X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=c87f218117871cc143f2edbea836b2d5519162e2;hb=a707c875b46e3c7f5d039f46bedb4b44938069a8;hp=95db7cf506df3bc8b5182ab4ed3fd14c0cecf15d;hpb=619df37631a53fcf45cbe42ac39a74f9750fee67;p=inkscape.git diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 95db7cf50..c87f21811 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,11239 +1,22528 @@ -# Korean translation of Inkscape. -# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Kitae Kim , 2006. -# -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n" -"Last-Translator: Kitae \n" -"Language-Team: \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 14:29+0900\n" +"Last-Translator: Jin-Hwan Jeong \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 생성" +msgstr "SVG 이미지 생성 및 편집" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape 벡터 그래픽 편집기" -#: ../src/arc-context.cpp:331 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "마테 젤리" -#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374 -msgid "Shift: draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Bevels" +msgstr "경사" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:420 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Glossy jelly" +msgstr "발광 젤리" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Bulging, glossy jelly covering" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Create ellipse" -msgstr "중심선" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Glossy jelly, backlit" +msgstr "발광 젤리, 후광" -#: ../src/connector-context.cpp:517 -msgid "Creating new connector" -msgstr "새 연결자 생성" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:711 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Metal casting" +msgstr "금속 주물" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "모션 블러, 수평" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Blurs" +msgstr "흐림" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy -msgid "Reroute connector" -msgstr "새 연결자 생성" +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "선택 객체를 수평으로 뒤집기" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:918 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "모션 블러, 수직" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy -msgid "Create connector" -msgstr "새 연결자 생성" +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "선택 객체를 수직으로 뒤집기" -#: ../src/connector-context.cpp:942 -msgid "Finishing connector" -msgstr "연결자 종료" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Apparition" +msgstr "환영" -#: ../src/connector-context.cpp:1086 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "연결점: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1157 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Cutout" +msgstr "도려내기" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "음영 & 발광" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1268 -msgid "Select at least one non-connector object." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "실톱 조각" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 -msgid "Make connectors avoid selected objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Roughen" +msgstr "거침" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "ABCs" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "둥근 모서리 변경" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "고무 도장" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Overlays" +msgstr "중첩" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "임의의 위치" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Ink bleed" +msgstr "잉크 번짐" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Protrusions" +msgstr "돌출" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Fire" +msgstr "불" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Bloom" +msgstr "개화" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Create guide" -msgstr "중심선" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ridged border" +msgstr "날카로운 경계" -#: ../src/desktop-events.cpp:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "노드를 아래도" +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "날카로운 경계" -#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Ripple" +msgstr "잔물결" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Distort" +msgstr "왜곡" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy -msgid "Delete guide" -msgstr "노드 삭제" +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "둥근 모서리의 수평 반경" -#: ../src/desktop-events.cpp:208 -#, c-format -msgid "%s at %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Speckle" +msgstr "반점" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 -msgid "No previous zoom." -msgstr "이전 확대/축소 없음." +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Oil slick" +msgstr "광택지" -#: ../src/desktop.cpp:723 -msgid "No next zoom." -msgstr "다음 확대/축소 없음." +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -msgid "Nothing selected." -msgstr "선택된 것이 없음." +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Frost" +msgstr "서리" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 -msgid "More than one object selected." -msgstr "최소 하나 이상의 물체 선택됨." +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard fur" +msgstr "표범 표피" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Materials" +msgstr "재질" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 -msgid "Object has no tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Zebra" +msgstr "얼룩무늬" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Clouds" +msgstr "구름" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873 -msgid "Unclump tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "날카롭게" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Image effects" +msgstr "이미지 효과" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Sharpen more" +msgstr "더 날카롭게" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Oil painting" +msgstr "유화" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 #, fuzzy -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "선택부분 지우기" +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "화면상 출력 모의실험" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Edge detect" +msgstr "가장자리 검출" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, ê·¸ 객체들을 그룹 으로 묶고" -"ê·¸ 그룹의 복사본을 만드세요." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "수평 가장자리 검출" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy -msgid "Create tiled clones" -msgstr "중심선" +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "선택 객체의 수평 좌표" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518 -msgid "Per row:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "수직 가장자리 검출" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531 -msgid "Per column:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect vertical color edges in object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539 -msgid "Randomize:" -msgstr "임의추출:" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "연필" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 -msgid "_Symmetry" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Blueprint" +msgstr "청사진" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: 간단한 번역" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2:·180° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "무채색" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "색상" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: 반사" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: 부드러운 반사" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "반전" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: 반사 + 부드라운 반사" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "선택 객체 색상을 조금씩 변하게 함" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: 반사 + 반사" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Sepia" +msgstr "세피아" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: 반사 +·180° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "임의방향에서 객체 이동" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: 부드러운 반사 +·180° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Age" +msgstr "에이지" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: 반사 + 반사 +·180° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Organic" +msgstr "유기 조직" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° 회전 + 45° 반사" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Textures" +msgstr "조직" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° 회전 + 90° 반사" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Barbed wire" +msgstr "가시 망사" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: 반사 + 120° 회전, 진한" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P31M: 반사 + 120° 회전, 옅은" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "스위스 치즈" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: 반사 +60° 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Blue cheese" +msgstr "청색 치즈" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758 -msgid "S_hift" -msgstr "Shift(_h)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Shift·X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Button" +msgstr "단추" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Inset" +msgstr "삽입" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Shift·Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Dripping" +msgstr "떨어짐" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Rainbow melt" +msgstr "무지개색 혼합" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832 -msgid "Exponent:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Jam spread" +msgstr "엉킴 확장" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Pixel smear" +msgstr "흘림무늬" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 -msgid "Alternate:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Pixel smear, glossy" +msgstr "흘림무늬, 광택" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Glossy painting effect for bitmaps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -msgid "Sc_ale" -msgstr "확대/축소(_a)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "HSL bumps" +msgstr "HSL 융기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 -msgid "Scale X:" -msgstr "스케일 X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Bumps" +msgstr "융기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "" +"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Cracked glass" +msgstr "깨진 유리" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "깨진 유리" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "Scale Y:" -msgstr "스케일 Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "HSL bubbles" +msgstr "HSL 거품" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "" +"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +"luminance" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "작열 거품" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Ridges" +msgstr "가장자리" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Neon" +msgstr "네온" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Neon light effect with glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -msgid "_Rotation" -msgstr "회전(_R)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Melt and glow" +msgstr "용해 및 백열" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 -msgid "Angle:" -msgstr "각도:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Badge" +msgstr "휘장" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Metal or plastic badge bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Pastel Bevel" +msgstr "파스텔 경사" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "얇은 막" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "주 투명도" +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "얇은 막" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 -#, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Soft ridge" +msgstr "부드러운 융기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소" +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "부드러운 융기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -#, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Glowing Metal" +msgstr "작열 금속" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 -#, fuzzy -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Bright and glowing metal texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Leaves" +msgstr "이파리" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Scatter" +msgstr "흩뿌리기" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Translucent" +msgstr "반투명" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Illuminated translucent plastic effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전" +msgid "Cross-smooth" +msgstr "교차부드럽게" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전" +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "경로 교차점에 붙이기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -msgid "Fade out:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "무지개빛 밀랍" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Eroded Metal" +msgstr "부식 금속" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "균열있는 용암" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Bark" +msgstr "나무껍질" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 -msgid "Co_lor" -msgstr "색깔(_l)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Lizard skin" +msgstr "도마뱀 피부" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 -msgid "Initial color: " -msgstr "인식된 색: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 -msgid "Initial color of tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Stone wall" +msgstr "돌담" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Stone wall texture to use with dark colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Silk carpet" +msgstr "실크 카펫" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "굴절 겔 A" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 " +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "굴절 겔 B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "금속 융기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Dragee" +msgstr "작은 알갱이" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Raised border" +msgstr "융기된 경계" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "금속 융기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Fat oil" +msgstr "지방 기름" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "색상화" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 -msgid "_Trace" -msgstr "모양따기(_T)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "평행 동공" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "타일 아래있는 그림 따오기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "형태" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. 그림을 선택하세요:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "Color" -msgstr "색" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Hole" +msgstr "구멍" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "색과 투명도 선택 " +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 -msgid "Opacity" -msgstr "불투명도" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Black hole" +msgstr "검은 구멍" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -msgid "Pick the total accumulated opacity" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Smooth outline" +msgstr "부드러운 윤곽선" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "빨간색 설정을 선택하세요" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Cubes" +msgstr "6ë©´ì²´" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "녹색 설정을 선택하세요" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Peel off" +msgstr "나무 껍질" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "파랑색 설정을 선택하세요" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 -msgid "clonetiler|H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Gold splatter" +msgstr "금빛 흩뿌리기" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "색의 색상 를 선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Gold paste" +msgstr "황금 붙이기" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 -msgid "clonetiler|S" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "색에 따른 채도 선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "구겨진 조직" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "clonetiler|L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "색의 밝기를 선택하세요" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "에나멜 젤리" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 -msgid "2. Tweak the picked value:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "감사 수정:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Rough paper" +msgstr "거친 종이" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 -msgid "Randomize:" -msgstr "램덤:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "거침과 광택" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 -msgid "Invert:" -msgstr "반대:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "In and out" +msgstr "안과 밖" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "선택된 값 뒤집기:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Air spray" +msgstr "에어스프레이" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 -msgid "Presence" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Warm inside" +msgstr "부드러운 안쪽" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "쿨 윤곽선" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "전자 현미경" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "목표" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "타일로 할 줄 숫자는" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Invert hue" +msgstr "색조 거꾸로" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "타일로 할 열숫자는." +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "채울 사각형 폭" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Outline" +msgstr "윤곽선" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "채운 사각형 높이" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Draws a smooth hole inside" +msgstr "격자에 맞추어 경로를 그리기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "줄, 열: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline, double" +msgstr "윤곽선, 이중" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "Width, height: " -msgstr "폭, 높이: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Fancy blur" +msgstr "팬시 흐림" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Glow" +msgstr "백열" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626 -msgid " _Create " -msgstr " 생성(_C) " +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Ghost outline" +msgstr "고스트 윤곽선" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 -msgid "Create and tile the clones of the selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 -msgid " _Unclump " +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "색상" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Soft bump" +msgstr "부드러운 융기" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid " Re_move " -msgstr " 삭제(_m) " +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +msgid "Solarize" +msgstr "노출" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667 -msgid " R_eset " -msgstr " 리셋(_e) " +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "달떠오름" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "메세지" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Glow and draw" +msgstr "" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Glowing content, posterized edges" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 -msgid "_Clear" -msgstr "청소(_C)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Stained glass" +msgstr "스테인글라스" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "로그 메세지 저장" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "조명 각도" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "로그 메세지 내보네기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Dark glass" +msgstr "어두운 유리" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "_Page" -msgstr "페이지(_P)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "HSL bumps, alpha" +msgstr "HSL 융기, 알파효과" -#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "_Drawing" -msgstr "그리기(_D)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +"transparency depending filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "_Selection" -msgstr "선택(_S)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "HSL bubbles, alpha" +msgstr "HSL 거품, 알파효과" -#: ../src/dialogs/export.cpp:136 -msgid "_Custom" -msgstr "개인적(_C)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "" +"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with " +"transparency depending filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:260 -msgid "Export area" -msgstr "출력 영역" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Smooth edges" +msgstr "부드러운 가장자리" -#: ../src/dialogs/export.cpp:274 -msgid "Units:" -msgstr "단위:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:302 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Torn edges" +msgstr "찢긴 가장자리" -#: ../src/dialogs/export.cpp:307 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358 -msgid "Width:" -msgstr "폭:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Feather" +msgstr "부드럽게" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Blur content" +msgstr "흐림 내용" -#: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:417 -msgid "Bitmap size" -msgstr "비트맵 크기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "특수 광" -#: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "_Width:" -msgstr "폭(_W):" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446 -msgid "pixels at" -msgstr "픽셀" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Roughen inside" +msgstr "거침 안쪽" -#: ../src/dialogs/export.cpp:440 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "거침 안쪽" -#: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Evanescent" +msgstr "소실" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:470 -msgid "_Filename" -msgstr "파일이름(_F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "_Browse..." -msgstr "브라우즈(B)..." - -#: ../src/dialogs/export.cpp:580 -msgid "_Export" -msgstr "출력(_E):" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:584 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:967 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "파일이름을 적어야만 합니다." +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "치환" -#: ../src/dialogs/export.cpp:972 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:981 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Scotland" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:997 -msgid "Export in progress" -msgstr "생성 중" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "대화창 투명도:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1030 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1136 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요." +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "채움 없음" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 -msgid "Change fill rule" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Set fill color" -msgstr "삽입할 파일 선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444 -msgid "Remove fill" -msgstr "채움 제거" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "임의의 노드 관리" +msgid "Diffuse light" +msgstr "확산 광" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 #, fuzzy -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "반복 무늬 채움" +msgid "Cutout glow" +msgstr "도려내기" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d 객체 찾음(%d 제외), %s 가 일치." -msgstr[1] "%d 객체 찾음(%d 제외), %s 가 일치." - -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -msgid "exact" -msgstr "정확한" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#, fuzzy +msgid "HSL bumps diffuse" +msgstr "HSL 융기" -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -msgid "partial" -msgstr "부분적인" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 -msgid "No objects found" -msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#, fuzzy +msgid "Dark Emboss" +msgstr "돋을새김" -#: ../src/dialogs/find.cpp:539 -msgid "T_ype: " -msgstr "형태(_y): " +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "모든 객체 형태 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "모든 형태" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "모든 모양 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#, fuzzy +msgid "HSL bubbles diffuse" +msgstr "HSL 거품" -#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "모든 모양" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "" +"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "사각형 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "돋을새김" -#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "사각형" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "타원, 호, 원 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Blotting paper" +msgstr "거친 종이" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "타원" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "별모양, 오각형 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX 인쇄" -#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "별" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "나선형 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Inkblot" +msgstr "잉크 번짐" -#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "나선형" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Burnt edges" +msgstr "찢긴 가장자리" -#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Paths" -msgstr "경로" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Burnt paper edges texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "글자 객체 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "쿨 윤곽선" -#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "문자" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "그룹 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Liquid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "그룹" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search clones" -msgstr "복제객체 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "색상 붙여넣기" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "Clones" -msgstr "복사 객체" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "Search images" -msgstr "이미지 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "피트" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "이미지" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search offset objects" -msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "칠하기 없음" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Offsets" -msgstr "옵셋" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "텍스트(_T):" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "ID(_I): " +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Melted rainbow" +msgstr "용해 및 백열" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "스타일(_S): " +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "찢긴 가장자리" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Enhance outline and glows inside and outside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "특성(_A): " - -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Dark and glow" +msgstr "용해 및 백열" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Flex metal" +msgstr "부드러운 금속" -#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "현재 레이어에서 만 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#, fuzzy +msgid "Non realistic shaders" +msgstr "거침 안쪽" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "숨김 포함(_h)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "잠김 개체포함" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader NR" +msgstr "부드러운 노드" -#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Clear values" -msgstr "값 지우기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Emboss shader NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Smooth shader dark NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "다음에 의한 이동 :" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "결합" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "다음으로 이동:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "검은색과 흰색 구간 역으로" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 #, fuzzy -msgid "Set guide properties" -msgstr "출력 설정" +msgid "Satin NR" +msgstr "시작" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 -msgid "Guideline" -msgstr "가이드 라인" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "%s %s 이동" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass NR" +msgstr "깨진 유리" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137 -msgid "Selection" -msgstr "선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Smooth shader contour NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "아이콘 재 읽기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "Comics rounded" +msgstr "둥글지 않음" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Pewter NR" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188 -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "_Set" -msgstr "설정(_S)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Mid grey satin like shader close to pewter" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Aluminium NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "페이지를 그림으로 조정" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 -msgid "_Hide" -msgstr "숨기기(_H)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Chrome NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 -msgid "L_ock" -msgstr "잠금(_o)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Chrome dark NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 -msgid "Ref" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Wavy tartan" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Lock object" -msgstr "잠겨진 객체 무시" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Unlock object" -msgstr "잠겨진 객체 무시" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "3D marble" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Hide object" -msgstr "감춰진 객체 무시" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "Unhide object" -msgstr "감춰진 객체 무시" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 -msgid "Id invalid! " -msgstr "ID 잘못됨! " +msgid "3D wood" +msgstr "3D 상자" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -msgid "Id exists! " -msgstr "ID 존재함!." +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 #, fuzzy -msgid "Set object ID" -msgstr "글자 객체 찾기" +msgid "Mother of pearl" +msgstr "종이 너비" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Set object label" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 #, fuzzy -msgid "Set object title" -msgstr "불이기 종류(_S)" +msgid "Tiger fur" +msgstr "표범 표피" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Set object description" -msgstr " 설명: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 #, fuzzy -msgid "Unhide layer" -msgstr "레이어 이름변경" +msgid "Flow inside" +msgstr "거침 안쪽" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Hide layer" -msgstr "레이어 이름변경" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Lock layer" -msgstr "노드를 아래도" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Comics flow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Unlock layer" -msgstr "노드를 아래도" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Comics shader with a flow inside transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Change layer opacity" -msgstr "주 투명도" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "불투명도" - -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 -msgid "New" -msgstr "새로만들기" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 -msgid "Top" -msgstr "위" +#: ../src/arc-context.cpp:303 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 -msgid "Up" -msgstr "위" +#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: 시작점 주변 그리기" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 -msgid "Dn" -msgstr "아래로" +#: ../src/arc-context.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"타원: %s × %s (비율 고정 %d:%d); Shift 시작점 주변 그리기" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 -msgid "Bot" +#: ../src/arc-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"타원: %s × %s; Ctrl 사각형 또는 정수비 타원을 생성; " +"Shift 시작점 주변 그리기" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/arc-context.cpp:472 +msgid "Create ellipse" +msgstr "타원 생성" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" -msgstr "레이어 이름:" +#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "원근 변경 (원근선 각도)" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Add layer" -msgstr "레이어 추가" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:604 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D 상자; Shift Z축을 따라 밀어내기" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "현재 보다 위" +#: ../src/box3d-context.cpp:628 +msgid "Create 3D box" +msgstr "3D 상자 생성" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "현재 보다 아래" +#: ../src/box3d.cpp:315 +msgid "3D Box" +msgstr "3D 상자" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "현재의 부 레이어" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "새 연결자 생성" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "위치:" +#: ../src/connector-context.cpp:777 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "연결자 끝점 끌기 취소." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "레이어 이름변경" +#: ../src/connector-context.cpp:826 +msgid "Reroute connector" +msgstr "연결자 다시 루트 정함" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "이름변경(_R)" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:990 +msgid "Create connector" +msgstr "연결자 생성" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Rename layer" -msgstr "이름바뀐 레이어" +#: ../src/connector-context.cpp:1014 +msgid "Finishing connector" +msgstr "연결자 종료" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" -msgstr "이름바뀐 레이어" +#: ../src/connector-context.cpp:1157 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "연결점: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "레이어 추가" +#: ../src/connector-context.cpp:1230 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "연결점 끝점: 루트를 재설정하거나 또는 새 모양으로 연결" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" -msgstr "추가(_A)" +#: ../src/connector-context.cpp:1342 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "최소 한 개의 비-연결 객체 선택." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "새로운 레이어 생성." +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "연결자가 선택객체를 피함" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "연결자가 선택객체를 무시" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "목적:" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "현재 레이어 숨겼음. 그릴 수 있도록 하기 위하여 보이기" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "타입:" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "현재 레이어 잠김. 그릴 수 있도록 하기 위하여 잠김 해제" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "역활:" +#: ../src/desktop.cpp:819 +msgid "No previous zoom." +msgstr "이전 확대/축소 없음." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:844 +msgid "No next zoom." +msgstr "다음 확대/축소 없음." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +#: ../src/desktop-events.cpp:201 +msgid "Create guide" +msgstr "안내선 생성" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "보이기:" +#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 +msgid "Delete guide" +msgstr "안내선 삭제" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:387 +msgid "Move guide" +msgstr "안내선 이동" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/desktop-events.cpp:410 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "안내선: %s" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "선택된 것이 없음." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "최소 하나 이상의 물체 선택됨." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 #, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s 의 특성" +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "객체가%d타일 복제본을 가짐" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171 -msgid "_Fill" -msgstr "채우기(_F)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "객체가 타일 복제본이 없음." -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "흩트리기 위하여 타일 복제본 중 한 객체를 선택" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "타일 복제본을 흩트림" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "_Blur, %" -msgstr "파랑" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "제거하기 위하여 타일 복제본의 한 객체를 선택" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "주 불투명도(_o)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "타일 복제본 삭제" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Change opacity" -msgstr "주 투명도" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438 -msgid "Change blur" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" +"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, ê·¸ 객체들을 그룹 으로 묶고" +"ê·¸ 그룹의 복사본을 만드세요." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -msgid "CC Attribution" -msgstr "저작자표시" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "타일 복제본 생성 중..." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "저작자표시-동일 ì¡°ê±´ 변경 허락" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "타일 복제본 생성" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "자작자표시-변경금지" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "줄 당:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "저작자표시-비영리" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "열 당:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "임의추출:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "저작자표시-비영리-변경금지" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "대칭(_S)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "그누 General Public License" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "타일을 위하여 17 대칭 그룹의 한 개를 선택" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "GNU LGPL(간편한 GPL)" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: 간단한 이동" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 -msgid "Public Domain" -msgstr "퍼블릭 도메인" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2:·180° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 -msgid "FreeArt" -msgstr "프리아트" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: 반사" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름." +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: 부드러운 반사" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Date" -msgstr "날짜" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: 반사 + 부드라운 반사" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: 반사 + 반사" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "Format" -msgstr "포멧" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: 반사 +·180° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: 부드러운 반사 +·180° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Type" -msgstr "타입" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: 반사 + 반사 +·180° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "문서 형태(DCMI 형태)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Creator" -msgstr "제작자" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° 회전 + 45° 반사" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° 회전 + 90° 반사" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Rights" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: 반사 + 120° 회전, 밀집" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Publisher" -msgstr "출판자" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P31M: 반사 + 120° 회전, 옅음" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Identifier" -msgstr "구별자" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: 반사 +60° 회전" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "참조 문서의 유일한 URI" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "이동(_H)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879 -msgid "Source" -msgstr "소스" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "이동 X:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "줄 당 수평 이동 (타일 너비 %)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Relation" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "열 당 수평 이동 (타일 너비 %)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "관련문서의 유일한 URI" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "이 백분율에 의해 수평 이동을 무작위함" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "이동 Y:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "줄 당 수평 이동( 타일 높이 %)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Keywords" -msgstr "키워드" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "열 당 수직 이동( 타일 높이 %)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "이 백분율에 의해 수직 이동을 무작위" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Coverage" -msgstr "표지" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "지수:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "줄 간격이 고르게 확대 (<1) 또는 축소 (>1)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "열 간격이 고르게 확대 (<1) 또는 축소 (>1)" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Contributors" -msgstr "기증자" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "대체:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "각 줄에서 이동 표시 변경" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "각 열에서 이동 표시 변경" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "쌓아올림:" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -msgid "Fragment" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "각 줄의 이동 축적" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "각 열의 이동 축적" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "속성 설정" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "타일 제외:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color" -msgstr "색 붙이기" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "이동에서 타일 높이 제외" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453 -msgid "Remove stroke" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "이동에서 타일 너비 제외" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "임의의 노드 관리" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "비율(_A)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "비율 X:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "줄 당 수평 비율(파일 너비 %)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "열 당 수평 비율( 타일 너비 %)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "이 백분율에 으하여 수평 비율을 임의화" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Set markers" -msgstr "별" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "비율 Y:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 -msgid "Stroke width" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089 -msgid "Join:" -msgstr "합체:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 -msgid "Miter join" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109 -msgid "Round join" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "줄 비율이 균일한지 확대 (<1) 또는 축소(>1)" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Bevel join" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "열 비율이 균일한지 확대 (<1) 또는 축소(>1)" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 -msgid "Miter limit:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +msgid "Base:" +msgstr "기본:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "로그 나선의 기본: 미사용(0), 확대(<1) 또는 축소(>1)" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Cap:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "각 줄에 대한 비율 표시를 변경" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "각 열에 대한 비율 표시를 변경" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167 -msgid "Round cap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "각 줄의 비율 축적" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 -msgid "Square cap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "각 열의 비율 축적" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180 -msgid "Dashes:" -msgstr "점선:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "회전(_R)" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Start Markers:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222 -msgid "End Markers:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Set stroke style" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Change color definition" -msgstr "접속 취소" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "글자를 곡선으로 변환" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "각 줄의 회전 축적" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "각 열의 회전 축적" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "글꼴" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "흐림 & 불투명도(_B)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 -msgid "Layout" -msgstr "틀" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "흐림:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 -msgid "Align lines left" -msgstr "왼쪽으로 정렬" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "각 줄에 대하여 이 백분율로 타일 흐림" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 -msgid "Center lines" -msgstr "중심선" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "각 열에 대하여 이 백분율로 타일 흐림" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 -msgid "Align lines right" -msgstr "오른쪽으로 정렬" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "이 백분율로 흐림을 임의화" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 -msgid "Horizontal text" -msgstr "수평 글자" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "각 줄의 흐림 변경 표시를 변경" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 -msgid "Vertical text" -msgstr "수직 글자" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "각 열의 흐림 변경 표시를 변경" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 -msgid "Line spacing:" -msgstr "줄 간격:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "점차 흐려짐:" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410 -msgid "Set as default" -msgstr "기본 으로 설정" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Set text style" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "백분율로 불투명도 랜덤화" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "각 줄에 대한 불투명도 변경 표시를 변경" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 -msgid "Rows:" -msgstr "줄:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "각 열에 대한 불투명도 변경 표시를 변경" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -msgid "Number of rows" -msgstr "줄 숫자:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "색상(_l)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -msgid "Equal height" -msgstr "같은 높이" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "초기 색상: " -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "타일 복제물의 초기 색상" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 -msgid "Align:" -msgstr "정열:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "색조:" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 -msgid "Columns:" -msgstr "열:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 " -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -msgid "Number of columns" -msgstr "열 숫자:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -msgid "Equal width" -msgstr "폭을 같게" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "채도:" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "선택한 박스에 마춤" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "각 줄을 위한 백분율에 의한 색상 채도 변경" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 -msgid "Set spacing:" -msgstr "간격 설정:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "각 단을 위한 백분율에 의한 색상 채도 변경" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "백분율에 의한 색상 채도 랜덤화" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "명도:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "선택한 객체 배분" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "각 줄을 위한 백분율에 의한 색상 명도 변경" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"노드를 선택하기 위해 클릭 한후, 재 분배 하기 위해 드래그." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "각 단을 위한 백분율에 의한 색상 명도 변경" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "수정을 위한 특성 클릭" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "백분율에 의한 색상 명도 랜덤화" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "각 줄에 대한 색상 변화 표시를 변경" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "재 정렬한 노드 드래그" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "각 열에 대한 색상 변화 표시를 변경" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "새로운 요소 노드" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "모양 따오기(_T)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "새로운 텍스트 노드" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "타일 아래 그림 따오기" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 -#: ../src/nodepath.cpp:1708 -msgid "Duplicate node" -msgstr "노드 복사" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 -#: ../src/nodepath.cpp:2945 -msgid "Delete node" -msgstr "노드 삭제" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. 그림에서 선택:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578 -msgid "Unindent node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "ë³¼ 수 있는 색상과 불투명도 선택 " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557 -msgid "Indent node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "불투명도" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510 -msgid "Raise node" -msgstr "노드 올리기" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "전체 축적된 불투명도 조정" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527 -msgid "Lower node" -msgstr "노드를 아래도" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "빨강" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 -msgid "Delete attribute" -msgstr "특성 삭제" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "빨간색 설정을 선택하세요" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "속성 이름" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "녹색" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set" -msgstr "설정" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "색상 녹색 요소 선택" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "속성 값" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "파랑" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "색상 파랑 요소 선택" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "새로운 개체 노드" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "복제타일러|색조" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "색상 색조 선택" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "생성" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "복제타일러|채도" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379 -#, fuzzy -msgid "Create new element node" -msgstr "새로운 요소 노드" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "색상 채도 선택" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Create new text node" -msgstr "새로운 텍스트 노드" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "복제타일러|명도" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" -"%s로 설정할수 없음: 다른 개체가 %s 값을 이미 가지고 있음!" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "색상 명도 선택" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480 -#, fuzzy -msgid "Change attribute" -msgstr "속성 설정" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. 조정 값을 조정:" -#: ../src/document.cpp:366 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "새로운 문서 %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "감마-보정:" -#: ../src/document.cpp:398 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "메모리 문서 %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "선택값을 위쪽으로 (>0) 또는 아래쪽으로(<0)으로 중간 범위를 이동" -#: ../src/document.cpp:541 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "임의 추출:" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:426 -msgid "Path is closed." -msgstr "경로 닫힘." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "백분율에 따른 선택 값 임의 추출" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:441 -msgid "Closing path." -msgstr "경로 닫는중." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "반대:" -#: ../src/draw-context.cpp:549 -msgid "Draw path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "선택된 값 반대로:" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " 알파 %.3g" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. 복제본에 이 값을 적용" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:354 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "있음" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:354 -msgid " under cursor" -msgstr " 커서 아래" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:356 -msgid "Release mouse to set color." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:389 -msgid "Set picked color" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Create calligraphic stroke" -msgstr "중심선" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "타일에서 얼마나 많은 줄을" -#: ../src/event-log.cpp:34 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "타일에서 얼마나 많은 단을" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "_Undo" -msgstr "되돌리기(_U)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "채움 사각형 너비" -#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002 -msgid "_Redo" -msgstr "원래도 돌리기" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "채움 사각형 높이" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid "Dependency:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "줄, 열: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " type: " -msgstr " 타입: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "정의된 줄과 열 갯수를 생성" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " location: " -msgstr " 위치: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "너비, 높이: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "타일의지정 높이와 너비을 채움" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid " description: " -msgstr " 설명: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "타일의 저장 크기와 위치 이용" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " 생성(_C) " -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "선택 복제물 생성 및 타일" -#: ../src/extension/extension.cpp:260 -msgid "the XML description of it got lost." +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " _Unclump " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:264 -msgid "no implementation was defined for the extension." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " 삭제(_M) " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "a dependency was not met." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr "초기화(_E) " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "Extension \"" -msgstr "확장 \"" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "페이지(_P)" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 " +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "그림(_D)" -#: ../src/extension/extension.cpp:578 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "선택(_S)" -#: ../src/extension/extension.cpp:684 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +msgid "_Custom" +msgstr "사용자(_C)" -#: ../src/extension/extension.cpp:685 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +msgid "Export area" +msgstr "내보내기 구간" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "State:" -msgstr "상태:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +msgid "Units:" +msgstr "단위:" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "Loaded" -msgstr "불러들임" +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0(X):" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "Unloaded" -msgstr "내려짐" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1(_1):" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "Deactivated" -msgstr "비 활성화" +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "Wid_th:" +msgstr "너비(_T):" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "y0:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "시작시 대화창 보이기" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1(_1):" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" -"요청된 스크립트가 에라가 났서. 아래 나오는 메세지를 출력합니다. 잉크스케이프" -"는 계속 사용할수 있지만 요청되었는 작업은 취소 가 되었습니다." +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "높이:" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"스크립트를 수행한 ê²°ê³¼ 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 ê²°ê³¼, 에라가 발생" -"한 것은 아니지만, ê·¸ ê²°ê³¼ 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다." +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "비트맵 크기" -#: ../src/extension/init.cpp:187 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "_Width:" +msgstr "너비(_W):" -#: ../src/extension/init.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493 +msgid "pixels at" +msgstr "화소" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:487 +msgid "dp_i" +msgstr "DPI(_I)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "폭:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Height:" +msgstr "높이(_H):" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "dpi" +msgstr "DPI" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "단계 숫자" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:515 +msgid "_Filename" +msgstr "파일이름(_F)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Generate from Path" -msgstr "곡선으로 부터 만들어냄" +#: ../src/dialogs/export.cpp:586 +msgid "_Browse..." +msgstr "찾기(B)..." -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:615 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "전체 선택 객체 일괄 내보내기" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Make bounding box around full page" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "글자를 곡선으로 변환" +msgid "Hide all except selected" +msgstr "선택한 것을 제외하고 전체 숨기기(_A)" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 -msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "내보내기 이미지에서 선택한 것을 제외하고 전체 객체 숨기기" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:648 +msgid "_Export" +msgstr "내보내기(_E):" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "%d 선택 객체 일괄작업 내보내기" +msgstr[1] "%d 선택 객체 일괄작업 내보내기" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 +msgid "Export in progress" +msgstr "생성 중" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 #, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +msgid "Exporting %d files" +msgstr "%d 파일 내보내는 중" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "김프 색변화(Gradients)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "%s 파일명으로 생성할 수 없습니다.\n" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "파일명 입력(필수)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "내보내기 위해 선택된 지역이 잘못됨" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "프린터 선택" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "%s 폴더존제하지 않거나 폴더아닙니다.\n" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "%s (%lu x %lu) 내보내는 중" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "그놈 프린트" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "내보내기 위한 파일명 선택" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "격자" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d 객체 찾음 (%d에서), %s 일치." +msgstr[1] "%d 객체 찾음 (%d에서), %s 일치." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Line Width" -msgstr "선 폭" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "exact" +msgstr "정확히" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "수평 간격" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "partial" +msgstr "부분적" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "수직 간격" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +msgid "No objects found" +msgstr "객체를 찾을 수 없음" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "수평 띄기" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "형태(_Y): " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "수직 띄기" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "전체 객체 형태에서 찾기" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -msgid "Render" -msgstr "랜더" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "전체 형태" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "전체 모양 찾기" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "라텍스 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "전체 모양" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "사각형 찾기" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "사각형" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "라텍스 인쇄" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "타원, 호, 원 찾기" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "오픈 문서 드로링 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "타원" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "별모양, 다각형 찾기" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "오픈문서 그림 파일" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "별" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 -msgid "Print Destination" -msgstr "출력 목적지" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "나선형 찾기" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 -msgid "Print properties" -msgstr "출력 설정" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "나선형" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "PDF 기능을 이용한 출력" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" -"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지" -"만 패턴은 없어질것임." +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +msgid "Paths" +msgstr "경로" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "비트맴 이미지로 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "문자열 객체 찾기" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "문자열" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:165 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "그룹 찾기" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:179 -msgid "Resolution:" -msgstr "해상도:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "그룹" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:183 -msgid "Print destination" -msgstr "출력 목적지" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search clones" +msgstr "복제 찾기" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:189 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "find|Clones" +msgstr "찾기|복제본" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 -msgid "PDF Print" -msgstr "PDF 인쇄" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Search images" +msgstr "이미지 찾기" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" -msgstr "포레이 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "이미지" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search offset objects" +msgstr "옵셋 객체 찾기" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "포레이 레이스레이스 파일" +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Offsets" +msgstr "옵셋" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "문자열(_T):" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "포스트 스크립 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "문자열 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "포스트스크립 (*.ps)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "ID(_I): " -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "Postscript File" -msgstr "포스트 스크립 파일" +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "스타일(_S): " -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:144 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "스타일 속성 값에 의하여 객체 찾기(정확히 또는 부분적 일치)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710 -msgid "Postscript Print" -msgstr "포스트 스크립트 프린트" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "속성(_A): " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG 입력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "속성명에 의한 객체 찾기 (완전 일치 또는 부분 일치)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "선택에서 찾기(_E)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준" +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG 출력 잉크스케이프" +#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "현재 레이어만 찾기(_L)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "찾기에서 현재 레이어로 제한" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧" +#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "숨김 포함(_H)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "찾기에서 숨긴 객체 포함" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "잠김 개체포함(_O)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧" +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "찾기에서 잠긴 객체 포함" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ 입력" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "제거(_C)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Clear values" +msgstr "값 지우기" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일" +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ 출력" +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "조건에 모든것이 일치하는 객체 선택" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_ID" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "ID= 속성(문자만, 숫자, -_ 허용)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "설정(_S)" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "윈도우즈 32 비트 출력" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "라벨(_L)l" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "WPG Input" -msgstr "SVG 입력" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "객체를 위한 자유양식 레벨" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +msgid "_Title" +msgstr "제목(_T)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +msgid "_Description" +msgstr "설명(_D)" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:101 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임." +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "숨기기(_H)" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:129 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "객체를 안보이게 하기 위하여 체크" -#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "잠금(_o)" -#: ../src/file.cpp:240 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음. 되돌릴수 없음." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" +"객체를 둔감하게 만들기 위하여 체크(마우스에 의한 선택할 수 있는 것이 아님)" -#: ../src/file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "변경내용을 잃어 버립니다! 정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +msgid "_Interactivity" +msgstr "대화식(_I)" -#: ../src/file.cpp:266 -msgid "Document reverted." -msgstr "문서 되돌려짐." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "참조" -#: ../src/file.cpp:268 -msgid "Document not reverted." -msgstr "문서 되돌리지지 못함." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "객체 잠금" -#: ../src/file.cpp:389 -msgid "Select file to open" -msgstr "열 화일을 선택하시오" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "객체 잠금 해제" -#: ../src/file.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "연계성 청소" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "객체 숨기기" -#: ../src/file.cpp:471 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "객체 보이기" -#: ../src/file.cpp:476 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID 잘못됨! " -#: ../src/file.cpp:505 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "ID 존재함!." -#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514 -msgid "Document not saved." -msgstr "문서가 저정 되지 않음." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "객체 ID 설정" -#: ../src/file.cpp:513 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "객체 라벨 설정" -#: ../src/file.cpp:523 -msgid "Document saved." -msgstr "문서 저장됨." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "객체 제목 설정" -#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "그림%s" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "객체 설명 설정" -#: ../src/file.cpp:588 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "그림-%d%s" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/file.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "저장할 파일 선택" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +msgid "Target:" +msgstr "목표:" -#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616 -msgid "Select file to save to" -msgstr "저장할 파일 선택" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +msgid "Type:" +msgstr "형태:" -#: ../src/file.cpp:680 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "저장할 아무 변화가 없음." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "역할:" -#: ../src/file.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "불러오기(_I)..." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arcrole:" -#: ../src/file.cpp:883 -msgid "Select file to import" -msgstr "삽입할 파일 선택" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" -#: ../src/file.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "삽입할 파일 선택" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Show:" +msgstr "보이기:" -#: ../src/gradient-context.cpp:176 -msgid "Create default gradient" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "작동" -#: ../src/gradient-context.cpp:272 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/gradient-context.cpp:273 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X 위치:" -#: ../src/gradient-context.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Invert gradient" -msgstr "김프 색변화(Gradients)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y 위치:" -#: ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727 +msgid "Width:" +msgstr "너비:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 #, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s Properties" +msgstr "%s 속성" -#: ../src/gradient-context.cpp:465 -msgid "Select objects on which to create gradient." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Linear gradient start" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Linear gradient end" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:63 -msgid "Radial gradient center" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Radial gradient radius" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Radial gradient focus" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 +msgid "Suggestions:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "_Accept" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:386 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 #, fuzzy -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "임의의 노드 관리" +msgid "_Ignore once" +msgstr "무시" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 #, fuzzy -msgid "Move gradient handle" -msgstr "임의의 노드 관리" +msgid "_Ignore" +msgstr "무시" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +msgid "Ignore this word in this session" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -msgid " (stroke)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "A_dd to dictionary:" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:663 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:666 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "설정(_S)" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "단위" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +msgid "Stop the check" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "단위" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "시작" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "포인트" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +msgid "Start the check" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "포인트" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "문자 배열" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "왼쪽으로 정렬" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "픽셀" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "중심 정렬" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "오른쪽으로 정렬" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "픽셀" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +msgid "Justify lines" +msgstr "자리맞추기 정렬" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765 +msgid "Horizontal text" +msgstr "수평 문자열" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "퍼센트" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777 +msgid "Vertical text" +msgstr "수직 문자열" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "줄 간격:" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "퍼센트" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "문자열" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "밀리미터" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "기본값으로 설정" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +msgid "Set text style" +msgstr "문자열 스타일 설정" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "밀리미터" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "노드 선택하기 위해 클릭, 재배열하기 위하여 끌기." -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "센치미터" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "편집하기 위한 속성. 클릭" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "%s 선택된 속성 .Ctrl+Enter: 변경시 편집을 완료" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "센치미터" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "재정렬된 노드 끌기" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "미터" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "새 요소 노드" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "새 텍스트 노드" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "미터" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2237 +msgid "Duplicate node" +msgstr "노드 복사" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "인치" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "노드 삭제" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "비의도 노드" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "인치" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "의도 노드" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "평방 Em" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "노드 올리기" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "아래 노드" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "평방 Em" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "속성 삭제" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "평방 Ex" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "속성 이름" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "속성 설정" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "평방 Ex" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "설정" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "제목없는 문서" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "속성 값" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "XML 하위트리 끌기" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "새 요소 노드..." -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n" -"%s" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "생성" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "새 요소 노드 생성" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 파일을 생성할수 없습니다.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "새 문자열 노드 생성" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "속성 변경" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n" -"그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656 +msgid "Grid _units:" +msgstr "격자 단위(_U):" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n" -"%s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 +msgid "_Origin X:" +msgstr "기본 X(_O):" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n" -"%s 을 읽을 권한이 없습니다." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "기본 격자의 X좌표" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n" -"%s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "기본 Y(_R):" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" -"잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n" -"새 메뉴는 저장되지 않음." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "격자 원지점의 Y 좌표" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:769 -msgid "Commands Bar" -msgstr "명령 바" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "여백 Y(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:769 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Z 축의 기본 길이" -#: ../src/interface.cpp:771 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "도구 조정 바" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +msgid "Angle X:" +msgstr "X 각도:" -#: ../src/interface.cpp:771 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "X 축의 각도" -#: ../src/interface.cpp:773 -msgid "_Toolbox" -msgstr "도구상자(_T)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Z 각도" -#: ../src/interface.cpp:773 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Z 축의 각도" -#: ../src/interface.cpp:779 -msgid "_Palette" -msgstr "팔랫트(_P)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "격자선 색상(_C):" -#: ../src/interface.cpp:779 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Grid line color" +msgstr "격자선 색상" -#: ../src/interface.cpp:781 -msgid "_Statusbar" -msgstr "상태바(_S)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "격자선 색상" -#: ../src/interface.cpp:781 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( ì°½ 아래쪽)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "주 격자선 색상(_J):" -#: ../src/interface.cpp:835 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "Major grid line color" +msgstr "주 격자선 색상" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:945 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "그룹을 넣으세요 #%s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "주 격자선 색상" -#: ../src/interface.cpp:956 -msgid "Go to parent" -msgstr "부모인자로 가시오" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "주 격자선 반복(_M):" -#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "색 복사" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "lines" +msgstr "선" -#: ../src/interface.cpp:1101 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "사각 격자" -#: ../src/interface.cpp:1140 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "마름모 격자" -#: ../src/interface.cpp:1200 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr " 비트맵 불러들이기." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "새 격자 생성" -#: ../src/interface.cpp:1266 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "%s 덥어 쓰기" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "가능(_E)" -#: ../src/interface.cpp:1287 -#, c-format +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "%s 파일이 이미 존제 합니다. 현재 문서가 덮어 쓰기를 원하나요?" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "위치와 파일 이름 선택" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 +msgid "_Visible" +msgstr "ë³¼ 수 있음(_V)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "파일이름 설정" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "여백 X(_X):" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "수직 격자선 사이 거리" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "초대 수락" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "수평 격자선 사이 거리" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "초대 거절" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "선 대신 점으로 보이기(_S)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "안내선" -#: ../src/main.cpp:200 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "격자/안내선 교차점" -#: ../src/main.cpp:205 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "안내선" -#: ../src/main.cpp:210 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "격자/안내선 교차점" -#: ../src/main.cpp:215 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "격자/안내선 교차점" -#: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226 -#: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303 -#: ../src/main.cpp:308 -msgid "FILENAME" -msgstr "파일이름" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "꼭지점 노드에 붙이기" -#: ../src/main.cpp:220 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "부드러운 노드" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "경로" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "경로 교차" -#: ../src/main.cpp:231 -msgid "DPI" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "경계 상자 모서리" -#: ../src/main.cpp:235 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "경계 상자 가장자리" -#: ../src/main.cpp:236 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "gradient level" +msgstr "선택 그라디언트 없음" -#: ../src/main.cpp:240 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "페이지 경계" -#: ../src/main.cpp:245 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "선 중간점" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "객체 중간점" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "문서에서 객체 찾기" -#: ../src/main.cpp:256 -msgid "WIDTH" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "음영" -#: ../src/main.cpp:260 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "경계 상자 가장자리" -#: ../src/main.cpp:261 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "경계 상자 모서리" -#: ../src/main.cpp:265 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "페이지 경계" -#: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352 -msgid "ID" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +msgid "convex hull corner" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:272 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "등거리 간격" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "중앙" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "모서리" -#: ../src/main.cpp:283 -msgid "COLOR" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "텍스트 기준선 정렬" -#: ../src/main.cpp:287 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "경계 상자 모서리" -#: ../src/main.cpp:288 -msgid "VALUE" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "경계 상자 모서리" -#: ../src/main.cpp:292 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "경계 상자 가장자리" -#: ../src/main.cpp:297 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "부드러운 노드" -#: ../src/main.cpp:302 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "밀기 모드" -#: ../src/main.cpp:307 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기" +msgid "Line midpoint" +msgstr "선 중간점" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "객체 중간점" -#: ../src/main.cpp:317 -msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "객체를 패턴으로 변환" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "각도" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:328 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "경로 교차" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "안내선" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 +msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695 +msgid "Center" +msgstr "중앙" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:357 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "모서리" -#: ../src/main.cpp:362 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "텍스트 기준선 정렬" -#: ../src/main.cpp:367 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " 에서 " -#: ../src/main.cpp:559 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" +#: ../src/document.cpp:444 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "새 문서 %d" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "" +#: ../src/document.cpp:476 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "메모리 문서 %d" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" +#: ../src/document.cpp:642 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "이름이 없는 문서 %d" -#: ../src/menus-skeleton.h:55 -msgid "_Edit" -msgstr "" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "경로 닫힘." -#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "경로 닫는 중." -#: ../src/menus-skeleton.h:77 -msgid "Clo_ne" -msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:706 +msgid "Draw path" +msgstr "경로 그리기" -#: ../src/menus-skeleton.h:94 -msgid "_View" -msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:866 +msgid "Creating single dot" +msgstr "단일 점 생성" -#: ../src/menus-skeleton.h:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:867 +msgid "Create single dot" +msgstr "단일 점 생성" -#: ../src/menus-skeleton.h:111 -msgid "_Display mode" -msgstr "" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " 알파 %.3g" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ",평균 반경 %d" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 -msgid "_Layer" -msgstr "" +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " 커서 아래" -#: ../src/menus-skeleton.h:156 -msgid "_Object" -msgstr "" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:295 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "색상을 설정하기 위하여 마우스를 놓음" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 -msgid "Cli_p" +#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"채움 설정하기 위하여 클릭, Shift+클릭: 윤곽선 설정 , Alt: 구간 색상을 평균하" +"기 위하여 끌기, 역전 색상을 추출하기 위하여 , Ctrl+C: 마우스 아래 색상을 클립" +"보드에 복사" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 -msgid "Mas_k" -msgstr "" +#: ../src/dropper-context.cpp:328 +msgid "Set picked color" +msgstr "선택 색상 설정" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 -msgid "Patter_n" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "선택된 안내선 경로; Ctrl: 안내선 따라 그리기 시작" -#: ../src/menus-skeleton.h:190 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "안내선 경로 선택 Ctrl: 따라가기 위하여" -#: ../src/menus-skeleton.h:213 -msgid "_Text" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "따오기: 안내 경로 잃은 것을 연결" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy -msgid "Effe_cts" -msgstr "옵셋" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "안내선 경로를 따르기" -#: ../src/menus-skeleton.h:232 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "글자체 윤곽선 그리기" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "글자체 윤곽선 그리기" -#: ../src/menus-skeleton.h:239 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "지우개 윤곽선 그리기" -#: ../src/node-context.cpp:361 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "지우개 윤곽선 그리기" -#: ../src/node-context.cpp:362 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/event-context.cpp:611 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Space+끌기는 캔버스 이동" -#: ../src/node-context.cpp:363 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[변화없음]" -#: ../src/node-context.cpp:647 -msgid "Drag curve" -msgstr "" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "되돌리기(_U)" -#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Stamp" -msgstr "단계" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "재실행(_R)" -#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "의존성:" -#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " 형태: " -#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031 -#, fuzzy -msgid "Move nodes" -msgstr "노드를 아래도" +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " 위치: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " 문자열: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " 설명: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (기본설정 없음)" -#: ../src/nodepath.cpp:1260 +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Align nodes" -msgstr "왼쪽으로 정렬" +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "시작시 대화창 보이기" -#: ../src/nodepath.cpp:1493 -#, fuzzy -msgid "Distribute nodes" -msgstr "속성 이름" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' 작업 중, 기다리세요..." -#: ../src/nodepath.cpp:1532 -#, fuzzy -msgid "Add nodes" -msgstr "노드 추가" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "부적합한 .inx 파일에 의해 문제가 생겼습니다." -#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598 -#, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "노드 추가" +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "이것을 위해 ID 가 정의되지 않았음." -#: ../src/nodepath.cpp:1678 -msgid "Break path" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음." -#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819 -#: ../src/nodepath.cpp:1831 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML 요약을 잃어버림" + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1753 -#, fuzzy -msgid "Close subpath" -msgstr "경로 닫는중." +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "의존성이 없음" -#: ../src/nodepath.cpp:1805 -#, fuzzy -msgid "Join nodes" -msgstr "임의의 노드" +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "확장 \"" -#: ../src/nodepath.cpp:1852 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" 불러들이는데 실패" -#: ../src/nodepath.cpp:1906 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "확장 오류 로그 파일 '%s' 를 생성할 수 없음" -#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075 -#, fuzzy -msgid "Delete nodes" -msgstr "노드 삭제" +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: ../src/nodepath.cpp:2036 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "상태:" -#: ../src/nodepath.cpp:2205 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "불러오기" -#: ../src/nodepath.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "Delete segment" -msgstr "선택부분 지우기" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "불러오기 해제" -#: ../src/nodepath.cpp:2256 -msgid "Change segment type" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "비 활성화" -#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989 -msgid "Change node type" +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3264 -#, fuzzy -msgid "Retract handle" -msgstr "사격형" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"실행된 스크립트에서 부가 자료를 받았습니다. 오류가 발생한 것은 아니지만, ê·¸ " +"결과치는 예상했던 결과가 아닐 수 있습니다." -#: ../src/nodepath.cpp:3313 -#, fuzzy -msgid "Move node handle" -msgstr "임의의 노드 관리" +#: ../src/extension/init.cpp:277 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Null 외부 모듈 폴더 이름. 모듈이 읽혀지지 않음." -#: ../src/nodepath.cpp:3454 +#: ../src/extension/init.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" +"모듈 폴더 (%s)를 사용할 수 없습니다. ê·¸ 폴더에서 외부 모듈을 읽어올 수 없습니" +"다." -#: ../src/nodepath.cpp:3632 -#, fuzzy -msgid "Rotate nodes" -msgstr "노드 올리기" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "적합 허용치" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26 +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Offset" +msgstr "옵셋" -#: ../src/nodepath.cpp:3757 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes" -msgstr "노드 올리기" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "래스터" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "적합한 허용치를 선택 비트맵에 적용" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "노이즈 더하기" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "Type" +msgstr "타입" -#: ../src/nodepath.cpp:3804 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes" -msgstr "노드 올리기" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "균일 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "가우시안 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "증가 가우시안 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "충격 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "라플라시안 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "포아송 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "임의 노이즈를 선택 비트맵에 더하기" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "흐림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "Radius" +msgstr "반지름" -#: ../src/nodepath.cpp:3969 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma" +msgstr "시그마" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "흐림 선택 비트맵" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel" +msgstr "채널" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +msgid "Layer" +msgstr "레이어" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "적색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "녹색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "청색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "청록색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "자홍색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "노랑색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "검정색 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "불투명도 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "마테 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "이미지에서 지정 채널 추출" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "석탄" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "석탄 형태를 선택 비트맵으로 적용" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "지정 선택 비트맵을 색상화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust" +msgstr "HSB 조정" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "순환 색상맵" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +msgid "Amount" +msgstr "양" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵의 순환 색상맵" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "반점 없애기" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵의 반점 노이즈를 감소" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "모서리" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵의 강조 모서리" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgstr "선택 비트맵을 돋을새김으로 하다 -- 3D 효과의 강조 모서리" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "강화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "선택 비트맵 강화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "균등화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "선택 비트맵을 균등화 - 도표 동점화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "가우시안 흐림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Factor" +msgstr "요소" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵 가우시안 흐림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "파열" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵 파열" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "레벨(채널가짐)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +msgid "Black Point" +msgstr "검은 점" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +msgid "White Point" +msgstr "흰 점" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "감마 보정" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4193 -msgid "end node" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "레벨" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4198 -msgid "cusp" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4201 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "중간" -#: ../src/nodepath.cpp:4203 -msgid "symmetric" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4209 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB 조정" -#: ../src/nodepath.cpp:4211 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "색조" -#: ../src/nodepath.cpp:4214 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness" +msgstr "명도" -#: ../src/nodepath.cpp:4226 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4227 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "무효" -#: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "선택된 비트맵 무효" -#: ../src/nodepath.cpp:4254 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "일반화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "선택된 비트맵 일반화, 색상 범위를 전체 색상범위로 확장" -#: ../src/nodepath.cpp:4260 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "기름 칠하기" -#: ../src/nodepath.cpp:4268 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "선택된 비트맵이 기름으로 칠해지도록 하기" -#: ../src/nodepath.cpp:4275 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nodepath.cpp:4281 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵의 불투명도 채널 편집" -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "올리기" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "올리기" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "돋보이게 하기 위하여 선택 비트맵의 모서리 명도를 변경" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "노이즈 감소" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Order" +msgstr "순서" -#: ../src/object-edit.cpp:687 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "선택 비트맵에서 노이즈 감소" -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "리샘플" -#: ../src/object-edit.cpp:795 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "화소 크기를 변경함으로서 주어진 이미지 해상도 변경" -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "음영" -#: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +msgid "Azimuth" +msgstr "방위" -#: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Elevation" +msgstr "고도" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "색상 음영" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵 날카롭게" -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "선택 비트맵 노출" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "떨림..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "선택 비트맵에서 주어진 반경 내에서 무작위로 화소 흩뜨림" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "나선" -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Degrees" +msgstr "각도" -#: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Combine" -msgstr "조합된" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "중앙점 주변 선택 비트맵을 나선으로 만듦" -#: ../src/path-chemistry.cpp:154 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "허용치" -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 -msgid "Break apart" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "선택 비트맵 허용치" -#: ../src/path-chemistry.cpp:235 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "언샤픈 마스크" -#: ../src/path-chemistry.cpp:256 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "언샤픈 마스크 수식을 사용하여 선택 비트맵을 날카롭게" -#: ../src/path-chemistry.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Object to path" -msgstr "글자를 선으로" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "물결" -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "진너비" -#: ../src/path-chemistry.cpp:364 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "파장" -#: ../src/path-chemistry.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Reverse path" -msgstr "되돌리기(_R)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "사인곡선을 따라 선택 비트맵 변경" -#: ../src/path-chemistry.cpp:391 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "후광 축소/확대" -#: ../src/pen-context.cpp:222 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "후광의 화소 너비" -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "단계 숫자" -#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236 -msgid "Creating new path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "생성시킬 객체의 확대/축소 복사본 갯수" -#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "경로로부터 생성" -#: ../src/pen-context.cpp:555 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "PostScript" +msgstr "포스트스크립트" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "PS 레벨로 제한" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "포스트스크립트 레벨 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "포스트스크립트 레벨 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +msgid "Export area is whole canvas" +msgstr "내보내기 구간이 전체 캔버스임" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +msgid "Export area is the drawing" +msgstr "내보내기 구간 그리기영역임" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "문자열을 경로로 변환" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "필터 효과 래스터라이즈" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "비트맵 기본 해상도(DPI)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "ID 객체 내보내기로 제한" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "포스트스크립트 (*.ps)" -#: ../src/pen-context.cpp:565 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +msgid "PostScript File" +msgstr "포스트스크립트 파일" -#: ../src/pen-context.cpp:1062 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "인캡슐레이트 포스트스크립트" -#: ../src/pen-context.cpp:1087 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated 포스트스크립트 (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated 포스크스크립트 파일" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "PDF 버전으로 제한" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +msgid "Export drawing, not page" +msgstr "그림 내보내기, 페이지 아님" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +msgid "Export canvas" +msgstr "캔버스 내보내기" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF 입력" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced 메타파일 (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF 입력" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "윈도우즈 메타파일 (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "윈도우즈 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF 출력" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced 메타파일(*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "물방울 그림자" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "흐림 반경, 화소" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "불투명도, 백분율" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "수평 옵셋, 화소" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "수직 옵셋, 화소" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Filters" +msgstr "필터" -#: ../src/pen-context.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "검은색, 흐린 물망울 음영" -#: ../src/pen-context.cpp:1153 -msgid "Drawing finished" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#, fuzzy +msgid "Drop Glow" +msgstr "물방울 발광..." -#: ../src/pencil-context.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "흰색, 흐린 물방울 " -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "묶음" -#: ../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "개인" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Null 외부 모듈 폴더 이름. 필터가 읽혀지지 않음." -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "눈덮인 정상..." -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size" +msgstr "크기 이동" -#: ../src/rect-context.cpp:373 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "눈이 객체에 내림" -#: ../src/rect-context.cpp:471 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf Input" -#: ../src/rect-context.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Create rectangle" -msgstr "사각형 찾기" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP 그라디언트" -#: ../src/select-context.cpp:227 -msgid "Move canceled." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP 그라디언트 (*.ggr)" -#: ../src/select-context.cpp:235 -msgid "Selection canceled." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "김프에서 사용되는 그라디언트" -#: ../src/select-context.cpp:657 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "격자" -#: ../src/select-context.cpp:658 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "선 두께" -#: ../src/select-context.cpp:659 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "수평 간격" -#: ../src/select-context.cpp:814 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "수직 간격" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Delete text" -msgstr "노드 삭제" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "수평 옵셋" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:234 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "수직 옵셋" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "렌더" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "격자에 맞추어 경로를 그리기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:266 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "JavaFX 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482 -msgid "Duplicate" -msgstr "복사" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "삭제(_D)" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "JavaFX Raytracer 파일" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX 인쇄" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "그룹" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks File" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument 그림 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Ungroup" -msgstr "그룹" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument 그림 (*.odg)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:644 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument 그림 파일" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "미디어 상자" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Raise" -msgstr "반지름" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "자르기 상자" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "잘림 상자" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Raise to top" -msgstr "노드 올리기" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "잘림절단 상자" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:732 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "아트 상자" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "노드를 아래도" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "Select page:" +msgstr "페이지 선택:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:789 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "" +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "%i 에서" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:824 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "" +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "Clip to:" +msgstr "자르기:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:831 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "되돌리게 없음" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Page settings" +msgstr "페이지 설정" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:838 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "되돌리기 취소할게 없음" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "그라디언트 망사의 근사 정확도:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "복사된게 없음" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "주의: 높은 정확도는 큰 SVG 파일이 생성되며 실행이 느려짐." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +msgid "rough" +msgstr "거친" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +msgid "Text handling:" +msgstr "문자열 핸들링:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +msgid "Import text as text" +msgstr "문자열로 문자열 읽어오기" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +msgid "Embed images" +msgstr "내장 이미지" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +msgid "Import settings" +msgstr "설정 읽어오기" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF 들어오기 설정" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "pdf입력|중간" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 +msgid "fine" +msgstr "미세" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 +msgid "very fine" +msgstr "아주 미세" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF 입력" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "PDF 형식" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 +msgid "AI Input" +msgstr "AI 입력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "클립보드에 아무것도 없음" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 이상 (*.ai)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "붙이기(_P)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 이상 파일 열기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681 #, fuzzy -msgid "Paste style" -msgstr "불이기 종류(_S)" +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (export splines)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer 파일" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "Paste size" -msgstr "도트 크기" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG 입력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 -msgid "Paste size separately" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "SVG (*.svg)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscape 기본 포멧과 W3C 표준" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 -#, fuzzy -msgid "Raise to next layer" -msgstr "이름바뀐 레이어" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG 출력 Inkscape" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 -msgid "No more layers above." -msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape·SVG·(*.svg)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape 확장자 가진 SVG 형식" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 -msgid "No more layers below." -msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "일반 SVG·(*.svg)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "Remove transform" -msgstr "이동치 저장" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C에 의해 정의된 SVG 형식" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1586 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ 입력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "압축된 Inkscape SVG·(*.svgz)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "회전(_R)" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Gzip으로 압축된 SVG 파일 형식" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1661 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "확대/축소(_S)" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Gzip으로 압축된 Inkscape 파일 형식" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "압축된 SVG 파일 (*.svgz)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722 -msgid "Move vertically" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "GZip으로 압축된 SVG 형식" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 -#, fuzzy -msgid "Move horizontally" -msgstr "수평(_H)" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "윈도우 32-비트 출력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756 -#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "이동(_M)" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG 입력" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750 -msgid "Nudge vertically by pixels" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect 그래픽 (*.wpg)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1753 -msgid "Nudge horizontally by pixels" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Corel WordPerfect에 의해 사용된 벡터 그래픽 형식" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "복사본" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "실시간 미리보기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "캠버스상에서 효과를 미리보기를 할까요?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:103 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "파일 형식 자동인식 실패, SVG형식으로 파일을 읽습니다." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 -msgid "Unlink clone" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:152 +msgid "default.svg" +msgstr "기본.svg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2083 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "요청한파일 %s를 읽어오는데 실패" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:269 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "문서가 아직 저장되지 않음. 