ¡kinio vaizdo eksportavimui visada naudojama geriausia " +"kokybė)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Geresnė kokybė, bet lėtesnis vaizdavimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Vidutinė kokybė, priimtina vaizdavimo sparta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" +"Blogesnė kokybė (galimos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas greičiau" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Blogiausia kokybė (rimtos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas " +"greičiausiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Å alinti atributą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(reikia perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " +"blur." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Nužymėti keičiant sluoksnį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " +"sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "Selecting" +msgstr "Žymėjimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library serverio adresas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"Open Clip Art Library webdav serverio pavadinimas. Jis yra naudojamas " +"importo ir eksporto iÅ¡/į OCAL funkcijoms." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Library naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Naudotojo vardas, naudojamas prisijungimui prie Open Clip Art Library." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Library slaptažodis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Slaptažodis, naudojamas prisijungimui prie Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +msgid "Import/Export" +msgstr "Importavimas/eksportavimas" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Procentas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +msgid "Black point compensation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Color management" +msgstr "Spalvų valdymas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Ä®traukos didinimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Mazgų numeravimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Mažiausias dydis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Padaryti standartiniu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Greek (el)" +msgstr "Žalias kanalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "English (en)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Italian (it)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nauja linija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "maži" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Interpoliacijos žingsniai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Didžiausias kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e " +"(Failo meniu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog." +msgstr "" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "TaÅ¡kinės grafikos rengyklė:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +msgid "Bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "Language:" +msgstr "Kalba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "Second language:" +msgstr "Antroji kalba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "Third language:" +msgstr "Trečioji kalba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +msgid "Spellcheck" +msgstr "RaÅ¡ybos tikrinimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant " +"komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " +"atsistato nustatytas koeficientas." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Sistema" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "I_D: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +msgid "Misc" +msgstr "Ä®vairÅ«s" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "VirÅ¡ dabartinio" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Po dabartiniu" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Padaryti vidiniu sluoksniu" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Kur sukurti:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Keisti sluoksnio pavadinimą" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Sluoksnio pervadinimas" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas pakeistas" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Sukurti sluoksnį" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_Kurti" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Sluoksnio rodymas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Sluoksnio slėpimas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Sluoksnio atrakinimas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "layers|Top" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 +msgid "Up" +msgstr "AukÅ¡tyn" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 +msgid "Dn" +msgstr "Žemyn" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "KrÅ«va" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Naudojama" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Nenaudojama" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinuota" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Perskaičiuoti" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "ParuoÅ¡ta." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "PaieÅ¡kos frazė:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Nėra failų, atitinkančių jÅ«sų paieÅ¡ką" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "IeÅ¡koti" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "Rasti failai" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Generavimas" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +msgid "Cyan" +msgstr "Cianas" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurinė" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473 +msgid "Yellow" +msgstr "Geltona" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Vykdyti Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Vykdyti Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Vykdyti Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skriptas" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "IÅ¡vestis" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos failą:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active session file:" +msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos failą:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Nėra užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Open new file" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Padaryti standartiniu" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Generavimas" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Ä®klijuoti" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "Lygiuota abipus" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Open session file" +msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos failą:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Å alinti stačiakampį" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +msgid "Matching string" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Unikodo simbolio įvedimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Å rifto tipas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Å riftas" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "_Brėžinys" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Imčių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "VirÅ¡elis" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Puslapi_o kryptis:" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Be linijos" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Linijos spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Užpildo spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palečių katalogas (%s) nepasiekiamas." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Eilutės:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią " +"objektą" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Lygiuotė:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Stulpeliai:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią " +"objektą" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Talpinti pažymėjimo ribose" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Tarpai tarp eilučių (taÅ¡kais)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taÅ¡kais)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "RyÅ¡kumas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Vienas tyrimas: kuriama viena kreivė" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "KraÅ¡tų aptikimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" +"Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny optimalų kraÅ¡tų aptikimo algoritmą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Spalvos skaičiaus sumažinimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Spalvos:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertuoti vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "RyÅ¡kumo lygiai" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Žingsnių:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Norimas kiekis skanavimų" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Pilkiai" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Taip pat kaip ir spalvos, tik rezultatas paverčiamas į pilkumo tonus" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Vaizdui taikyti Gauso suliejimą prieÅ¡ tiriant" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Deda vieną kreivę ant kitos virÅ¡aus (nelieka tarpų). Jei nepažymėta, kreivės " +"dėliojamos Å¡alia viena kitos (paprastai su tarpais)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Å alinti foną" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Po tyrimo Å¡alinti žemiausią sluoksnį (foną)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Keletas tyrimų: kuriama kreivių grupė" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Slopinti dėmeles" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignoruoti smulkius vaizdo taÅ¡kus (dėmeles)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Å alinti dėmeles, kurių dydis mažesnis už šį taÅ¡kų skaičių" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glotninti kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Apvalinti aÅ¡trius vaizdo kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Padidinkite šį dydį, jei norite labiau apvalinti kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimizuoti kreives" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Bandyti optimizuoti kreives sujungiant gretimus Bezier kreivės segmentus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Jei norite sumažinti gaunamų mazgų skaičių naudojant agresyvesnę " +"optimizaciją, padidinkite pakantumą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Pakantumas:" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Padėka kÅ«rėjams" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX priekinio plano iÅ¡skyrimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Padengia SIOX algoritmu iÅ¡rinkto priekinio plano plotą" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"PeržiÅ«rėti tarpinį vaizdą, atitinkantį JÅ«sų nustatymus, bet nevykdyti vaizdo " +"tyrimo" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Vykdyti skanavimą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Plotis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_AukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformavimo matricos elementas A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformavimo matricos elementas B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformavimo matricos elementas C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformavimo matricos elementas D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformavimo matricos elementas E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformavimo matricos elementas F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip – " +"perkelti į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Keisti _dydį proporcingai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui " +"atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Keisti dabartinę _matricą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip – " +"dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "IÅ¡_tempti/sutraukti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Sukti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Kreivinti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Transformavimo matricos pakeitimas" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Kelti" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Apv_ersti" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Eksportuoti" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "_Invite user" +msgstr "Apversti" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107 +msgid "Drag curve" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164 +msgid "Add node" +msgstr "Naujas mazgas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207 +msgid "Change node type" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Segmentų tiesinimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224 +msgid "Add nodes" +msgstr "Nauji mazgai" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324 +msgid "Join nodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517 +msgid "Move nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Horizontalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Vertikalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Mazgų sukimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Horizontalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Vertikalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Horizontalus atspindys" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Vertikalus atspindys" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node" +msgstr "simetriÅ¡ka" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "(tolygi linija)" + +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 +msgid "Delete node" +msgstr "Elemento Å¡alinimas" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 +msgid "Z:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar " +"pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų " +"stumdymui ar keitimui." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus " +"prieÅ¡ uždarant?\n" +"\n" +"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Uždaryti _nesaugant" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"„%s“ buvo iÅ¡saugota formatu (%s), " +"kuris gali bÅ«ti netinkamas JÅ«sų dokumentui laikyti. Tai gali reikÅ¡ti JÅ«sų " +"dokumento duomenų praradimą!\n" +"\n" +"Ar norite Å¡ią bylą saugoti kitu formatu?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "galinis mazgas" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "Su_liejimas:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Užrakinti ar atrakinti sluoksnį" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(nėra)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Uždara" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Vienetai:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "Width of paper" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "Height of paper" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "T_op margin:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Top margin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Ilgis:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Teisės" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Atlenkimo kampas" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Mastelis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "Mastelis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Puslapio padėtis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288 +msgid "_Landscape" +msgstr "_gulsčias" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Portrait" +msgstr "_stačias" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 +msgid "Custom size" +msgstr "Kitas dydis" + +#. ## Set up fit page expander +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406 +msgid "Set page size" +msgstr "Puslapio dydis" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "SąraÅ¡as" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +msgid "swatches|Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "tiny" +msgstr "smulkus" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "maži" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgid "large" +msgstr "dideli" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "milžiniÅ¡ki" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgid "swatches|Width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "narrower" +msgstr "Leisti" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "Slėpti" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "wider" +msgstr "Slėpti" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +"mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus " +"prarasti." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau " +"vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " +"kaip vaizduojamas ekrane." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Užpildas:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Linija:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "N:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "n. d." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Nėra užpildo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Nėra linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas tiesinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas spindulinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Ä®vairÅ«s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Skirtingi užpildai" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Skirtingos linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Nėra" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "d" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Keisti užpildą..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Paskutinė naudota spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Nepermatomas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Nepermatoma linija" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Be linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Užpildas raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (vidutinis)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (permatoma)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (nepermatoma)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "Gradientas T" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "Gradientas S" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Užpildas: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linija: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "0:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "0:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Nepermatomumas: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" +msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " +"kad atskirtumėte" + +#: ../src/verbs.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1268 +msgid "No current layer." +msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." + +#: ../src/verbs.cpp:1164 +msgid "Layer to top" +msgstr "Sluoksnis iki virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:1168 +msgid "Raise layer" +msgstr "Pakelti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." + +#: ../src/verbs.cpp:1172 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Sluoksnis iki apačios" + +#: ../src/verbs.cpp:1176 +msgid "Lower layer" +msgstr "Nuleisti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1185 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." + +#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/verbs.cpp:1257 +msgid "Delete layer" +msgstr "Å alinti sluoksnį" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1260 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." + +#: ../src/verbs.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" + +#: ../src/verbs.cpp:1332 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:1337 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikalus atspindys" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1861 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1865 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1869 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1873 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1877 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1881 +#, fuzzy +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1885 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1889 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Atrakinti visus objektus dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Atrakinti visus objektus visuose sluoksniuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Rodyti visus objektus dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Rodyti visus objektus visuose sluoksniuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Does nothing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atverti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Re_vert" +msgstr "At_mesti" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "_Save" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Save document" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Save _As..." +msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "IÅ¡saugoti ko_piją..." + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumento kopiją kitu pavadinimu" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Print document" +msgstr "Spausdinti dokumentą" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Val_yti apraÅ¡us" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (gradientus, kirpimo " +"kreives) iÅ¡ <defs> elemento" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Preview document printout" +msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importuoti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą taÅ¡kinį vaizdą ar SVG dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Eksportuoti taÅ¡kinį _vaizdą.." + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Kitas langas" + +#: ../src/verbs.cpp:2221 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Praeit_as langas" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Close this document window" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "_Quit" +msgstr "IÅ¡_eiti" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Užbaigti programos darbą" + +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Undo last action" +msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" + +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Cu_t" +msgstr "_IÅ¡kirpti" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" + +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" + +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "_Paste" +msgstr "Ä®k_lijuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės žymekliu arba " +"įklijuoti tekstą" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" + +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Ä®klijuoti _aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto " +"dydį" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto " +"plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Ä®klijuoti aukÅ¡tį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio " +"objekto aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Ä®klijuoti v_ietoje" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Ä®klijuoti kreivės _efektą" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto kreivės efektą" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Remove Filters" +msgstr "PaÅ¡alinti filtrus" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "PaÅ¡alinti visus pažymėto objekto filtrus" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Delete" +msgstr "_Å alinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Delete selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_Dubliuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kurti klo_ną" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonuoti pažymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "At_riÅ¡ti kloną" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Select _Original" +msgstr "Rasti _originalą" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objektai į žy_melę" + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Pažymėjimą paversti į linijos žymelę" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objektai į ga_ires" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Pažymėtus objektus paversti į kolekciją gairių, kurios sutampa su tų objektų " +"kraÅ¡tais" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ ob_jektų" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" +"Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji " +"objektai) sudaro raÅ¡tą" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "_Objektai iÅ¡ raÅ¡to" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Å alinti visk_ą" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Select Al_l" +msgstr "_Pažymėti viską" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Pažymėti visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose esančius objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Apversti _žymėjimą" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Apversti pažymėjimą – pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius " +"pažymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Apversti žym_ėjimą dokumente" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Apversti pažymėjimą visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose – " +"pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "D_eselect" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_Gairės aplink puslapį" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Kelti iki virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Leisti į apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "_Raise" +msgstr "_Pakelti" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "_Lower" +msgstr "_Nuleisti" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Dėti ant kreivės" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Nuimti nuo kreivės" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Naikinti rankinius t_arpus" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "_Union" +msgstr "_Sąjunga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Pakantumas:" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "_Intersection" +msgstr "Sa_nkirta" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "_Difference" +msgstr "_Atimtis" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" +"IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_IÅ¡skyrimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) – lieka tik tos dalys, " +"kurios yra tik vienoje kreivėje" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Dalinimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" +"Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Karpyti kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" +"Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia " +"krevę. Taip pat nuimamas užpildas" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Outs_et" +msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti vienu taÅ¡keliu" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "I_nset" +msgstr "Ä®t_raukti" + +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" + +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Ä®traukti vienu taÅ¡keliu" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Ä®traukti 10px" + +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" + +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Di_naminis iÅ¡pÅ«timas" + +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Susietas iÅ¡pÅ«ti_mas" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _linijos" + +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Paversti liniją kreive" + +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "Si_mplify" +msgstr "S_upaprastinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinanti nereikalingus mazgus)" + +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "_Reverse" +msgstr "Apv_ersti" + +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Tirti taÅ¡kinį vaizdą..." + +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "TaÅ¡kinį vaizdą iÅ¡tyrus sukurti vieną ar daugiau kreivių" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Kurti _taÅ¡kinę kopiją" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportuoti pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "_Combine" +msgstr "Ap_jungti" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Dalinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" + +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Eilutės ir stulpeliai..." + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "IÅ¡dėlioti pažymėtus objektus į lentelę" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Naujas sluoksnis..." + +#: ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Sukurti naują sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Pervadinti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Ä® _aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Ä® ž_emesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Pe_rkelti į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" + +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Per_kelti į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" + +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Sluoksnis iki _virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Sluoksnis iki apač_ios" + +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Pak_elti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Nu_leisti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2407 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Å alin_ti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Å alin_ti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2411 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" + +#: ../src/verbs.cpp:2412 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" + +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2422 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Naikinti _transfomacijas" + +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" + +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _objekto" + +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" + +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Dėstyti _rėmuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą " +"tekstą" + +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "_Unflow" +msgstr "IÅ¡i_mti iÅ¡ rėmų" + +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" + +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" + +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_Horizontalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_Vertikalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" + +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro " +"objektas)" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "_Release" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2448 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Select" +msgstr "Žymeklis" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#: ../src/verbs.cpp:2097 -msgid "Pen" -msgstr "PieÅ¡tukas" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "Calligraphy" -msgstr "DailiraÅ¡tis" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Node Edit" +msgstr "Mazgai" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Gradient" -msgstr "Perėjimas" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Mazgų redagavimo režimas" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -#: ../src/verbs.cpp:2109 -msgid "Connector" -msgstr "SaryÅ¡iai" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/verbs.cpp:2107 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipetė" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Saugoti lango geometriją" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Stačiakampiai ir kvadratai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Kurti 3D dėžes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "Normal" -msgstr "Ä®prastas" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresyvus" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Create spirals" +msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)" -msgstr "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG formatu)" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios slankjuostės)" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Gradientų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Mastelio keitimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia geriau" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" +#: ../src/verbs.