되돌릴 수 없음." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:275 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "변경된 내용을 잃습니다.! 정말 문서 %s 를 불러올까요?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2139 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:304 +msgid "Document reverted." +msgstr "문서 되돌려짐." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "Objects to pattern" -msgstr "점선 유형" +#: ../src/file.cpp:306 +msgid "Document not reverted." +msgstr "문서를 되돌리지 못함." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:456 +msgid "Select file to open" +msgstr "열기 화일 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2290 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:543 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "<정의> 삭제" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2293 -#, fuzzy -msgid "Pattern to objects" -msgstr "간격띄우기 유형" +#: ../src/file.cpp:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "정의에서 미사용된 정의 %i 제거" +msgstr[1] "정의에서 미사용된 정의 %i 제거" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:553 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "<defs>에서 미사용 정의 없음." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2537 -#, fuzzy -msgid "Create bitmap" -msgstr "중심선" +#: ../src/file.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "문서 (%s)를 저장하기 위한 Inkscape 확장자가 없음." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2569 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597 +msgid "Document not saved." +msgstr "문서가 저장되지 않음." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2572 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:590 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "파일 %s가 저장되지 않을 수 있습니다." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2670 -#, fuzzy -msgid "Set clipping path" -msgstr "경로 닫는중." +#: ../src/file.cpp:604 +msgid "Document saved." +msgstr "문서 저장됨." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672 -#, fuzzy -msgid "Set mask" -msgstr "별" +#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "그림 %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:751 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "그림-%d%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 -msgid "Release clipping path" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:770 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "복사본을 저장하기 위하여 파일 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755 -#, fuzzy -msgid "Release mask" -msgstr "로그 메세지 내보네기" +#: ../src/file.cpp:772 +msgid "Select file to save to" +msgstr "저장 파일 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 -#, fuzzy -msgid "Fit page to selection" -msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정" +#: ../src/file.cpp:852 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "저장된 변화가 없음." -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:869 +msgid "Saving document..." +msgstr "문서 저장..." -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "원" +#: ../src/file.cpp:1027 +msgid "Import" +msgstr "불러오기" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Ellipse" -msgstr "타원" +#: ../src/file.cpp:1057 +msgid "Select file to import" +msgstr "읽어올 파일 선택" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290 +msgid "Select file to export to" +msgstr "내보내기 위한 파일 선택" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "이미지" +#: ../src/file.cpp:1322 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "임시파일 저장 중 오류" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "선" +#: ../src/file.cpp:1342 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "Open Clip Art 로그인" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "곡선" +#: ../src/file.cpp:1368 +#, c-format +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " +"didn't forget to choose a license." +msgstr "문서 내보내기 오류." -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261 -msgid "Polygon" -msgstr "폴리곤" +#: ../src/file.cpp:1389 +msgid "Document exported..." +msgstr "문서 내보내기..." -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "폴리라인" +#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Open Clip Art에서 읽어오기" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Rectangle" -msgstr "사격형" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "혼합" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "곡선 간격 띄우기" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "색상 행렬" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Spiral" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "요소 전달" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Star" -msgstr "볆" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "혼합" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "컨볼브 행렬" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "확산 광" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "치환 지도" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "홍수" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Image" +msgstr "이미지" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "병합" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "특수 광" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "제목" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Turbulence" +msgstr "난류" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "소스 그래픽" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "소스 알파" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "ë°°ê²½ 이미지" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "ë°°ê²½ 알파" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "채움 칠하기" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "윤곽선 칠하기" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "필터혼합모드|일반" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "Multiply" +msgstr "곱하기" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Screen" +msgstr "화면" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Darken" +msgstr "어둡게" -#: ../src/seltrans.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Set center" -msgstr "프린터 선택" +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Lighten" +msgstr "밝게" -#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719 -msgid "Skew" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Matrix" +msgstr "행렬" -#: ../src/seltrans.cpp:479 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Saturate" +msgstr "채도" -#: ../src/seltrans.cpp:506 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "색조 회전" -#: ../src/seltrans.cpp:507 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "명도를 알파로" -#: ../src/seltrans.cpp:511 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "기본" -#: ../src/seltrans.cpp:512 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "Over" +msgstr "Over" -#: ../src/seltrans.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Reset center" -msgstr "프린터 선택" +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "In" +msgstr "인치" -#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Out" +msgstr "Out" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1092 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Atop" +msgstr "꼭대기" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1141 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -#: ../src/seltrans.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Arithmetic" +msgstr "산술" -#: ../src/seltrans.cpp:1443 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Identity" +msgstr "구분" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Table" +msgstr "표" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "링크 를 %s" +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Discrete" +msgstr "개별" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "URL 을 포함 않한 링크" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Linear" +msgstr "선형" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "타원" +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "원" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "복제" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +msgid "Wrap" +msgstr "싸기" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "원호" +#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "없음" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "빨강" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "녹색" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "파랑" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "알파" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "글자를 곡선으로 변환" +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Erode" +msgstr "부식" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "수직 가이드 라인" +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Dilate" +msgstr "팽창" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "수평 가이드 라인" +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "프랙탈 노이즈" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "삽입된" +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Distant Light" +msgstr "원거리 광원" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "잘못된 참조의 이미지: %s" +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Point Light" +msgstr "점 광원" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "이미지 %d·×·%d:·%s" +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Spot Light" +msgstr "스폿 광원" -#: ../src/sp-item-group.cpp:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d 객체의 그룹" -msgstr[1] "%d 객체의 그룹" +#: ../src/flood-context.cpp:246 +msgid "Visible Colors" +msgstr "ë³¼ 수 있는 색상" -#: ../src/sp-item.cpp:849 -msgid "Object" -msgstr "객체" +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "명도" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "선" +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +msgid "Small" +msgstr "작게" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +msgid "Medium" +msgstr "중간" -#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 -msgid "outset" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:267 +msgid "Large" +msgstr "크게" -#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 -msgid "inset" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "너무 많은 삽입, 결과가 없음.." -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:434 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "구간 실패, %d 노드를 가진 경로가 선택으로 생성 및 결합." +msgstr[1] "구간 실패, %d 노드를 가진 경로가 선택으로 생성 및 결합." -#: ../src/sp-path.cpp:121 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "구간 실패, %d 노드가진 경로 생성됨." +msgstr[1] "구간 실패, %d 노드가진 경로 생성됨." -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "구간이 설정되지 않았음, 채울 수 없음." -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" +"경계 구간의 보이는 부분만 채움. 구간 전체를 채우려면, 취소 후 축소한 후 대시 " +"채우기 실행." -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "경계상자 채움" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +msgid "Set style on object" +msgstr "객체 스타일 설정" -#: ../src/sp-star.cpp:279 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "채움을 더하기 위하여 구간을 끌기, Alt: 채움에 덧칠하기" -#: ../src/sp-star.cpp:283 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "선형 그라디언트 시작" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "선형 그라디언트 끝" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:413 -msgid "<no name found>" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "선형 그라디언트 중간 조절점" -#: ../src/sp-text.cpp:419 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "방사 그라디언트 중앙" -#: ../src/sp-text.cpp:420 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "방사 그라디언트 반경" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "방사 그라디언트 초점" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "방사 그라디언트 중간 조절점" -#: ../src/sp-use.cpp:321 +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 #, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "" +msgid "%s selected" +msgstr "%s 선택됨" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "그라디언트 핸들 %d" +msgstr[1] "그라디언트 핸들 %d" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "%d 선택 객체" +msgstr[1] "%d 선택 객체" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "%d 조절점 병합하기 위한 한 개 핸들(Shift: 분리하기) 선택" +msgstr[1] "%d 조절점 병합하기 위한 한 개 핸들(Shift: 분리하기) 선택" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "선택 객체 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음" +msgstr[1] "선택 객체 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음" -#: ../src/spiral-context.cpp:439 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "선택 객체 %d의 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음" +msgstr[1] "선택 객체 %d의 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음" -#: ../src/spiral-context.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Create spiral" -msgstr "중심선" +#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "그라디언트 조절점 더하기" -#: ../src/splivarot.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "알수 없는" +#: ../src/gradient-context.cpp:456 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "그라디언트 단순화" -#: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Intersection" -msgstr "선택" +#: ../src/gradient-context.cpp:533 +msgid "Create default gradient" +msgstr "기본 그라디언트 생성" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "다름" +#: ../src/gradient-context.cpp:588 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "핸들을 선택하기 위하여 핸들 주위를 그리기" -#: ../src/splivarot.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "확장 \"" +#: ../src/gradient-context.cpp:686 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: 그라디언트 각도를 붙이기 위함" -#: ../src/splivarot.cpp:89 -msgid "Division" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:687 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: 시작점 주위 그라디언트 그리기" -#: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Cut path" -msgstr "곡선" +#: ../src/gradient-context.cpp:807 +msgid "Invert gradient" +msgstr "그라디언트 역으로" -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "%d 객체 그라디언트; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" +msgstr[1] "%d 객체 그라디언트; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" + +#: ../src/gradient-context.cpp:928 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "그라디언트를 생성하기 위한 객체 선택" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "그라디언트 핸들 병합" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "그라디언트 핸들 이동" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "그라디언트 조절점 삭제" -#: ../src/splivarot.cpp:116 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr " %s %d : %s%s; Ctrl: 옵셋 붙이기; Ctrl+Alt: 조절점 삭제" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr "(윤곽선)" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" +" %s : %s%s; Ctrl: 각도를 붙이기, Ctrl+Alt: 각도 유지, Ctrl" +"+Shift: 중앙 주변 변경" -#: ../src/splivarot.cpp:178 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "방사 그라디언트 중앙과 초점; Shift 초점 분리" -#: ../src/splivarot.cpp:571 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "%d 그라디언트에 의해 공유된 그라디언트 점; Shift: 분리하기" +msgstr[1] "%d 그라디언트에 의해 공유된 그라디언트 점; Shift: 분리하기" -#: ../src/splivarot.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "글자를 곡선으로 변환" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "그라디언트 핸들 이동" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:856 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "그라디언트 중간 조절점 이동" -#: ../src/splivarot.cpp:940 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "그라디언트 조절점 삭제" -#: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128 -#, fuzzy -msgid "Create linked offset" -msgstr "중심선" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +msgid "Unit" +msgstr "단위" -#: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166 +msgid "Units" +msgstr "단위" -#: ../src/splivarot.cpp:1156 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "포인트" -#: ../src/splivarot.cpp:1373 -#, fuzzy -msgid "Outset path" -msgstr "곡선 간격 띄우기" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "포인트" -#: ../src/splivarot.cpp:1373 -#, fuzzy -msgid "Inset path" -msgstr "곡선 간격 띄우기" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "포인트" -#: ../src/splivarot.cpp:1375 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "포인트" -#: ../src/splivarot.cpp:1559 -#, c-format -msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "피카" -#: ../src/splivarot.cpp:1571 -#, c-format -msgid "Done - %d paths simplified." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "피카" -#: ../src/splivarot.cpp:1587 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "피카" -#: ../src/splivarot.cpp:1601 -#, fuzzy -msgid "Simplify" -msgstr "단순화(_m)" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "피카" -#: ../src/splivarot.cpp:1603 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "화소" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "화소" -#: ../src/star-context.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "화소" -#: ../src/star-context.cpp:449 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "화소" -#: ../src/star-context.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Create star" -msgstr "중심선" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "백분율" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "백분율" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "밀리미터" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "밀리미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "Put text on path" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "밀리미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:169 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "센티미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "센티미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076 -msgid "Remove text from path" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "센티미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "미터" -#: ../src/text-chemistry.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Flow text into shape" -msgstr "새로운 텍스트 노드" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "인치" -#: ../src/text-chemistry.cpp:335 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "인치" -#: ../src/text-chemistry.cpp:398 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "인치" -#: ../src/text-context.cpp:448 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "피트" -#: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "피트" -#: ../src/text-context.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Create text" -msgstr "노드 삭제" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "피트" -#: ../src/text-context.cpp:527 -msgid "Non-printable character" -msgstr "" +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "평방 Em" -#: ../src/text-context.cpp:542 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" -#: ../src/text-context.cpp:577 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "평방 Em" -#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "평방 Ex" -#: ../src/text-context.cpp:656 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "평방 Ex" -#: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/inkscape.cpp:323 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "문서 자동 저장 중..." -#: ../src/text-context.cpp:701 -msgid "Create flowed text" -msgstr "" +#: ../src/inkscape.cpp:394 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "자동 저장 실패! 문서 저장하기 위하여 Inkscape 확장자 찾을 수 없습니다." -#: ../src/text-context.cpp:703 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "자동 저장 실패! 파일 %s를 저장할 수 없습니다." -#: ../src/text-context.cpp:829 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../src/inkscape.cpp:419 +msgid "Autosave complete." +msgstr "자동 저장 완료." -#: ../src/text-context.cpp:831 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "" +#: ../src/inkscape.cpp:650 +msgid "Untitled document" +msgstr "제목없는 문서" -#: ../src/text-context.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Make bold" -msgstr "완전히 만들기" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:680 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape 실행 중 내부 오류가 발생하여, 지금 종료합니다.\n" -#: ../src/text-context.cpp:886 -msgid "Make italic" -msgstr "" +#: ../src/inkscape.cpp:681 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "저장안된 문서의 자동 백업이 다음 위치에서 저장됩니다:\n" -#: ../src/text-context.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "New line" -msgstr "중심선" +#: ../src/inkscape.cpp:682 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "다음 문서들의 자동 백업 실패:\n" -#: ../src/text-context.cpp:928 -msgid "Backspace" -msgstr "" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Commands Bar" +msgstr "명령 막대" -#: ../src/text-context.cpp:955 -msgid "Kern to the left" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "명령 막대 보이기 토글(메뉴 아래)" -#: ../src/text-context.cpp:975 +#: ../src/interface.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Kern to the right" -msgstr "출력 목적지" +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "도구 제어 막대" -#: ../src/text-context.cpp:995 -msgid "Kern up" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:825 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "도구 제어 막대 보이기 토글" -#: ../src/text-context.cpp:1016 -msgid "Kern down" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "도구 제어 막대" -#: ../src/text-context.cpp:1072 -#, fuzzy -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "시계방향으로 회전" +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "도구 제어 막대 보이기 토글" -#: ../src/text-context.cpp:1093 -#, fuzzy -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "시계방향으로 회전" +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "_Toolbox" +msgstr "도구상자(_T)" -#: ../src/text-context.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Contract line spacing" -msgstr "줄 간격:" +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "도구상자 보이기 토글(왼쪽)" -#: ../src/text-context.cpp:1118 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "_Palette" +msgstr "팔레트(_P)" -#: ../src/text-context.cpp:1137 -#, fuzzy -msgid "Expand line spacing" -msgstr "줄 간격:" +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "색상 팔레.트 보이기 토글" -#: ../src/text-context.cpp:1145 -#, fuzzy -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "간격 설정:" +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "_Statusbar" +msgstr "상태 막대(_S)" -#: ../src/text-context.cpp:1249 -#, fuzzy -msgid "Paste text" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "상태 막대 보이기 토글 (ì°½ 최하단)" -#: ../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr " 동사 \"%s\" 알 수 없음" -#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:946 +msgid "Open _Recent" +msgstr "최근 작업파일 열기(_R)" -#: ../src/text-context.cpp:1570 -#, fuzzy -msgid "Type text" -msgstr "형태(_y): " +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "그룹 #%s 입력" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1058 +msgid "Go to parent" +msgstr "상위 폴더로 이동" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 +#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +msgid "Drop color" +msgstr "추출 색상" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "그라디언트상 색상 추출" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1351 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG 분석을 할 수 없음" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1394 +msgid "Drop SVG" +msgstr "DVG 추출" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1450 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "비트맵 이미지 추출" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/interface.cpp:1542 +#, c-format msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "Replace" +msgstr "치환" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "자식 파이프 (%s) 로 부터 읽는데 실패" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:444 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "'%s' (%s) 폴더 변경 실패!" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "자식 프로세스 (%s) 실행 실패!" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582 +#: ../src/io/sys.cpp:623 #, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "부적합한 프로그램 이름: %s" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "%d의 인수 벡터에서 부적합한 문자열 : %s" -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "환경에서 부적합한 문자열: %s" -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "자식 프로세스 (%s)와 통신하기 위한 파이프 생성 실패" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "부적합한 작업 폴더 : %s" -#: ../src/trace/trace.cpp:331 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "도움말 프로그램 (%s) 실행 오류!" -#: ../src/trace/trace.cpp:436 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "세션 파일 쓰기(_W):" -#: ../src/trace/trace.cpp:459 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "공유 SVG 화이트보드 도구." -#: ../src/trace/trace.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "비트맴 따오기(_T)..." +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "Pedro XMPP 클라이언트 기반" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Trace bitmap" -msgstr "중심선" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "위치와 파일명 선택" -#: ../src/trace/trace.cpp:573 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "파일명 설정" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1가 당신을 화이트보드 세션에 초대 했습니다." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "%1' 화이트보드 세션 초대를 허용하시겠습니까?" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "초대 수락" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Create link" -msgstr "중심선" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "초대 거절" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "_Ungroup" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "잉크보드 세션 (%1 에서 %2)" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 -msgid "Link _Properties" -msgstr "" +#: ../src/knot.cpp:438 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "노드 또는 핸들 끌끼 취소됨." -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 -msgid "_Follow Link" -msgstr "" +#: ../src/knotholder.cpp:134 +msgid "Change handle" +msgstr "핸들 변경" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" +#: ../src/knotholder.cpp:215 +msgid "Move handle" +msgstr "핸들 이동" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 -msgid "Image _Properties" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:236 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "객체 안쪽 패턴 채움 이동" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "" +#: ../src/knotholder.cpp:239 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "동일하게 패턴 채움 변경" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "잉크스 케이트에 대하여" +#: ../src/knotholder.cpp:242 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "패턴 채움 회전; Ctrl 각도 붙이기 점 조정" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "마스터" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "도크막대 스타일" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "아이템을 보이기 위한 도크막대 스타일" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Floating" +msgstr "유동" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "자체 창에서 도크가 유동인지" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760 -msgid "Distribute" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +msgid "Default title" +msgstr "기본 제목" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "새로이 유동 도크를 생성하기 위한 기본 제목" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "유동 형태일 때 도크 너비" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "유동 형태일 때 도크 높이" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "유동 X 좌표" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "유동 도크를 위한 X 좌표" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 -#, fuzzy -msgid "Arrange connector network" -msgstr "새 연결자 생성" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "유동 Y 좌표" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550 -msgid "Unclump" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "유동 도크를 위한 Y 좌표" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Randomize positions" -msgstr "임의의 위치" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "도크 #%d" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "속성 이름" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Align text baselines" -msgstr "왼쪽으로 정렬" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "도킹 아이템의 방향" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Connector network layout" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "크기 변경가능" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763 -msgid "Nodes" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "설정시, 패널에 도크가 되어있을 때 도크 항목 크기를 조정할 수 있음" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 -msgid "Relative to: " -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "객체 작동" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "도크 항목의 일반 작동" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -msgid "Align left sides" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "잠금" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "설정시, 도크 항목을 주변으로 끌기할 수 없고 붙잡기가 나타나지 않음" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Align right sides" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "기본 너비" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "도크 객체를 위한 기본 너비" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "기본 높이" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 -msgid "Align tops" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "도크 객체를 위한 기본 높이" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Center on horizontal axis" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Align bottoms" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "위젯 %s 형태를 %s 로 더하기 시도,; %s 형태 위젯를 가지고 있음" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "잠금 해제" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "숨기기" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "잠금" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "해제된 항목 %p 를 고정 시도" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "아이콘화" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "이 도크를 아이콘화" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "닫기" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "이 도크를 닫기" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "도크 객체 제어 중" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "붙잡기를 가진 도크 항목" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "유동 도크에 의해 새로이 생성된 기본 제목" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" +"설정을 1일 때, 도크 항목이 잠김; 0이라면 전체 잠김 해제, -1은 불일치를 나타냄" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher Style" +msgstr "스위처 스타일" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "스위처 단추 스타일" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "확장 방향" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "마스터 도크 항목이 지정 방향으로 도크 객체를 확장하는 것을 허용." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 -msgid "Nicely arrange selected connector network" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." msgstr "" +"마스터 %p: 객체 %p[%s] 해시로 더할 수 없음. (%p) 이름 항목이 벌써 있음." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "새 도크 제어자 %p가 자동임." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +msgid "Page" +msgstr "페이지" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "현재 페이지의 인덱스" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "도크 객체를 인식하기 위한 유일한 이름" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -msgid "Last selected" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "긴 이름" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -msgid "First selected" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "도크 객체를 위한 읽을 수 있는 이름" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -msgid "Biggest item" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Icon 모음" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 -msgid "Smallest item" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "도크 객체를 위한 Icon 모음" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129 -msgid "Page" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Pixbuf 아이콘" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133 -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "도크 객체의 Pixbuf 아이콘" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "도크 마스터" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "이 도크 객체에서 보이는 도크 마스터" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -msgid "Grid/Guides" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Snap" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Back_ground:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "위치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Background color" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "나눔자 화소 위치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "스티키" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "Show page _border" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "호스트" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "If set, rectangular page border is shown" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "다음 위치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "항목이 도킹할 위치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 -msgid "Border _color:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "위젯의 너비" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 -msgid "Page border color" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "위젯의 높이" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Color of the page border" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "유동 최상위 레벨" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "_Show border shadow" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X 좌표" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "Default _units:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "유동시 도크의 X 좌표" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y 좌표" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 -msgid "Border" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "유동시 도크의 Y 좌표" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "도크 객체를 무제한 묶음자를 도크하기 위한 시도" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 -msgid "Format" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" msgstr "" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "_Show grid" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Show or hide grid" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Grid type:" -msgstr " 타입: " +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect 스택 테스트" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Normal (2D)" -msgstr "일반" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "Angle bisector" +msgstr "각도 2등분" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Axonometric (3D)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "Boolops" +msgstr "도구" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "원(중앙+반경)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "" -"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing " -"the projection of a primary axis." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "3점 원" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "Grid _units:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "동적 윤곽선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "_Origin X:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "하위 경로 삽입" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "격자 변형" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Line Segment" +msgstr "선 세그먼트" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Y coordinate of grid origin" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Parallel" +msgstr "평행" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Path length" +msgstr "경로 길이" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "수직 이등분선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "수평 가이드 라인" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perspective path" +msgstr "원근 경로" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Angle X:" -msgstr "각도" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Rotate copies" +msgstr "복사 회전" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Ruler" +msgstr "눈금자" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Angle Z:" -msgstr "각도" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Sketch" +msgstr "스케치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "탄젠트(접선)를 곡선으로" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Text label" +msgstr "문자열 라벨" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 -msgid "Grid line color" -msgstr "" +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +msgid "Bend" +msgstr "구부러짐" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +msgid "Gears" +msgstr "톱니" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "경로 따르는 패턴" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "하위 경로 스티치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "VonKoch" +msgstr "반고호" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Knot" +msgstr "매듭" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "lines" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Construct grid" +msgstr "컨스트럭트 격자" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 -msgid "Show _guides" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Spiro spline" +msgstr "나선 스프라인" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "감싸기 변형" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 -msgid "Guide co_lor:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 -msgid "Guideline color" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:267 +msgid "Is visible?" +msgstr "ë³¼ 수 있습니까?" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "Color of guidelines" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:267 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" +"체크가 안될 경우, 효과가 객체에 적용 그러나 일시적으로 캔버스상에서 불가능." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 +msgid "Deactivate knotholder?" +msgstr "노트홀더의 비활성화" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Highlighted guideline color" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 +msgid "" +"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with " +"node handles during editing)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:289 +msgid "No effect" +msgstr "효과 없음" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Grid" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:336 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Guides" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:635 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "인자 편집 중 %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Length left" +msgstr "길이 왼쪽" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "이등분선 왼쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Length right" +msgstr "오른쪽 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "이등분선의 오른쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "이등분선 왼쪽 끝 정렬" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +msgstr "이분등선의 오른쪽 끝 정렬" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Bend path" +msgstr "경로 굽히기" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "원래 경로 굽힌 것을 따르는 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "경로 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "길이 단위에서 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "길이 단위에서 경로 너비 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "원려 경로가 수직" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "90도 회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +msgid "Intersect" +msgstr "교차" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "빼기 A-B" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +msgid "Identity A" +msgstr "구분 A" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "빼기 B-A" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +msgid "Identity B" +msgstr "구분 B" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "제외" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "합" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +msgid "2nd path" +msgstr "2번째 경로" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "원래 경로가 boolop되는 경로" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Boolop type" +msgstr "Boolop 형태" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "어느 boolop를 수행할 지 결정" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "Size X" +msgstr "X 크기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X 방향 격자 크기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "Size Y" +msgstr "Y 크기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y 방향 격자 크기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Starting" +msgstr "시작" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "첫째 사본의 각도" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Rotation angle" +msgstr "회전 각도" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "두 연속 사본 사이의 각도" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +msgid "Number of copies" +msgstr "사본 갯수" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "원래 경로의 사본 갯수" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +msgid "Origin" +msgstr "원 위치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "회전 원 위치" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "시작 각도 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "회전 각도 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "Stitch path" +msgstr "제본철 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "제본철로 사용될 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Number of paths" +msgstr "경로 수" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "생성시킬 경로 갯수" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Start edge variance" +msgstr "시작 모서리 변이" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "Start spacing variance" +msgstr "시작 간격 변이" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337 -msgid "Snap p_oints to guides" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "끝 모서리 변이" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" +msgstr "끝 간격 변이" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -msgid "Object Snapping" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "너비 변경" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "스티치 경로 너비을 변경" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "길이와 관계된 너비 변경" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "정보" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +msgid "Ellipitic Pen" +msgstr "타원 펜" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "도움말" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "두껍고-얇은 윤곽선 (빠름)" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "두껍고-얇은 윤곽선 (느림)" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458 -msgid "No preview" -msgstr "미리보기 없음" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 +msgid "Sharp" +msgstr "날카롭게" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559 -msgid "too large for preview" -msgstr "미리보기 하기에 너무 큼" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +msgid "Round" +msgstr "둥긂" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821 -msgid "All Images" -msgstr "모든 이미지" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +msgid "Method" +msgstr "방법" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +msgid "Choose pen type" +msgstr "펜 형태 선택" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "모든 잉크스케이프 파일" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +msgid "Pen width" +msgstr "펜 너비" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788 -msgid "Guess from extension" -msgstr "확장자 추측" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "최대 윤곽선 너비" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "자동으로 확장자 붙이기" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Pen roundness" +msgstr "펜 둥글기" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "최소/최대 너비 비율" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "angle" +msgstr "각도" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808 -msgid "Source left bound" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +msgstr "가장 두꺼운 윤곽선 방향 (반대 = 가장 얇음)" + +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +msgid "Choose start capping type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809 -msgid "Source top bound" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +msgid "Choose end capping type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810 -msgid "Source right bound" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Grow for" +msgstr "증가" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Make the stroke thiner near it's start" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811 -msgid "Source bottom bound" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Fade for" +msgstr "희미" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Make the stroke thiner near it's end" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "소스" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +msgid "Round ends" +msgstr "둥긂" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813 -#, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "같은 높이" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "둥긂을 가진 윤곽선 끝" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814 -#, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "출력 목적지" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +msgid "Capping" +msgstr "캡" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815 -#, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "출력 목적지" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +msgid "left capping" +msgstr "왼쪽 캡" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "기본 내보내기 해상도:" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top bend path" +msgstr "최상단 굽힘 경로" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "문서 저장됨." - -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899 -msgid "Cairo" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902 -msgid "Antialias" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right bend path" +msgstr "오른쪽 굽힘 경로" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905 -msgid "Background" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "출력 목적지" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "채움" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom bend path" +msgstr "최하단 굽힘 경로" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left bend path" +msgstr "왼쪽 굽힘 경로" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Grab sensitivity:" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "pixels" -msgstr "픽셀" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "왼쪽 & 오른쪽 경로 가능" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "최상단 & 최하단 경로 가능" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Scrolling" -msgstr "스크롤" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "Teeth" +msgstr "톱니" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "톱니 수" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "파이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "톱니 압력 각도 (전형적으로 20-25도)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+방향키" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Trajectory" +msgstr "곡선" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Scroll by:" -msgstr "스크롤에의한:" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "중간 단계를 생성하는 동안 경로" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "Steps" +msgstr "단계" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Acceleration:" -msgstr "가속:" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "시작에서 끝 경로의 단계 수를 결정" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "등거리 간격" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "자동 스크롤" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Interruption width" +msgstr "막힌 너비" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "Speed:" -msgstr "속도:" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "낮은 문자열의 숨김 구간 크기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +msgid "unit of stroke width" +msgstr "윤곽선 너비 단위" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +msgstr "간격 너비를 윤곽선 너비로서 ê³ ë ¤" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "add stroke width to interruption size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Steps" -msgstr "단계" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "Arrow keys move by:" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "add other's stroke width to interruption size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> 와 < 크기 조절:" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Switcher size" +msgstr "스위처 크기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "교차 표시" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "교차 표시" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "Compass-like display of angles" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +msgid "Control handle 0" +msgstr "핸들0 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +msgid "Control handle 1" +msgstr "핸들1 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "degrees" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +msgid "Control handle 2" +msgstr "핸들2 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +msgid "Control handle 3" +msgstr "핸들3 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "확대 축소:" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +msgid "Control handle 4" +msgstr "핸들4 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +msgid "Control handle 5" +msgstr "핸들5 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "Show selection cue" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +msgid "Control handle 6" +msgstr "핸들6 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +msgid "Control handle 7" +msgstr "핸들7 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +msgid "Control handle 8" +msgstr "핸들8 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +msgid "Control handle 9" +msgstr "핸들9 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +msgid "Control handle 10" +msgstr "핸들10 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +msgid "Control handle 11" +msgstr "핸들11 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +msgid "Control handle 12" +msgstr "핸들12 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Last used style" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +msgid "Control handle 13" +msgstr "핸들13 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +msgid "Control handle 14" +msgstr "핸들14 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 +msgid "Control handle 15" +msgstr "핸들15 제어" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502 +msgid "Closed" +msgstr "닫기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Take from selection" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 +msgid "Open start" +msgstr "열기 시작" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 +msgid "Open end" +msgstr "열기 끝" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "Tools" -msgstr "도구들" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508 +msgid "Open both" +msgstr "양쪽 열기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Width is in absolute units" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "End type" +msgstr "끝 형태 " + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "Keep selected" -msgstr "선택 상태 ë³´ì¡´" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Discard original path?" +msgstr "원래 경로를 무시할까요?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "Don't attach connectors to text objects" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" msgstr "" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "Selector" -msgstr "선택자" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Reflection line" +msgstr "반사 선" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "When transforming, show:" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "반사 거울로서 사용되는 선" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Objects" -msgstr "객체" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +msgid "Adjust the offset" +msgstr "옵셋 조정" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "평행선의 왼쪽 끝 지정" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Box outline" -msgstr "박스 외각선" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "평행선의 오른쪽 끝 지정" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "평행선의 왼쪽 끝 정렬" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "평행선의 오른쪽 끝 정렬" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512 +#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "비율" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Mark" -msgstr "마크" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +msgid "Scaling factor" +msgstr "비율 요소" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +msgid "Display unit" +msgstr "보기 단위" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Box" -msgstr "박스" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +msgid "Print unit after path length" +msgstr "경로 길이 후 인쇄 단위" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single" +msgstr "단일" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "기본 크기 변화 기준:" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "단일,확장" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Repeated" +msgstr "반복" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "반복,확장" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Pattern source" +msgstr "패턴 소스" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "윤곽 경로에 따라 놓기 위한 경로" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -msgid "Node" -msgstr "노드" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Pattern copies" +msgstr "패턴 복사" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282 -msgid "Zoom" -msgstr "확대 축소 보기" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "윤곽 경로에 따라 놓기 위한 얼마나 많은 패턴을 복사하는가" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Shapes" -msgstr "형태" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "패턴 너비" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Pencil" -msgstr "연필" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "길이 단위에서 패턴 너비 변경" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Tolerance:" -msgstr "내구력:" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +msgid "Spacing" +msgstr "간격" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Pen" -msgstr "펜" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Normal offset" +msgstr "일반 옵셋" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Calligraphy" -msgstr "채도" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Tangential offset" +msgstr "접선 옵셋" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "패턴 크기 단위에서 옵셋" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" -msgstr "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "간격, 접선과 일반 옵셋은 너비/높이 비로 표시" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Gradient" -msgstr "색변화" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "패턴이 수직임" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Connector" -msgstr "연결자" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "적용 전 패턴 90도 회전" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" msgstr "" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Dropper" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Save window geometry" -msgstr "ì°½ 위치 저장" +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 +msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +msgstr "이등분선의 왼쪽 끝 정렬" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "작업바에서 대화장 숨김" +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 +msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +msgstr "이등분선의 오른쪽 끝 정렬" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 " +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +msgid "Scale x" +msgstr "비율 X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "X 방향 비율 요소" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Normal" -msgstr "일반" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +msgid "Scale y" +msgstr "비율 Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Aggressive" -msgstr "공격적인" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "Y 방향 비율 요소" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +msgid "Offset x" +msgstr "옵셋 X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +msgid "Offset in x direction" +msgstr "X 방향 옵셋" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +msgid "Offset y" +msgstr "옵셋 Y" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +msgid "Offset in y direction" +msgstr "Y 방향 옵셋" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "XY 평면을 사용합니까?" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" msgstr "" +"참일 경우 가상 상자의 왼쪽 면에 경로를 위치, 그렇지 않으면 오른쪽 면에 위치" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 +msgid "Adjust the origin" +msgstr "원본 조정" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "맨위에 대화창:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "해치 너비와 방향" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of dist between hatches, in %." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Windows" -msgstr "ì°½" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth" +msgstr "증가" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Move in parallel" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Stay unmoved" +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Move according to transform" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Are unlinked" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Are deleted" -msgstr "삭제됨" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, in " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "When the original is deleted, its clones:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "variance: 1st side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "2nd side" +msgstr "2번째 ë©´" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -msgid "Scale stroke width" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Transform gradients" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Transform patterns" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -msgid "Optimized" -msgstr "최적화됨" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Preserved" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "해치 굽히기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "Store transformation:" -msgstr "이동치 저장" +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Global bending" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"Relative position to ref point defines global bending direction and amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "두껍고/얇은 경로 생성" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Transforms" -msgstr "이동" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgstr "다양한 너비를 점검" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Thikness: at 1st side" +msgstr "두께: 1번째 ë©´" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Better quality (slower)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width at 'bottom' half turns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Average quality" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "at 2nd side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "노드를 아래도" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Lowest quality (fastest)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Width at 'top' halfturns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Gaussian blur quality for display:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "Better quality, but slower display" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "양쪽" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "밀리미터" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Mark distance" +msgstr "마크 거리" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Select in all layers" -msgstr "모든 레이어 선택" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "연속 자 마크 사이 거리" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Major length" +msgstr "최대 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "주 자 마크 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "감춰진 객체 무시" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Minor length" +msgstr "부 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "잠겨진 객체 무시" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "부 자 마크 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Major steps" +msgstr "주 단계" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "주 마크 그리기... 매 단계" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Shift marks by" +msgstr "마크 이동" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "이 많은 단계에 의한 마크 이동" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Mark direction" +msgstr "마크 방향" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "마크 방향" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "첫째 마크 옵셋" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Border marks" +msgstr "경계 마크" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Selecting" -msgstr "선택중" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "Float parameter" +msgstr "유동 인자" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "기본 내보내기 해상도:" +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "1.4와 같이 실수만!" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)" +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +msgid "Strokes" +msgstr "윤곽선" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Import bitmap as " -msgstr " 비트맵 불러들이기." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "다수 윤곽선 그리기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Max stroke length" +msgstr "최대 윤곽선 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "윤곽선의 최대 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Stroke length variation" +msgstr "윤곽선 길이 변화" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "윤곽선 길이 임의 변화(최대 길이에 상대적임)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Max. overlap" +msgstr "최대 중첩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "얼마나 많은 연속 윤곽선이 중첩될 수 있는가 (최대길이에 대하여 상대적)." + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "Overlap variation" +msgstr "중첩 변화" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "무작의 중첩 변화 (최대 중첩에 대하여 상대적)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "최대 끝 허용치" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "원본과 근사 경로의 끝점 사이 최대 거리" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "Parallel offset" +msgstr "평행 옵셋" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Average distance from approximating path to original path" +msgstr "근사 경로에서 원 경로 까지 평균 거리" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Max. tremble" +msgstr "최대 진동" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "최대 진동 크기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "진동 주파수" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke" +msgstr "근사 윤곽선에서 진동 주기 평균 수치" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Construction lines" +msgstr "작도 선" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "얼마나 많은 작도 선을 그릴 것인가" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "만곡과 작도 선 길이와 관계된 비율 요소 (5*옵셋 시도)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Max. length" +msgstr "최대 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "선의 최대 길이" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Length variation" +msgstr "길이 변화량" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "작도 선 길이의 무작위 변화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "접선과 곡선 사이 부가 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "Location along curve" +msgstr "곡선 따르는 위치" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 msgid "" -"Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet." -msgstr "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "곡선따라 붙이는 점의 위치 (0.0 ê³¼ 세그먼트 수 사이)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "접선의 왼쪽 끝 지정" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "접선의 오른쪽 끝 지정" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "접선 붙임점 정렬" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "접선의 왼쪽 끝 정렬" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "총합" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "접선의 오른쪽 끝 정렬" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "알수 없는" +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +msgid "Stack step" +msgstr "스택 단계" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "조합된" +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +msgid "point param" +msgstr "점 인자" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "다시 계산" +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +msgid "path param" +msgstr "경로 인자" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 -msgid "Ready." -msgstr "준비." +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Label" +msgstr "라벨" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Text label attached to the path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198 -msgid "_Execute Python" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Reference segment" +msgstr "참조 세그먼트" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -msgid "_Execute Perl" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Generating path" +msgstr "경로 생성" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "반복 변형을 정의한 경로 세그먼트" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "Use uniform transforms only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Script" -msgstr "스크립트" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222 -msgid "Output" -msgstr "내보내기" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "Nb of generations" +msgstr "생성 Nb" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232 -msgid "Errors" -msgstr "에라" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "재귀순환 깊이 -- 낮게 유지!!" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" -msgstr "세션 파일" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +msgid "Draw all generations" +msgstr "전체 생성 그리기" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" -msgstr "되돌리기 제어" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "미체크시, 마지막 생성만 그리기" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "정보 메세지" +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity" +msgstr "최대 복잡도" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "활성화된 세션 파일:" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "출력이 너무 복잡하다면 효과 불가능" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "지연 (밀리 초):" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "부울 인자 변경" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "파일 닫기" +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "열거 인자 변경" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" -msgstr "새파일 열기" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "스칼라 인자 변경" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "지연 설정" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "캔버스상 편집" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "될감기" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +msgid "Copy path" +msgstr "경로 복사" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "한변화 되돌기" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +msgid "Paste path" +msgstr "경로 붙여넣기" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" -msgstr "일시 멈춤" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +msgid "Link to path" +msgstr "경로에 링크" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "한 변화 앞으로 가기" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "경로 인자 붙여넣기" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "동작" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "경로 인자를 경로에 링크" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -msgid "Open session file" -msgstr "세션 파일 열기" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +msgid "Change point parameter" +msgstr "점 인자 변경" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "명도" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "임의 인자 변경" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "문자열 인자 변경" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "단위 인자 변경" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 -msgid "Single scan: creates a path" +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Edge detection" -msgstr "외각선 인식" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "명령어 줄에서 지정한 '%s' ID 찾을 수 없음.\n" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "노드 ID 찾을 수 없음: '%s'\n" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Inkscape 버전 숫자를 출력" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -msgid "Color quantization" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "X 서버 사용하기 위하여 시도($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "지정된 문서를 열음 (아마도 설정 문자열은 제외)" + +#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +msgid "FILENAME" +msgstr "파일명" + +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "문서를 지정 출력 파일로 출력( 파이프로 '| program' 사용)" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "문서를 PNG로 내보내기" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "SVG를 비트맵으로 내보내는 해상도(기본값은 90)" + +#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" +"SVG 사용자 단위에서 내보내기 구간(기본은 캔버스; 0.0은 왼쪽 하단 모서리임)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "감소 된 색 숫자" +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 -msgid "Colors:" -msgstr "색:" +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "내보내기 구간이 전체 그림(캔버스가 아님)" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "내보내기 구가이 전체 캔버스" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "내보낼 비트맵 너비(화소)" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "WIDTH" +msgstr "너비" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "내보낼 비트맵 높이(화소)" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "HEIGHT" +msgstr "높이" + +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "내보낼 객체 ID" + +#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "내보내기-ID를 가진 객체만 내보내기, 전체 다른 객체는 숨기기" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "내보낼 때 저장된 파일명과 DPI 힌트를 사용(내보내기-ID있을 때만)" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "내보내기 비트맵의 ë°°ê²½ 색상(임의 SVG지원 색상 문자열)" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "COLOR" +msgstr "색상" + +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "내보내기 비트맵의 ë°°ê²½ 불투명도(0.0에서 1.0 또는 1에서 255" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "VALUE" +msgstr "값" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"문서를 단순 SVG 파일로 내보내기 (sodipodi나 Inkscape 네임스페이스 없음)" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "문서를 PS 파일로 내보내기" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "문서를 EPS 파일로 내보내기" + +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "문서를 PDF 파일로 내보내기" + +#: ../src/main.cpp:377 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "문서를 EMF 파일로 내보내기" + +#: ../src/main.cpp:383 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "문자열 객체를 내보낼 경로로 변환 (PS, EPS, PDF)" + +#: ../src/main.cpp:388 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:394 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "그림의 X 좌표 질의" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:400 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "그림의 Y 좌표 질의" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "그림의 너비 질의" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:412 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "그림의 높이 질의" + +#: ../src/main.cpp:417 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "전체 객체의 ID, X, Y, W, H 나열" + +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "크기를 질의한 객체의 ID" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:428 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "확장 폴더로 출력 후 종료" + +#: ../src/main.cpp:433 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "문서의 정의 부분에서 미사용 정의를 제거" + +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Inkscape에서 전체 동사의 ID 나열" + +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Inkscape 열 때 호출할 동사" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "VERB-ID" +msgstr "동사-ID" + +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Inkscape 열 때 선택할 객체 ID" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "객체-ID" + +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Start Inkscape in interative shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[설정...] [파일...]\n" +"\n" +"사용 가능한 설정:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "새 파일(_N)" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "크기로 붙여넣기(_Z)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "복제 객체(_N)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "비율(_Z)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "보이기 모드(_D)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "보이기/숨기기" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "레이어(_L)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "객체(_O)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "자르기(_P)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "마스크(_K)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "패턴(_N)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "경로(_P)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "문자열(_T)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +msgid "Filter_s" +msgstr "필터(_S)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "확장기능(_N)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "화이트보드(_R)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "지침서" + +#: ../src/node-context.cpp:223 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: 노드 형태 토글, 핸들 각도 붙이기 점 조정, 수직/수평 이동; Ctrl+Alt: 핸" +"들 따라 이동" + +#: ../src/node-context.cpp:224 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift: 노드 선택 토글, 붙이기 불가능, 양 핸들 회전" + +#: ../src/node-context.cpp:225 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt: 핸들 길이 잠금; Ctrl+Alt: 핸들 따라 이동" + +#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574 +msgid "Stamp" +msgstr "도장" + +#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "노드 수직 이동" + +#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "노드 수평 이동" + +#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 +#: ../src/nodepath.cpp:3615 +msgid "Move nodes" +msgstr "노드 이동" + +#: ../src/nodepath.cpp:1742 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"노드 핸들: 곡선 생성하기 위하여 끌기; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; Alt: 길이를 " +"잠그기 위해; Shift: 양 핸들 회전" + +#: ../src/nodepath.cpp:1912 +msgid "Align nodes" +msgstr "노드 정렬" + +#: ../src/nodepath.cpp:1974 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "노드 분배" + +#: ../src/nodepath.cpp:2012 +msgid "Add nodes" +msgstr "노드 더하기" + +#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 +msgid "Add node" +msgstr "노드 더하기" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 +msgid "Break path" +msgstr "경로 나누기" + +#: ../src/nodepath.cpp:2264 +msgid "Close subpath" +msgstr "하위경로 닫기" + +#: ../src/nodepath.cpp:2325 +msgid "Join nodes" +msgstr "노드 결합" + +#: ../src/nodepath.cpp:2352 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "세그먼트에 의한 하위경로 닫기" + +#: ../src/nodepath.cpp:2406 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "세그먼트에 의한 노드 결합" + +#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "결합하기 위하여 두 개의 선택 노드점을 가져야 함" + +#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 +msgid "Delete nodes" +msgstr "노드 삭제" + +#: ../src/nodepath.cpp:2593 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "모양을 유지하는 노드 삭제" + +#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "세그먼트를 삭제하기 위하여 경로상 2개의 비끝점 노드를 선택." + +#: ../src/nodepath.cpp:2760 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "노드 사이 경로를 찾을 수 없음" + +#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +msgid "Delete segment" +msgstr "세그먼트 삭제" + +#: ../src/nodepath.cpp:2813 +msgid "Change segment type" +msgstr "세그먼트 형태 변경" + +#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 +msgid "Change node type" +msgstr "노드 형태 변경" + +#: ../src/nodepath.cpp:3861 +msgid "Retract handle" +msgstr "핸들 축소" + +#: ../src/nodepath.cpp:3916 +msgid "Move node handle" +msgstr "노드 핸들 이동" + +#: ../src/nodepath.cpp:4101 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"노드 핸들: 각도 %0.2f°,길이 %s; Ctrl: 각도 붙이기 점 ì¡°" +"정; Alt: 길이 잠금; Shift: 양 핸들 회전" + +#: ../src/nodepath.cpp:4295 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "노드 회전" + +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "전체가 동일 위치일 때 노드를 변경할 수 없음" + +#: ../src/nodepath.cpp:4436 +msgid "Scale nodes" +msgstr "노드 변경" + +#: ../src/nodepath.cpp:4480 +msgid "Flip nodes" +msgstr "노드 거꾸로" + +#: ../src/nodepath.cpp:4649 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"노드: 경로 편집; Ctrl: 수평/수직 붙이기; Ctrl+Alt: 핸들 " +"방향 붙이기" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4882 +msgid "end node" +msgstr "끝 노드" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4887 +msgid "cusp" +msgstr "날카롭게" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4890 +msgid "smooth" +msgstr "부트럽게" + +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +msgid "auto" +msgstr "자동" + +#: ../src/nodepath.cpp:4894 +msgid "symmetric" +msgstr "대칭" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "끝 노드, 핸들 축소(Shift: 확장)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "한 개 핸들 축소(Shift: 확장)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4905 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "양 핸들 축소(Shift: 확장)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4917 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"끌기 노드 또는 노드 핸들 ; Alt+끌기 조각하기; 화살표 노" +"드 이동; < > 비율 변경, [ ] 회전" + +#: ../src/nodepath.cpp:4918 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "노드나 핸들 끌기 ; 노드를 움직이기 위하여 화살표 키" + +#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "노드 또는 핸들을 편집하기 위하여 단일 객체를 선택" + +#: ../src/nodepath.cpp:4948 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0/총%i개에서 노드 선택. 클릭, Shift+클릭, 또는 선" +"택하기 위하여 노드 주변끌기." +msgstr[1] "" +"0/총%i개에서 노드 선택. 클릭, Shift+클릭, 또는 선" +"택하기 위하여 노드 주변끌기." + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "수정하기 위하여 객체 핸들을 끌기" + +#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i개/총%i개 노드 선택됨; %s. %s." +msgstr[1] "%i개/총%i개 노드 선택됨; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4969 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i개/총%i개 노드 선택 %i %i 하위경로. %s." +msgstr[1] "" +"%i개/총%i개 노드 선택 %i %i 하위경로. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i개/총 %i 노드 선택 %s." +msgstr[1] "%i개/총 %i 노드 선택 %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "수평 둥근 반경 조정, Ctrl: 수직으로 동일하게 반경 조정" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "수직 둥근 반경 조정, Ctrl: 수평으로 동일하게 반경 조정" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "직사각형의 너비과 높이를 조정; Ctrl: 고정비를 잠그거나 한 면을 확장" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"X/Y 방향 상자 크기 조정; Shift: Z 축 ; Ctrl: 모서리나 대각선 방향을 제한 " + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Z 축 따라 상자 크기 조정; Shift: X/Y 방향 , Ctrl: 모서리나 대각선 방향을 제" +"한" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "원근감에서 상자 이동" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "타원 너비 조정, Ctrl: 원 생성" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "타원 높이 조정, Ctrl: 원 생성" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"호나 세그먼트의 시작점 위치; Ctrl:각도 붙이기 점 조정, 호를 생성하기 위하여 " +"타원 안쪽으로, 세그먼트를 위하여는 바깥 타원으로 끌기" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"호나 세크먼트의 끝점 위치; Ctrl:각도 붙이기 점 조정, 호를 생성하기 위하여 타" +"원 안쪽으로, 세그먼트를 위하여는 바깥 타원으로 끌기" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "별이나 다각형의 정점 반경 조정; Shift: 둥글게 하기 ; Alt: 무작위" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"별의 기본 반경을 조정; Ctrl: 별 빛을 방사로 유지(왜곡 안됨), Shift: 둥글게 하" +"기 ; Alt: 무작위" + +#: ../src/object-edit.cpp:1266 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"안쪽으로부터 나선을 감기/풀기; Ctrl:각도 붙이기 점 조정; Alt: 확대/축소 " + +#: ../src/object-edit.cpp:1269 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"바깥으로부터 나선 감기/풀기; Ctrl:각도 붙이기 점 조정; Shift: 비율/회전 변경" + +#: ../src/object-edit.cpp:1313 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "옵셋 거리 조정" + +#: ../src/object-edit.cpp:1349 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "유동 문자열 프레임 크기를 재조정하기 위하여 끌기" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "결합하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Combining paths..." +msgstr "경로 결합 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +msgid "Combine" +msgstr "결합" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "선택에서 결합할 경로 없음" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "분리 경로 선택" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "경로 분리 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +msgid "Break apart" +msgstr "경로 분리" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "선택에서 분리할 경로 없음" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "경로로 변환시킬 객체 선택" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "객체를 경로로 변환 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +msgid "Object to path" +msgstr "객체를 경로로" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "선택에서 경로로 변환할 객체 없음" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:552 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "역 경로 선택" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:561 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "객체를 역으로..