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Jungčių režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Stumiami lygiagrečiai" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Nejudinami" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Taisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Stumiami pagal transformaciją" +#: ../src/verbs.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Are unlinked" -msgstr "AtriÅ¡ami" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +#, fuzzy +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Are deleted" -msgstr "Å alinami" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Žymėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Atverti žymėjimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Atverti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." +#: ../src/verbs.cpp:2501 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." +#: ../src/verbs.cpp:2502 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Spiralių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Atverti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Stačiakampių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Transform gradients" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Atverti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "Transform patterns" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Trimatės dėžutės nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizuojant" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Preserved" -msgstr "IÅ¡laikant" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Elipsių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Atverti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Atverti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiralių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Saugoti transformacijas:" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Atverti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" atributo." +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "PieÅ¡tuko įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Atverti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformacijos" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "RaÅ¡iklio įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Atverti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kaligrafijos įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Ativerti kaligrafijos įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Atverti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Gradiento įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Atverti gradiento įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose sluoksniuose" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Atverti mastelio keitimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipetės įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Atverti pipetės įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Selecting" -msgstr "Žymėjimas" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Atverti jungčių įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Užpildymo įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Atidaryti užpildymo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill" -msgstr "Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Atverti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Atverti mastelio keitimo įrankio nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai iÅ¡oriniai skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. EKSPERIMENTINĖ versija" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Zoom In" +msgstr "Didinti mastelį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Zoom in" +msgstr "Didinti mastelį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Maksimalus kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo meniu)" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Mažinti mastelį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom out" +msgstr "Mažinti mastelį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės atsistato nustatytas koeficientas." +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Liniuotės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Slankjuostė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "_Grid" +msgstr "_Tinklelis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Paslėpti ar parodyti tinklelį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "Karpymas ir filtravimas:" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "G_uides" +msgstr "_Gairės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo rėmą ar filtro objektą" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo " +"liniuotės)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "IÅ¡jungus bus naudojamas žemiausiai esantis objektas" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar filtro objektą" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Kitas mastelis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Jei įjungta, įvykdžius kirpimo ar filtravimo komandą, kirpimo rėmas ar filtravimo objektas bus naikinamas" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje vėlesnį " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "Misc" -msgstr "Ä®vairÅ«s" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Buvęs mastelis" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "KrÅ«va" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje ankstesnį " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Naudojama" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Mastelis 1:_1" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Nenaudojama" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Viso" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Mastelis 1:_2" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Keisti mastelį į 1:2" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinuota" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Mastelis 2:1" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Perskaičiuoti" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Keisti mastelį į 2:1" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -msgid "Ready." -msgstr "ParuoÅ¡ta." +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Visame _ekrane" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 -msgid "_Execute Python" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 -msgid "_Execute Perl" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 -msgid "Script" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "_Dubliuoti langą" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 -msgid "Output" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Atverti naują langą su Å¡iuo dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 -msgid "Errors" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "_New View Preview" msgstr "" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "New View Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "_Normal" +msgstr "Ä®_prastas" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "No _Filters" +msgstr "Be _filtrų" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Vaizduoti dokumentą be filtrų" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "_Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "_Print Colors Preview" +msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +#, fuzzy +msgid "Switch to print colors preview mode" +msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Perjungti" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Color-managed view" +msgstr "PeržiÅ«ra su valdomomis spalvomis" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Perjungti peržiÅ«rą su valdomomis spalvomis Å¡iam dokumento langui" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../src/verbs.cpp:1582 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "_Piktogramos peržiÅ«ra" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "SIOX sub-vaizdo pažymėjimas" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "Vaizdo dalies pažymėjimas SIOX algoritmui" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "SIOX (W.I.P.)" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Page _Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -msgid "Brightness" -msgstr "RyÅ¡kumas" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 -msgid "Image Brightness" -msgstr "Vaizdo RyÅ¡kumas" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape nustatymai..." -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "Canny Optimalaus Vaizdo Atpažinimas" +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Keisti bendras Inkscape programos nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny algoritmą" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumento nustatymai..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -msgid "Edge Detection" -msgstr "KraÅ¡tų Atpažinimas" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumento m_etaduomenys..." -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -msgid "Color Quantization" -msgstr "Spalvos Kvantizavimas" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Užpildas ir linija..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -msgid "Colors:" -msgstr "Spalvos:" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Spalvų paletė..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "Kvantizacija / Mažinimas" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_macija..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Scans:" -msgstr "Žingsnių:" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Norimas kiekis skanavimų" +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "L_ygiuoti ir rikiuoti..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" -msgstr "Juodai-baltas vaizdas" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Spray options..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "Tas pats kas spalvų skanavimas, bet naudoją pilkumo lygius" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Lapo plotis" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -msgid "Stack" -msgstr "Stekas" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Veiksmų istorija..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "Stekas skanuoja vertikaliai ar horizontaliai" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Undo History" +msgstr "Veiksmų istorija" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" -msgstr "Tolygus" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekstas ir Å¡riftas..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Taikyti Gauso iÅ¡plovimą prieÅ¡ tiriant" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "Skanavimas Žingsniais" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML rengyklė..." -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -msgid "Preview" -msgstr "PeržiÅ«ra" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "Pirminė peržiÅ«ra prieÅ¡ vykdant tyrimą" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rasti..." -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" -msgstr "Apversti" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "Apversti baltus ir juodus regionus kiekvienam tyrimui" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +#, fuzzy +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "Pakeisti tekstą..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Padėka Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Credits" -msgstr "Dėkui" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Potrace" -msgstr "Potrace tyrimas" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Messages..." +msgstr "P_raneÅ¡imai..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Vykdyti skanavimą" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "View debug messages" +msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontaliai" +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skript_ai..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas - reliatyviai ar į tam tikrą vietą" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Run scripts" +msgstr "Vykdyti skriptus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikaliai" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Rodyti/slėpti d_ialogus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas - reliatyviai ar į tam tikrą vietą" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Parodyti ar paslėpti vieną ar kitą dialogą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "_Plotis" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Dėstyti klonus..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "Kurti ir pagal pasirinktas kÅ«rimo parametrus iÅ¡dėstyti keletą klonų" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "_AukÅ¡tis" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objekto savybės..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "_Kampas" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Ä®skiepiai..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformavimo matricos elementas A" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformavimo matricos elementas B" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Sluoksniai..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformavimo matricos elementas C" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "View Layers" +msgstr "Rodyti sluoksnus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformavimo matricos elementas D" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Kreivių efektų rengyklė..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformavimo matricos elementas E" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformavimo matricos elementas F" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Filtrų rengyklė..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "_Reliatyvus pokytis" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip - perkelti į tam tikrą vietą" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG Å¡riftų rengyklė..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Keisti _dydį proporcingai" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Redaguoti SVG Å¡riftus" + +#: ../src/verbs.cpp:2649 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "S_pausdinti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Apie įskie_pius" + +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" + +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "About _Memory" +msgstr "Apie a_tmintį" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" + +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Apie Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" + +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _pradmenys" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _figÅ«ros" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Keisti dabartinę _matricą" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip - dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: vaizdo ty_rimas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "_Tempti" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Patarimai apie taÅ¡kinio vaizdo vertimą vektoriniu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Sukti" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: kal_igrafija" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Kreivinti" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Informacija apie kaligrafijos įrankį" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "_Matrica" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: _figÅ«ros" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Taikyti transformaciją" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Apie grafi_ką" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "_Naudoti SSL" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Gudrybės" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 -msgid "_Username:" -msgstr "_Vartotojas:" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Password:" -msgstr "Sla_ptažodis:" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension" +msgstr "Apie įskie_pius" + +#: ../src/verbs.cpp:2683 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą su tais pačiais nustatymais" + +#: ../src/verbs.cpp:2684 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Taikytas efektas..." + +#: ../src/verbs.cpp:2685 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortas:" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Priderinti puslapio dydį prie dabar pažymėtų objektų" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 -msgid "Connect" -msgstr "Jungtis" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Unlock All" +msgstr "Atrakinti visus" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Atrakinti viską visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Unhide All" +msgstr "Rodyti viską" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Rodyti viską visuose sluoksniuose" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 -msgid "Chatroom _name:" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Be užpildo" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _password:" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Punktyras" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar " +"pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų " +"stumdymui ar keitimui." -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "_Naudotojo Jabber ID:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "_Kviesti naudotoją" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_tÅ¡aukti" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Draugų SąraÅ¡as" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursoriaus koordinatės" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Perjungti peržiÅ«rą su valdomomis spalvomis Å¡iam dokumento langui" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų stumdymui ar keitimui." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Perjungti peržiÅ«rą su valdomomis spalvomis Å¡iam dokumento langui" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus prieÅ¡ uždarant?\n" +"„%s“ buvo iÅ¡saugota formatu (%s), " +"kuris gali bÅ«ti netinkamas JÅ«sų dokumentui laikyti. Tai gali reikÅ¡ti JÅ«sų " +"dokumento duomenų praradimą!\n" "\n" -"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." +"Ar norite Å¡ią bylą saugoti kitu formatu?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Uždaryti _nesaugant" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "nėra" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Change fill rule" +msgstr "Nepermatomas užpildas" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Užpildo gradiento nustatymas" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Užpildo raÅ¡to nustatymas" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Å rifto tipas" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "Å rifto dydis:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Failas \"%s\" iÅ¡saugotas (%s) formatu, dėl to gali bÅ«ti prarasti duomenys!\n" -"\n" -"Ar norite iÅ¡saugoti failą kitu formatu?" +"Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti gradientą " +"atspindint ar tiesiogiai" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 -msgid "small" -msgstr "maži" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "atspindint" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 -msgid "medium" -msgstr "vidutiniai" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "paprastas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 -msgid "large" -msgstr "dideli" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 -msgid "huge" -msgstr "milžiniÅ¡ki" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Gradiento priskyrimas objektui" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "List" -msgstr "SąraÅ¡as" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Nėra gradientų" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 -msgid "F:" -msgstr "F:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Pažymėjimas be gradientų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Keletas gradientų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Keisti gradiento punktus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482 +msgid "New:" +msgstr "Kurti:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niekas nepažymėta" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Kurti tiesinį gradientą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No fill" -msgstr "Nėra užpildo" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) gradientą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No stroke" -msgstr "Nėra linijos" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "taikyti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "RaÅ¡tas" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Taikyti gradientą užpildui" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Užpildas raÅ¡tu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Taikyti gradientą linijai" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Linija raÅ¡tu" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467 +msgid "Change:" +msgstr "Keisti:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 -msgid "L Gradient" -msgstr "Perėjimas T" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis perėjimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Dokumente nėra gradientų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linijai naudojamas tiesinis perėjimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Pažymėjime nėra gradientų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 -msgid "R Gradient" -msgstr "Perėjimas S" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Gradientas be punktų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis perėjimas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Gradiento spalvos postÅ«mio pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Linijai naudojamas spindulinis perėjimas" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Add stop" +msgstr "Pridėti punktą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -msgid "Different" -msgstr "Ä®vairu" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Pridėti naują gradiento taÅ¡ką" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different fills" -msgstr "Skirtingi užpildai" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +msgid "Delete stop" +msgstr "Trinti punktą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different strokes" -msgstr "Skirtingos linijos" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Trinti dabartinį gradiento taÅ¡ką" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 -msgid "Unset" -msgstr "Nenurodyta" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 +msgid "Stop Color" +msgstr "Punkto spalva" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -msgid "Unset fill" -msgstr "Nenurodytas užpildas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradiento rengyklė" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Gradiento spalvos pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Užpildas vientisa spalva" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Linija vientisa spalva" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Vientisa spalva" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -msgid "a" -msgstr "v" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Tiesinis gradientas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Spindulinis gradientas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Neapibrėžta spalva – objekto spalvą lems tėviniai objektai" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgid "m" -msgstr "d" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies " +"kryptis prieÅ¡inga)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Nėra objektų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Keisti užpildą..." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Keisti liniją..." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Spalva neapibrėžta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -msgid "Last set color" -msgstr "Paskutinė naudota spalva" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ " +"pažymėjimo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -msgid "Last selected color" -msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" -msgstr "Balta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Juoda" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopijuoti spalvą" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant " +"stačiakampio dydį." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -msgid "Paste color" -msgstr "Ä®klijuoti spalvą" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio " +"dydį." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu gradientai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Nepermatomas užpildas" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu gradientai lieka nepakitę, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Nepermatoma linija" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Remove fill" -msgstr "Be užpildo" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, " +"sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Be linijos" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 -msgid "Remove" -msgstr "Å alinti" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 -msgid "Master opacity" -msgstr "Nepermatomumas" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid " (averaged)" -msgstr " (vidutinis)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (permatoma)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "1.0 (nepermatoma)" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 -msgid "Custom" -msgstr "Kita" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|P" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 -msgid "P_age size:" -msgstr "P_uslapio dydis:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Pažymėjimo plotis" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Puslapi_o kryptis:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Gulsčias" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Stačias" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|A" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -msgid "Custom size" -msgstr "Kitas dydis" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Vienetai:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "Width of paper" -msgstr "Lapo plotis" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Affect:" +msgstr "Poveikis:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "_Height:" -msgstr "_AukÅ¡tis:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "Height of paper" -msgstr "Lapo aukÅ¡tis" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Linijos storis: %.5g%s" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 -#, c-format -msgid "0:%.3g" -msgstr "0:%.3g" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 -#, c-format -msgid "0:.%d" -msgstr "0:.%d" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Nepermatomumas: %.3g" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1049 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:1051 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:1060 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:1062 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:1079 -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "No current layer." -msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:1108 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:1112 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:1121 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1151 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/verbs.cpp:1553 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with another user." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:1568 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a chatroom." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Pilkiai" -#: ../src/verbs.cpp:1578 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1643 -msgid "keys.svg" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1679 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1683 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (permatomumas)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1687 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Color Managed" +msgstr "Spalvų valdymas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1691 -msgid "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1695 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Too much ink!" +msgstr "Didinti mastelį" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1699 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1703 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" -#: ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1857 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/verbs.cpp:1857 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:1859 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atidaryti..." +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neįvardinta" -#: ../src/verbs.cpp:1860 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Atidaryti egzistuojantį dokumentą" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" -#: ../src/verbs.cpp:1861 -msgid "Re_vert" -msgstr "At_mesti" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" -#: ../src/verbs.cpp:1862 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1863 -msgid "_Save" -msgstr "IÅ¡_saugoti" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/verbs.cpp:1863 -msgid "Save document" -msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Kurti perėjimą linijai" -#: ../src/verbs.cpp:1865 -msgid "Save _As..." -msgstr "IÅ¡saugoti _Kaip..." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/verbs.cpp:1866 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" -#: ../src/verbs.cpp:1867 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Storis:" -#: ../src/verbs.cpp:1867 -msgid "Print document" -msgstr "Spausdinti dokumentą" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Join:" +msgstr "Sujungimai:" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1870 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Val_yti ApraÅ¡us" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +msgid "Miter join" +msgstr "SmailÅ«s" -#: ../src/verbs.cpp:1870 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) iÅ¡ <defs> elemento" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Round join" +msgstr "Užapvalinti" -#: ../src/verbs.cpp:1872 -msgid "Print _Direct" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +msgid "Bevel join" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/verbs.cpp:1873 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +msgid "Miter limit:" +msgstr "AÅ¡trumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1874 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Spau_dinio PeržiÅ«ra" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" -#: ../src/verbs.cpp:1875 -msgid "Preview document printout" -msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +msgid "Cap:" +msgstr "Galai:" -#: ../src/verbs.cpp:1876 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importuoti..." +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +msgid "Butt cap" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą grafinį vaizdą ar kitą SVG dokumentą" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +msgid "Round cap" +msgstr "Užapvalinti" -#: ../src/verbs.cpp:1878 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksportuoti _Vaizdą.." +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +msgid "Square cap" +msgstr "Kvadratiniai" -#: ../src/verbs.cpp:1879 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip grafinį vaizdą" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +msgid "Dashes:" +msgstr "Punktyras:" -#: ../src/verbs.cpp:1880 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Kitas Langas" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Pradžios žymės:" -#: ../src/verbs.cpp:1881 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1882 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Praeit_as Langas" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/verbs.cpp:1883 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1884 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers:" +msgstr "Pabaigos žymės:" -#: ../src/verbs.cpp:1885 -msgid "Close this document window" -msgstr "Uždaryti šį dokumentą" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1886 -msgid "_Quit" -msgstr "IÅ¡_eiti" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Linijos stiliaus pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1886 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Užbaigti programos darbą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1889 -msgid "_Undo" -msgstr "An_uliuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Color/opacity used for color spraying" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" -#: ../src/verbs.cpp:1889 -msgid "Undo last action" -msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Naujų žvaigždžių stilius" -#: ../src/verbs.cpp:1891 -msgid "_Redo" -msgstr "_Kartoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/verbs.cpp:1892 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/verbs.cpp:1893 -msgid "Cu_t" -msgstr "_IÅ¡kirpti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Naujų elipsių stilius" -#: ../src/verbs.cpp:1894 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Naujų spiralių stilius" -#: ../src/verbs.cpp:1895 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su pieÅ¡tuko įrankiu, stilius" -#: ../src/verbs.cpp:1896 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su raÅ¡iklio įrankiu, stilius" -#: ../src/verbs.cpp:1897 -msgid "_Paste" -msgstr "Ä®k_lijuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:1898 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" -msgstr "Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės kursoriumi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237 +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1899 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Ä®klijuoti _Stilių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Užpildymo įrankio objektų stilius" -#: ../src/verbs.cpp:1900 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/verbs.cpp:1902 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 +msgid "Set the custom task" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1903 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Ä®klijuoti _Plotį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 +msgid "Wide" +msgstr "Plati" -#: ../src/verbs.cpp:1904 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1905 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Ä®klijuoti _AukÅ¡tį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Task" +msgstr "_Filtras" -#: ../src/verbs.cpp:1906 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Task:" +msgstr "_Filtras" -#: ../src/verbs.cpp:1907 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Ä®klijuoti Dydį Atskirai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/verbs.cpp:1908 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ä®terpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/verbs.cpp:1909 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Ä®klijuoti Plotį Atskirai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/verbs.cpp:1910 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Å alinti pažymėtus mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:1911 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Ä®klijuoti AukÅ¡tį Atskirai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Sujungimai:" -#: ../src/verbs.cpp:1913 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Ä®klijuoti V_ietoje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtais mazgais" -#: ../src/verbs.cpp:1914 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/verbs.cpp:1915 -msgid "_Delete" -msgstr "_Å alinti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų mazgų kuriant segmentą" -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "Delete selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/verbs.cpp:1917 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_Dubliuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų mazgų" -#: ../src/verbs.cpp:1918 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/verbs.cpp:1919 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kurti Klo_ną" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus kampiniais" -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Klonuoti paymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:1921 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "At_riÅ¡ti Kloną" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/verbs.cpp:1922 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" -#: ../src/verbs.cpp:1923 -msgid "Select _Original" -msgstr "Rasti _Originalą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Daryti pažymėtų mazgų liestines simetriÅ¡komis" -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Mazgai" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1926 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ Ob_jektų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/verbs.cpp:1927 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji objektai) sudaro raÅ¡tą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Nauja linija" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1929 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Objektai iÅ¡ RaÅ¡to" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/verbs.cpp:1930 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Be peržiÅ«ros" -#: ../src/verbs.cpp:1931 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Å alinti Visk_ą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/verbs.cpp:1933 -msgid "Select Al_l" -msgstr "_Pažymėti Viską" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Show node transformation handles" +msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/verbs.cpp:1934 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Pažymėti Viską Dokumente" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Pažymėti visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose esančius objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/verbs.cpp:1937 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Apversti _Žymėjimą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Lapo plotis" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Apversti pažymėjimą - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Apversti Žym_ėjimą Dokumente" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/verbs.cpp:1940 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Apversti pažymėjimą visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "D_eselect" -msgstr "Atž_ymėti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#, fuzzy +msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "Žvaigždės" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:1945 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "_Kelti iki VirÅ¡aus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#, fuzzy +msgid "Show editing controls for masks of selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Leisti į Apačią" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:1948 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "_Raise" -msgstr "_Pakelti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/verbs.cpp:1950 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Centras" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "_Lower" -msgstr "_Nuleisti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" -#: ../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:1954 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" -#: ../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Dėti ant Kreivės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1959 -msgid "Put text on path" -msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "Objekto _savybės" -#: ../src/verbs.cpp:1960 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Nuimti nuo Kreivės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/verbs.cpp:1961 -msgid "Remove text from path" -msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Naikinti Rankinius _Tarpus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +msgid "Page border" +msgstr "Puslapio ribos" -#: ../src/verbs.cpp:1967 -msgid "_Union" -msgstr "_Sąjunga" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Klijuoti prie puslapio ribų" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -msgid "_Intersection" -msgstr "S_ankirta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Klijuoti prie gairių" -#: ../src/verbs.cpp:1970 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "_Difference" -msgstr "_Atimtis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Žvaigždė: smaigalių koeficiento keitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Make polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/verbs.cpp:1973 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_IÅ¡skyrimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565 +msgid "Make star" +msgstr "Žvaigždės sukÅ«rimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Žvaigždė: atsitiktinumo pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:1974 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) - lieka tik tos dalys, kurios yra tik vienoje kreivėje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Dalinimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1979 -msgid "Cut _Path" -msgstr "_Karpyti Kreivę" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia krevę. Taip pat nuimamas užpildas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Outs_et" -msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti Vienu TaÅ¡keliu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 +msgid "Corners:" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +msgid "thin-ray star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +msgid "pentagram" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "I_nset" -msgstr "Ä®t_raukti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +msgid "hexagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +msgid "heptagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1998 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Ä®traukti Vienu TaÅ¡keliu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +msgid "octagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Ä®traukti 10px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Di_naminis IÅ¡pÅ«timas" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" +"Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinkio iki virÅ¡Å«nės santykis" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "stretched" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Susietas IÅ¡pÅ«timas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "twisted" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Linijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Paversti liniją kreive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Si_mplify" -msgstr "S_upaprastinti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinant bereikalingas siÅ«les)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Apversti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +msgid "blown up" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Tirti Vaizdą..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "IÅ¡ grafinio vaizdo iÅ¡gauti kreives" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Rounded:" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Kurti Kopiją kaip Vaizdą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 – aÅ¡trÅ«s)" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksportuoti pažymėjimą į grafinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "_Combine" -msgstr "Ap_jungti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Dalinti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "L_ygiavimas Langeliais..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +msgid "Randomized:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Sudėlioti pažymėtus objektus pagal langelius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2029 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Naujas Sluoksnis..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +msgid "Defaults" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Sukurti naują sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės keičiamos Inkscape " +"nustatymuose)" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Pervadinti Sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "W:" +msgstr "P:" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Ä® _AukÅ¡tesnį Sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Stačiakampio plotis" -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +msgid "H:" +msgstr "A:" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Ä® Ž_emesnį Sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Pe_rkelti Sluoksniu Aukščiau" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Per_kelti Sluoksniu Žemiau" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Sluoksnis į _Viršų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Sluoksnis Že_myn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 +msgid "Not rounded" +msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" -#: ../src/verbs.cpp:2045 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Pa_kelti Sluoksnį" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2049 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Å alin_ti Sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2053 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Pasukti _90°" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#, fuzzy +msgid "Angle Y:" +msgstr "Kampas X:" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Atsukti 9_0°" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2056 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Nuimti _Transfomacijas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2058 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2059 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Objekto" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Dėstyti Rėmuose" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spiralės pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą tekstą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -msgid "_Unflow" -msgstr "IÅ¡imti iÅ¡ _Rėmo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Daryti T_ekstu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +msgid "Turns:" +msgstr "Apsisukimai:" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "_Horizontalus atspindys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "_Vertikalus atspindys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "edge is denser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Žalia" -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro objektas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Centruota" -#: ../src/verbs.cpp:2075 -#: ../src/verbs.cpp:2079 -msgid "_Release" -msgstr "At_riÅ¡ti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "center is much denser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/verbs.cpp:2078 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Divergence:" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 – nekinta)" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Select" -msgstr "Žymeklis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "Node Edit" -msgstr "SiÅ«lės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +msgid "starts near edge" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "SiÅ«lių redagavimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Stačiakampiai ir Kvadratai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931 +msgid "Bezier" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2094 -msgid "Create spirals" -msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#, fuzzy +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938 +#, fuzzy +msgid "Spiro" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 +#, fuzzy +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Spiralės kÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Dailiraščio kÅ«rimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +msgid "Zigzag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2102 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Perėjimų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Paraxial" +msgstr "dalinis" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Mastelio keitimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2108 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Create connectors" -msgstr "SąryÅ¡iai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Triangle in" +msgstr "" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Žymeklio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +#, fuzzy +msgid "Triangle out" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Atidaryti žymeklio įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +msgid "From clipboard" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "SiÅ«lių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 +#, fuzzy +msgid "Shape:" +msgstr "Forma" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Atidaryti siÅ«lių redagavimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su pieÅ¡tuko įrankiu, stilius" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Stačiakampių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Atidaryti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 +msgid "(default)" +msgstr "(įprasta)" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Elipsių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Atidaryti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Žvaigždžių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Atidaryti Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiralių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės keičiamos Inkscape " +"nustatymuose)" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Atidaryti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "RaÅ¡iklio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Atidaryti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "PieÅ¡tuko Ä®rankio Nustatymai" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 +msgid "(minimum force)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Dailiraščio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +msgid "Force" +msgstr "Jėga" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Atidaryti dailiraščio įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +msgid "Force:" +msgstr "Jėga:" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Teksto Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260 +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Perėjimo Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 +#, fuzzy +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Atidaryti perėjimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Mastelio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Atidaryti mastelio keitimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Pipetės Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Atidaryti pipetės kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "SaryÅ¡ių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Atidaryti saryÅ¡ių kÅ«rimo ir redagavimo įrankio nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Mazgų sukimas" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Zoom In" -msgstr "Didinti Mastelį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Zoom in" -msgstr "Didinti mastelį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Elemento dubliavimas" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Mažinti Mastelį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Zoom out" -msgstr "Mažinti mastelį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Liniuotė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Slankjuostė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Grid" -msgstr "_Langelius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Paslėpti ar parodyti langelius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "G_uides" -msgstr "Lygiavimo _Juostas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo liniuotės)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Sekantis Mastelis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Keisti mastelį į sekantį istorijoje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Praeitas Mastelis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Keisti mastelį į prieÅ¡ tai buvusį (istorijoje)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Mastelis 1:_1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanalai:" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Mastelis 1:_2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Keisti mastelį į 1:2" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Mastelis 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Keisti mastelį į 2:1" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Visas Ekranas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "_Dublikuoti Langą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Atidaryti naują langą su Å¡iuo dokumentu" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432 +msgid "O" +msgstr "N" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "_New View Preview" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "New View Preview" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "_Normal" -msgstr "Ä®_prastas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Fidelity" +msgstr "Tikslumas" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Tikslumas:" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "_Outline" -msgstr "_Eskizas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Mažas tikslumas supaprastina kreives; didelis tikslumas iÅ¡saugo kreivės " +"bruožus, bet gali sukurti daug naujų mazgų" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +msgid "Pressure" +msgstr "Spaudimas" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Iko_nos PeržiÅ«ra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#, fuzzy +msgid "(narrow spray)" +msgstr "Leisti" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#, fuzzy +msgid "(broad spray)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Page _Width" -msgstr "Puslapi_o Plotis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#, fuzzy +msgid "(minimum mean)" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "smaila" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscape Nustatymai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "Jėga:" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Keisti bendrus Inkscape programos nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumento Nustatymai..." +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "_Dokumento Metaduomenys..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 +#, fuzzy +msgid "Scatter:" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Užpildas ir Linija..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "Keisti pažymėjimo iÅ¡vaizdą - užpildo tipą ir spalvą, linijos iÅ¡vaizdą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "S_watches..." -msgstr "Spal_vų Paletė..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_macija..." +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +msgid "(low population)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +msgid "(high population)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Lygiuoti ir Rikiuoti..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Å riftas" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Tekstas ir Å riftas..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML Redaktorius..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "_Find..." -msgstr "_Rasti..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "_Messages..." -msgstr "P_raneÅ¡imai..." +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "View debug messages" -msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "Mažesnis sodrumas" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skript_ai..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Run scripts" -msgstr "Vykdyti skriptus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "Nėra peržiÅ«ros" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Rodyti/Slėpti D_ialogus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Parodyti ar passlepti vieną ar kitą dialogą" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Dėstyti Klonus..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objekto Savybės..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "_Jungtis prie Jabber Serverio..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "Jungtis prie Jabber serverio kolektyviniam redagavimui" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "(constant width)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Share with _user..." -msgstr "Dalintis PieÅ¡ini_u..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "Prisijungti prie \"lentos\" sesijos bendram darbui su kiti Jabber naudotoju" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "Dalintis _Kambaryje..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "Prisijungti prie Jabber pokalbių kambario bendram darbui su kitais Jabber naudotojais" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +msgid "Thinning:" +msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 – nekinta)" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "_Open session file..." -msgstr "A_tidaryti Sesijos Failą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horizontaliai" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "Atidaryti ankstesnių bendrų darbų sesijų failą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Session file playback" -msgstr "Kartoti Sesijos veiksmus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "Atsi_jungti nuo Sesijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "Atsijungti nuo _Serverio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 – horizontalus; jei fiksacija yra " +"0, kampas neveikia)" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Ä®vest_ies Ä®taisai..." +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Ä®skiepiai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksacija:" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "_KlaviatÅ«ra ir Pelė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės Å¡aukiniai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 +#, fuzzy +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 – statmenas linijos krypčiai, 1 " +"– fiksuotas)" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Apie _Ä®skiepius" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(buki galai, numatyta)" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "About _Memory" -msgstr "Apie At_mintį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Apie Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Galų apvalinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +msgid "Caps:" +msgstr "Galai:" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Pradmenys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(tolygi linija)" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _FigÅ«ros" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _AukÅ¡tesnis Lygis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Vaizdo Ty_rimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 +msgid "Tremor:" +msgstr "Virpėjimas:" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Patarimai apie grafinio vaizdo vertimą vektoriniu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _DailiraÅ¡tis" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Informacija apie dailiraščio kÅ«rimo įrankį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Paai_Å¡kinimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Kraipymas:" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Gudrybės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Kartoti Efektą" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą tais pačiais nustatymais" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Vykdytas Efektas..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Punktyras" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masė:" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Punktyro pradžia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +msgid "Mass:" +msgstr "Masė:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Fonas" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 -msgid "Font family" -msgstr "Å rifto tipas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 -msgid "Style" -msgstr "Stilius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 -msgid "Font size:" -msgstr "Å rifto dydis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Pavadinimas" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dubliuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguotii..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą atspindint ar tiesiogiai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arka: atvirumo/uždarumo keitimas" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" -msgstr "atspindint" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491 +msgid "Start:" +msgstr "Pradžia:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "paprastas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" -msgstr "Pasikartojimas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 +msgid "End:" +msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 -msgid "No gradients" -msgstr "Nėra perėjimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niekas nepažymėta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 +msgid "Closed arc" +msgstr "Uždara arka" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Pažymėjimas be perėjimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Ä®vairÅ«s perėjimai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528 +msgid "Open Arc" +msgstr "Atvira arka" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)" -msgstr "Jei perėjimą naudoja keli objektai, sukurti perėjimo kopiją pažymėtiems objektams" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Keisti perėjimo punktus" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353 -msgid "New:" -msgstr "Kuriant:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552 +msgid "Make whole" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) perėjimą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629 +#, fuzzy +msgid "Pick opacity" +msgstr "Imti alfa" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 -msgid "on" -msgstr "taikyti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Imti po žymekliu esančią spalvą ir alfa (skaidrumą); prieÅ¡ingu atveju, imti " +"tik matomą spalvą, sudaugintą su alfa (neperduodamas skaidrumas)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Kurti perėjimą užpildui" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +#, fuzzy +msgid "Pick" +msgstr "Kreivės" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Kurti perėjimą linijai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 +#, fuzzy +msgid "Assign opacity" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 -msgid "Change:" -msgstr "Keičiant:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Jei alfa buvo paimta, ją priskirti žymėjimui kaip užpildo ar linijos " +"skaidrumą" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Dokumente nėra perėjimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Lygiuoti" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Pažymėjime nėra perėjimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897 +msgid "All inactive" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Perėjimas be punktų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -msgid "Add stop" -msgstr "Pridėti punktą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931 +#, fuzzy +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Pridėti naują perėjimo taÅ¡ką" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 -msgid "Delete stop" -msgstr "Trinti punktą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943 +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Trinti dabartinį perėjimo taÅ¡ką" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 +#, fuzzy +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 -msgid "Offset:" -msgstr "PostÅ«mis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -msgid "Stop Color" -msgstr "Punkto spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Perėjimo Keitimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Užrakiti ar atrakinti sluoksnį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 -msgid "Current layer" -msgstr "Dabartinis sluoksnis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 -msgid "(root)" -msgstr "(nėra)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Be spalvos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -msgid "Flat color" -msgstr "Vientisa spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Tiesinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto Å¡eimos pakeitimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Spindulinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Neapibrėžta spalvą - objekto spalvą lems tėviniai objektai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto stiliaus pakeitimas" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies kryptis prieÅ¡inga)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto dydžio pakeitimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Nėra objektų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Å is Å¡riftas nėra instaliuotas JÅ«sų sistemoje. Vietoje jo Inkscape naudos " +"numatytąjį Å¡riftą." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Spalva neapibrėžta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130 +msgid "Align left" +msgstr "Kairinė lygiuotė" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Dokumente nėra apibrėžtų raÅ¡tų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152 +msgid "Align right" +msgstr "DeÅ¡ininė lygiuotė" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163 +msgid "Justify" +msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 +msgid "Bold" +msgstr "ParyÅ¡kinta" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189 +msgid "Italic" +msgstr "Kursyvas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant stačiakampio dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio dydį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541 +#, fuzzy +msgid "EditMode" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "nėra" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +msgid "Orthogonal" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|P" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 +#, fuzzy +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -msgid "Width of selection" -msgstr "Pažymėjimo plotis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 +#, fuzzy +msgid "Curvature:" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Height of selection" -msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tarpai:" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Grupė" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Jungtis" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625 +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638 +msgid "Downwards" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 +#, fuzzy +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Kurti jungtis su galų žymėmis (rodyklėmis), kurios nukreiptos atgal" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Raudona" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 +#, fuzzy +msgid "New connection point" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Žalia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +#, fuzzy +msgid "Remove connection point" +msgstr "Jungties perkėlimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "Mėlyna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (permatomumas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Riba:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "Atspalvis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Sodrumas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "Å viesumas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "Cianas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " +"nustatymuose)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "Br. kodo duomenys:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cols" +msgstr "Spalvos" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "Eilutės:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurinė" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Square Size / px" +msgstr "Kvadratiniai" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Geltona" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neįvardinta" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Radius [px]" +msgstr "Kelti" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Ratas" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation [deg]" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt [deg]" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "ReikÅ¡mė" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Ä®terpti naujas siÅ«les į pažymėtus segmentus" +#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +#~ msgstr "" +#~ "Jungimo taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti jungtį" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Å alinti pažymėtas siÅ«les" +#, fuzzy +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "Jungti kreives pažymėtomis siÅ«lėmis" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: keisti mazgo tipą, žingsniu keisti kampą, stumti " +#~ "horizontaliai ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" -msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų siÅ«lių kuriant segmentą" +#~ msgid "" +#~ "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Shift: keisti mazgų pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi " +#~ "liestines kartu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų siÅ«lių" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " +#~ "kryptimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtomis siÅ«lėmis" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Mazgo liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " +#~ "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les kampinėmis" +#~ msgid "Align nodes" +#~ msgstr "Mazgų lygiavimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les tolygiomis" +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Mazgų paskirstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Daryti pažymėtų siÅ«lių liestines simetriÅ¡kas" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Kreivės dalijimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "Kreivės uždarymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "Kreivės uždarymas segmentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187 -msgid "Corners:" -msgstr "Kampai:" +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "Kad sujungtumėte, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" +#~ msgid "Delete nodes preserving shape" +#~ msgstr "Mazgų Å¡alinimas iÅ¡laikant formą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Stipinų santykis:" +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Pažymėkite du ne kraÅ¡tinius kreivės mazgus tarp kurių norite " +#~ "Å¡alinti segmentus" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Nerastas kelias tarp mazgų." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215 -msgid "Rounded:" -msgstr "Apvalinimas:" +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 - aÅ¡trÅ«s)" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Mazgo liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " +#~ "kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi " +#~ "liestines" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225 -msgid "Randomized:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "Mazgų apvertimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "Mazgas: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama " +#~ "horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045 -msgid "Defaults" -msgstr "Atstatyti" +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape Nustatymuose)" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "tolygi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "W:" -msgstr "P:" +#, fuzzy +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "Dėstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Stačiakampio plotis" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "kraÅ¡tinis mazgas be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite " +#~ "spausdami Shift)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +#~ "Shift)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +#~ "Shift)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "Tempkite mazgus ar valdiklius; Alt+tempimas – skulptÅ«ros " +#~ "režimas; rodyklėmis judinami mazgai, < > didina/" +#~ "mažina, [ ] pasuka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "Tempkite mazgą ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomi " +#~ "mazgai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio mazgus ar liestines norite keisti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 -msgid "Not rounded" -msgstr "Neapvalinama" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgo. Spauskite, spauskite su " +#~ "Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " +#~ "Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " +#~ "Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Tempkite objekto valdiklius, norėdami keisti objektą." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s. %s." +#~ msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." +#~ msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo %i iÅ¡ %i kreivės " +#~ "dalių. %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės " +#~ "dalių. %s." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės " +#~ "dalių. %s." + +#~ msgid "%i of %i node selected. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +#~ msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." +#~ msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." +#~ msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#~ msgid "Flowed text (%d character)" +#~ msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +#~ msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" +#~ msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" +#~ msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" + +#~ msgid "Linked flowed text (%d character)" +#~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +#~ msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" +#~ msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" +#~ msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +#~ msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +#~ msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +#~ msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" + +#~ msgid "Path (%i node)" +#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" +#~ msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +#~ msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +#~ msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" + +#~ msgid "Star with %d vertex" +#~ msgid_plural "Star with %d vertices" +#~ msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" +#~ msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" +#~ msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" + +#~ msgid "Polygon with %d vertex" +#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" +#~ msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" +#~ msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" +#~ msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" + +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "%d objekto parinkimo grupė" +#~ msgstr[1] "%d objektų parinkimo grupė" +#~ msgstr[2] "%d objektų parinkimo grupė" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 -msgid "Turns:" -msgstr "Posukių:" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) " +#~ "arba tempdami pažymėkite mazgus, tada tempkite keičiamus " +#~ "mazgus ir liestines. Spustelėkite objektą, kad pažymėtumėte." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Spiralės žiedų kiekis" +#, fuzzy +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 -msgid "Divergence:" -msgstr "Nuokrypis:" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formatas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 - nekinta)" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "P_uslapio dydis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Vidinis spindulys:" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "Puslapio padėtis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_Skubiosios žinutės..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Dailiraščio plunksnos plotis (santykinai matomai vaizdo daliai)" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "Jabber momentinių žinučių klientas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "Thinning:" -msgstr "Ploninimas:" +#, fuzzy +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 - nekinta)" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "Keisti gradiento punktus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" +#, fuzzy +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra 0, kampas neveikia)" +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "_Autoriai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksacija:" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Failas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 -msgid "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed)" -msgstr "Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 - fiksuotas)" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Eksportuoti į Open Clip Art Library" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987 -msgid "Mass:" -msgstr "Masė:" +#, fuzzy +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "Kaip smarkiai plunksna yra veikiama inercijos" +#, fuzzy +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Kur sukurti:" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998 -msgid "Drag:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Daugiakampis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Mastelis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357 -msgid "Start:" -msgstr "Pradžia:" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367 -msgid "End:" -msgstr "Pabaiga:" +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 -msgid "Open arc" -msgstr "Atvira arka" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379 -msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" +#, fuzzy +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Interpoliacijos metodas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398 -msgid "Make whole" -msgstr "Daryti uždarą" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (permatoma)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Eksportuoti visą puslapį" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" +#, fuzzy +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "Eksportuojama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627 -msgid "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks color including its alpha" -msgstr "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir permatomumą" +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Eksportavimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI 8.0 iÅ¡vestis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tarpai:" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Kuria Adobe Illustrator 8.0 failą (paremtą Postscript)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "EPSI iÅ¡vestis" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Pridėti SiÅ«les" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript su miniatiÅ«ra" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "" +#~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" +#~ msgstr "AutoCAD Plot brėžinių failai (*.plt)" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %" +#~ "s!" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI Output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "BÅ«das" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Cairo PDF iÅ¡vestis" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" +#~ msgstr "Versti tekstus į kreives" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "PDF per Cairo (*.pdf)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "PDF failas" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "" +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Cairo PS iÅ¡vestis" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "TaÅ¡ko dydis" +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript per Cairo (*.ps)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "Å rifto dydis" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript iÅ¡vestis" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "SiÅ«lių Kiekis" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Brėžti stačiakampį apie visą puslapį" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "Ä®terpti Å¡riftus (tik Type 1)" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "Å ešėlio spalva" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Naudoti PDF vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +#~ "mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet raÅ¡tai bus prarasti." -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima " +#~ "daugiau vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus " +#~ "lygiai toks, kaip vaizduojamas ekrane." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "PDF spausdinimas" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant PostScript operatorius" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas " +#~ "užima mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei " +#~ "raÅ¡tai bus prarasti." -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Postscript spausdinimas" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "Postscript iÅ¡vestis" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti failo %s.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape veiks, bet naudos numatytus nustatymus,\n" +#~ "ir jokie nustatymuose daryti keitimai nebus iÅ¡saugoti." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s nėra teisingas XML failas, arba\n" +#~ "neturite failo skaitymo teisių.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "Ä®terpti visus grafinius failus" +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s nėra teisingas meniu failas.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" +#~ "Nauji meniu nebus iÅ¡saugoti." -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "Eksportuojamo taÅ¡kinio vaizdo raiÅ¡ka (nutylint 90)" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -msgid "Bridge Width" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "" +#~ "Negalite jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar " +#~ "sluoksniuose." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +#~ msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +#~ msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#~ msgstr[1] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#~ msgstr[2] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" + +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Didžiausias objektas" + +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Mažiausias objektas" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Mazgai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#~ msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Tinklelis ir gairės" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Klijavimas prie tinklelio" + +#, fuzzy +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Stačiakampis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Greitis:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms " +#~ "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau mazgų ir mažiau tolygumo" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡uje (eksperimentams!)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Tinklelio _vienetai:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Pradžia _Y:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "Tarpo _plotis:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "Eilučių Skaičius" +#, fuzzy +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -msgid "Nut Width" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Kampas X:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Kampas Z:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "AukÅ¡ta" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Kvadratas" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#~ msgid "Previous Effect" +#~ msgstr "Kartoti efektą" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Å alinti" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Atstatyti visus parametrus į pradinius" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "„dxf2svg“ programa galėjo bÅ«ti pateikta kartu su Inkscape. Ją taip pat " +#~ "galite rasti http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Ä®terpti visus grafinius failus" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpoliacijos stilius" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "PieÅ¡imo Keitikliai" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "Postscript" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dubliuoti kraÅ¡tines siÅ«les" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentė" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "Pavyzdžiai programuotojmas" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#~ msgid "RadioButton example" +#~ msgstr "RadioButton pavyzdys" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Pažymėjimas" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Atsitiktinis taÅ¡kas" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" -msgstr "" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "Atsitiktinė pozicija" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load Pattern)" -msgstr "" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "vidutiniai" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Kampas" +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Atsisakyti" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Atsisakyti" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Lindenmayer" -msgstr "Lindenmayer" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Rules" -msgstr "Taisyklės" +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "Kreivės matavimas" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -msgid "Step" -msgstr "Žingsnis" +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "laipsnių" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "L_ygiavimas langeliais..." -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Magnitude" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonas" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sodrumas" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -msgid "PDF Output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Radius" -msgstr "Spindulys" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Spindulio AtsitiktinumasAtsitiktinumas:" +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Randomize node handles" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formatas" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Randomize nodes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "KÅ«rėjas" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Pradinis dydis" +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Leidėjas" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Minimalus dydis" +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikatorius" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Atsitiktinis Medis" +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Å altinis" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objektas" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Apimtis" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Autoriai" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metaduomenys" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Attribution" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "Pirmas vaikas" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Atidaryti naują bylą" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Kampas X:" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s ties %s" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Judinti per:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Judinti į:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Center X" -msgstr "Centras X" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Stumiama %s %s" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Center Y" -msgstr "Centras Y" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Nepermatomumas, %:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" #~ msgstr "" -#~ "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " -#~ "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "_Panelė" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios tinklelio " +#~ "linijos, nepriklausomai nuo atstumo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "??????????Langelių _vienetai:" + +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Spaus_dinti iÅ¡kart" + +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Spausdinti be papildomų įrenginio užklausimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Perėjimas" + +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Tarpai tarp raidžių" + +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Tarpai tarp eilučių" + +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Horizontalus dėstymas" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikalus dėstymas"