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +msgid "Reverse path" +msgstr "역 경로" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:590 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "선택에서 역 경로 없음" + +#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "선택 경로 계속" + +#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Creating new path" +msgstr "새 경로 생성" + +#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "선택 경로 더하기" + +#: ../src/pencil-context.cpp:374 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "경로를 닫기 또는 끝내기 위하여 여기에서 해제" + +#: ../src/pencil-context.cpp:380 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "자유곡선 경로 그리기" + +#: ../src/pencil-context.cpp:385 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "이 점으로부터 경로를 계속하기 위하여 끌기" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:458 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "자유곡선 끝내는 중" + +#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "그리기 취소" + +#: ../src/pencil-context.cpp:565 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:593 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "자유곡선 끝내는 중" + +#: ../src/pen-context.cpp:667 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "클릭 또는 클릭과 끌기 경로를 닫고 끝내기" + +#: ../src/pen-context.cpp:677 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "이 점으로부터 경로를 계속하기 위하여 클릭 또는 클릭과 끌기" + +#: ../src/pen-context.cpp:1270 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"곡선 세그먼트: 각도 %3.2f°, 거리 %s; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; " +"Enter: 경로를 끝내기 위하여" + +#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"선 세그먼트 : 각도 %3.2f°, 거리 %s; Ctrl: 각도 붙이기 점 " +"조정; Enter: 경로를 끝내기 위하여" + +#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"곡선 핸들: 각도 %3.2f°, 길이 %s; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" + +#: ../src/pen-context.cpp:1311 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"곡선 핸들, 대칭: 각도 %3.2f°, 길이 %s; Ctrl: 각도 붙이기 " +"점 조정 Shift: 이 핸들만 이동" + +#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"곡선 핸들: 각도 %3.2f°, 길이 %s; Ctrl: 각도 붙이기 점 ì¡°" +"정 Shift: 이 핸들만 이동" + +#: ../src/pen-context.cpp:1359 +msgid "Drawing finished" +msgstr "그리기 끝냄" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "소멸 점 토글" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "다수 소멸 점 토글" + +#: ../src/preferences.cpp:104 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "Inkscape은 기본설정으로 실행됩니다, 새 설정은 저장되지 않습니다." + +#. the creation failed +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:122 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "프로파일 폴더를 생성할 수 없습니다 %s." + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s 는 유효한 폴더가 아닙니다." + +#. The write failed. +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:151 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "기본설정 파일 %s을 생성하는데 실패" + +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:169 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "기본설정 파일 %s 는 정규 파일이 아닙니다." + +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:181 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "기본설정 파일 %s을 읽을 수 없습니다." + +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:193 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:203 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "%s 파일은 적합한 Inkscape 기본설정이 아님." + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "저작자표시" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "저작자표시-동일 ì¡°ê±´ 변경 허락" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "자작자표시-변경금지" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "저작자표시-비영리" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "저작자표시-비영리-변경금지" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "퍼블릭 도메인" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "프리아트" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "글꼴 저작권 열기" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "이 문서의 일반적으로 잘 알려진 이름." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "문서 생성 시간(YYYY-MM-DD)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "MIME 형태" + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "문서 형태(DCMI 형태)" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "제작자" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "문서 내용을 생성하는 기관 이름" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "권리" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "문서의 지적 재산권을 가진 기관 이름" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "출판자" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "이 문서를 사용하기 위하여 책임이 있는 실체의 이름" + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "식별자" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "이 문서를 참조하기 위한 유일한 URI" + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "관련" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "관련 문서의 유일한 URI" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "이 문서를 위한 부가 하위태그를 가진 2 글자 언어 태그 (예, 'ko-KR')" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "주제어" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "주제어,문단, 분류등 콤마로 분류된 문서의 주제" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "범위" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "이 문서의 확장 또는 범위" + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "이 문서 내용의 간략한 설명" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "기여자" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "이 문서 내용의 기여에 책임이 있는 실체의 이름" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "이 문서의 저작권을 정의한 URI이 있는 사이트" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "프래그먼트" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "RDF 저작권 부분을 위한 XML 프래그먼트" + +#: ../src/rect-context.cpp:344 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "Ctrl: 정사각형 또는 정수비 직사각형을 생성, 둥근 모서리 원을 잠금" + +#: ../src/rect-context.cpp:486 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"사각형: %s × %s (%d:%d 비로 고정); Shift: 시작점 주위로 ê·¸" +"리기" + +#: ../src/rect-context.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"직사각형: %s × %s (1.618 : 1 황금비로 고정); Shift: 시작" +"점 주위로 그리기" + +#: ../src/rect-context.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"직사각형: %s × %s (1 : 1.618황금비로 고정); Shift: 시작점 " +"주위로 그리기" + +#: ../src/rect-context.cpp:495 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"직사각형: %s × %s; Ctrl: 정사각형이나 정수비 직사각형 생성은; Shift: 시" +"작점 주위를 그리기" + +#: ../src/rect-context.cpp:516 +msgid "Create rectangle" +msgstr "직사각형 생성" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "이동 취소." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "선택 취소." + +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "선택하기 위하여 객체 위를 그리기; Alt 해제: 고무줄 선택을 변경" + +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "객체를 선택하기 위하여 객체 주위 끌기; Alt: 터치 선택 변경하기" + +#: ../src/select-context.cpp:726 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl:그룹에서 선택하기 위하여 클릭; 수평/수직 이동하기 위하여 끌기" + +#: ../src/select-context.cpp:727 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: 선택 토글하기 위하여 클릭" + +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: 선택하기 위하여 클릭" + +#: ../src/select-context.cpp:899 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "선택된 객체가 그룹이 아님. 입력할 수 없음." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:193 +msgid "Delete text" +msgstr "문자열 삭제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:201 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "삭제된 것이 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:247 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "복제하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:339 +msgid "Delete all" +msgstr "전체 삭제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:462 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "그룹화하기 위하여 객체들을 선택." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:549 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "그룹 해제를 위하여 그룹 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:590 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "선택에서 그룹 해제할 그룹이 없음." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497 +msgid "Ungroup" +msgstr "그룹 해제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "올리기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "다른 그룹 또는 레이어에서 객체를 올리기/내리기 할 수 없음" + +#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:732 +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "되돌리기_작동|위로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "최상단으로 올리기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Raise to top" +msgstr "최상단으로 올리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:780 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "아래로 내리기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +msgid "Lower" +msgstr "아래로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "최하단으로 내리기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "최하단으로 내리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:884 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "되돌리기 할 작업이 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "재실행할 작업이 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:951 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:958 +msgid "Paste style" +msgstr "스타일 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:967 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "활성 경로 효과 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "활성 객체 효과를 제거하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "활성 경로 효과 제거" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "필터를 제거하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334 +msgid "Remove filter" +msgstr "필터 제거" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029 +msgid "Paste size" +msgstr "크기로 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037 +msgid "Paste size separately" +msgstr "크기 개별적으로 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "위 레이어로 이동하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "다음 레이어로 올리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 +msgid "No more layers above." +msgstr "위에 더 이상의 레이어 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "아래 레이어로 이동하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "이전 레이어로 내리" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 +msgid "No more layers below." +msgstr "아래에 더 이상의 레이어 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 +msgid "Remove transform" +msgstr "변환 제거" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "90도 반시계방향 회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "90도 시계방향 회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "화소에 의한 회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "전체 요소에 의한 비율" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552 +msgid "Move vertically" +msgstr "수직 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555 +msgid "Move horizontally" +msgstr "수평 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584 +#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "화소단위로 수직 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "화소단위로 수평 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "선택이 적용 경로 효과를 가지지 않음." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756 +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "선택이 적용 자르기 경로를 가지지 않음." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "선택이 적용 마스크를 가지지 않음." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915 +msgid "action|Clone" +msgstr "작동|복제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "재링크하기 위하여 복제물 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "복제물로 재링크하기 위하여 클립보드에 객체를 복사" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "선택에서 재링크할 복제물이 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965 +msgid "Relink clone" +msgstr "복제물 재링크" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "링크 해제하기 위하여 복제물 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "선택에서 링크 해제할 복제물이 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +msgid "Unlink clone" +msgstr "복제물 링크 해제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "원본으로 가기 위하여 복제물 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "선택할 객체가 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "선택할 객체가 보이지 않음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "마크로 변환시킬 객체를 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 +msgid "Objects to marker" +msgstr "객체를 마커로 변환" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "안내선으로 변환할 객체를 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 +msgid "Objects to guides" +msgstr "객체를 안내선으로 변환" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "패턴으로 변환할 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "객체를 패턴으로 변환" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "객체를 추출하기 위하여 패턴 채움 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "선택에서 패턴 채움이 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "페턴을 객체로 변환" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "비트맵 복사본을 생성하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "비트맵 렌더링..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665 +msgid "Create bitmap" +msgstr "비트맵 생성" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 생성하기 위한 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 적용하기 위한 마스크 객체와 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807 +msgid "Set clipping path" +msgstr "자르기 경로 설정" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +msgid "Set mask" +msgstr "마스크 설정" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 제거하기 위한 마스크 객체와 객체 선택" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +msgid "Release clipping path" +msgstr "자르기 경로 해제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897 +msgid "Release mask" +msgstr "마스크 해제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "캔버스로 조정하기 위하여 객체 선택." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "페이지를 선택 크기로 조정" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "페이지를 그림 크기로 조정" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "페이지를 선택 또는 그림으로 조정" + +#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +msgid "web|Link" +msgstr "웹|링크" + +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +msgid "Ellipse" +msgstr "타원" + +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Flowed text" +msgstr "유동 문자열" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Line" +msgstr "선" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719 +msgid "Polygon" +msgstr "다각형" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +msgid "Polyline" +msgstr "폴리라인" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "3D Box" +msgstr "3D 상자" + +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgid "object|Clone" +msgstr "객체|복제" + +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "옵셋 경로" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "나선" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +msgid "Star" +msgstr "별" + +#: ../src/selection-describer.cpp:125 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "핸들 비율/회전을 토글하기 위하여 선택 클릭" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:127 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"선택된 객체가 없음. 클릭, Shift+클릭, 또는 선택하기 위하여 객체 주변을 끌기" + +#: ../src/selection-describer.cpp:136 +msgid "root" +msgstr "루트" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "레이어 %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "레이어 %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:168 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " %s (%s) 그룹" + +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "%i 부모 (%s)" +msgstr[1] "%i 부모 (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "%i 레이어" +msgstr[1] "%i 레이어" + +#: ../src/selection-describer.cpp:185 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "원본을 찾기 위해 Shift+D" + +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "경로를 찾기 위해 Shift+D" + +#: ../src/selection-describer.cpp:193 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "프레임을 찾기 위해 Shift+D" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i 객체 선택" +msgstr[1] "%i 객체 선택" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i %s 형태 객체" +msgstr[1] "%i %s 형태 객체" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i %s, %s 형태 객체" +msgstr[1] "%i %s, %s 형태 객체" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i 객체 형태 %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i 객체 형태 %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i %i 형태 객체" +msgstr[1] "%i %i 형태 객체" + +#: ../src/selection-describer.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "찌그러짐" + +#: ../src/seltrans.cpp:499 +msgid "Set center" +msgstr "중앙 설정" + +#: ../src/seltrans.cpp:596 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"회전 및 기울이기의 중심점: 재 위치 시키기 위하여 끌기; Shift: 중앙에서 사용 " +"가능" + +#: ../src/seltrans.cpp:623 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"선택을 축소 또는 확장; Ctrl: 일정하게 비율 조정; Shift: 회전 중심 주위로 비" +"율 조정" + +#: ../src/seltrans.cpp:624 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"선택 비율 조정: Ctrl: 균일하게 비율 조정; Shift: 회전 중심 주변 비율 조정" + +#: ../src/seltrans.cpp:628 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "선택 기울이기: Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; Shift: 반대면 주변 기울이기" + +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "선택 회전; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; Shift: 반대 모서리 주변 회전" + +#: ../src/seltrans.cpp:763 +msgid "Reset center" +msgstr "중앙 초기화" + +#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "비율: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl: 비율 잠금" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "기울이기: %0.2f°; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1279 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "회전: %0.2f°; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" + +#: ../src/seltrans.cpp:1321 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "중앙 %s, %s 로 이동" + +#: ../src/seltrans.cpp:1485 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"이동 %s, %s; Ctrl: 수평/수직으로 제한; Shift: 붙이기 불" +"가능" + +#: ../src/shape-editor.cpp:468 +msgid "Drag curve" +msgstr "곡선 끌기" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "링크 를 %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "URL을 포함하지 않는링크" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 +msgid "Ellipse" +msgstr "타원" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +msgid "Segment" +msgstr "세그먼트" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 +msgid "Arc" +msgstr "호" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "흐름 구간" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "흐름 제외 구간" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "유동 문자열 (%d 문자)" +msgstr[1] "유동 문자열 (%d 문자)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "링크된 유동 문자열 (%d 문자)" +msgstr[1] "링크된 유동 문자열 (%d 문자)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides around page" +msgstr "페이지 안내선" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "%s 수직" + +#: ../src/sp-guide.cpp:423 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "%s 수평" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "%d 도 (%s,%s) 통한 ; Ctrl+클릭: 삭제" + +#: ../src/sp-image.cpp:1110 +msgid "embedded" +msgstr "내장" + +#: ../src/sp-image.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "잘못된 참조를 가진 이미지: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "이미지 %d·×·%d:·%s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:303 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" + +#: ../src/spiral-context.cpp:305 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: 나선 반경 잠금" + +#: ../src/spiral-context.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "나선: 반경 %s, 각도 %5g°; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정" + +#: ../src/spiral-context.cpp:453 +msgid "Create spiral" +msgstr "나선 생성" + +#: ../src/sp-item.cpp:1029 +msgid "Object" +msgstr "객체" + +#: ../src/sp-item.cpp:1046 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; 잘라내기" + +#: ../src/sp-item.cpp:1051 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; 마스크됨" + +#: ../src/sp-item.cpp:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; 필터됨" + +#: ../src/sp-item.cpp:1061 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; 필터됨" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d 객체의 ì¡°ê±´ 그룹" +msgstr[1] "%d 객체의 ì¡°ê±´ 그룹" + +#: ../src/sp-line.cpp:190 +msgid "Line" +msgstr "선" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "교차" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "ì°¨" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "나누기" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "경로 자르기" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "부울식을 수행하기 위하여 최소 2개 경로 선택" + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "부울 합을 수행하기 위하여 최소 1개 경로 선택" + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "ì°¨, Xor, 나누기, 잘라내기를 수행하기 위하여 정확히 2개 경로 선택." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "ì°¨, Xor, 나누기, 잘라내기를 위해 선택된 객체의 Z-순서를 결정할 수 없음" + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "객체들 중 하나가 경로가 없음, 부울식을 수행할 수 없음" + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "윤곽선을 경로로 변환시키기 위하여 윤곽선 경로 선택" + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "윤곽선을 경로로 변환" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "선택에서 윤곽선 경로가 없음" + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "선택 객체가 경로가 없음, 축소/확대할 수 없음" + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Create linked offset" +msgstr "링크된 옵셋 생성" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "동적 옵셋 생성" + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "축소/확대하기 위하여 경로 선택" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Outset path" +msgstr "경로 확대" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +msgid "Inset path" +msgstr "경로 축소" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "선택에서 축소/확대하기 위한 경로 없음" + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "경로 단순화(개별):" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "경로 단순화:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d %d의 경로 단순화..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d 경로 단순화함" + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "단순화 위하여 경로 선택" + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +msgid "Simplify" +msgstr "단순화" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "선택에서 단순화시킬 경로가 없음" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "링크 옵셋, %s %f 포인트" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "확대" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "축소" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "동적 옵셋, %s %f 포인트" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "경로 %i 노드, 경로 효과" +msgstr[1] "경로 %i 노드, 경로 효과" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "경로 %i 노드" +msgstr[1] "경로 %i 노드" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "다각형" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "폴리라인" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "직사각형" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "%3f 회전수를 가진 나선" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "%d 꼭지점을 가진 별" +msgstr[1] "%d 꼭지점을 가진 별" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "%d 꼭지점을 가진 다각형" +msgstr[1] "%d 꼭지점을 가진 다각형" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "%d 객체의 ì¡°ê±´ 그룹" +msgstr[1] "%d 객체의 ì¡°ê±´ 그룹" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<이름이 없음>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "경로상 문자열 (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "문자열 (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "복제된 문자 자료%s%s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " 에서 " + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "잃은 복제된 문자 자료" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +msgid "Text span" +msgstr "문자열 너비" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "복제 객체: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "지원이 없는 복제 객체" + +#: ../src/star-context.cpp:315 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; 빛을 방사로 유지" + +#: ../src/star-context.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "다각형: 반경 %s 화소, 각도 %5g도; 각도를 붙이기 위하여 Ctrl" + +#: ../src/star-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "별: 반경 %s 화소, 각도 %5g 도;각도를 붙이기 위하여 Ctrl " + +#: ../src/star-context.cpp:466 +msgid "Create star" +msgstr "별 생성" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "경로상에서 문자열을 놓기 위하여 문자열과 경로 선택" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"이 문자열 객체는 별써 경로상에 있음. 경로에서 처음에 제거. Shift+D: ê²½" +"로를 찾기" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"이 버전에서 직사각형에 문자열을 넣을 수 없음. 직사각형을 경로로 먼저 변환." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "유동 문자열은 경로상에 놓기 위하여 ë³¼ 수 있어야 합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "문자열을 경로에 두기" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "경로에서 문자열을 제거하기 위하여 경로상의 문자열 선택" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "선택에서 경로상 선택 없음" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "경로에서 문자열 제거" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "수동꼬리장식을 제거하기 위하여 문자열 선택" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "수동 꼬리장식 제거" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"문자열을 프레임으로 넣기 위하여 한 개 이상의 경로 또는 모양과 문자열을 선택." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "유동 문자열을 모양으로" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "문자열의 유동을 취소하기 위하여 유동 문자열 선택" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "유동 문자열을 유동 취소" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "바꾸기 위한 유동 문자열." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "변환시키기 위하여 유동 문자열은 ë³¼ 수 있어야 합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "유동 문자열을 문자열로 변환" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "선택에서 변환시킬 유동 문자열이 없음" + +#: ../src/text-context.cpp:444 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "문자열을 편집하기 위하여 클릭, 문자열 부분을 선택하기 위하여 끌기" + +#: ../src/text-context.cpp:446 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "유동 문자열을 편집하기 위하여 클릭, 문자열 부분을 선택하기 위하여 끌기" + +#: ../src/text-context.cpp:501 +msgid "Create text" +msgstr "문자열 생성" + +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "비출력 문자" + +#: ../src/text-context.cpp:540 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "유니코드 문자 삽입" + +#: ../src/text-context.cpp:575 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "유니코드( 끝내기 위하여 Enter): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "유니코드(끝내기 위하여 Enter):" + +#: ../src/text-context.cpp:652 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "유동 문자열 프레임: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:684 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "문자열 입력: 새 줄을 시작하기 위하여 Enter" + +#: ../src/text-context.cpp:697 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "유동 문자열 생성" + +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "Create flowed text" +msgstr "유동 문자열 생성" + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "프레임이 현재 글꼴 크기에 대하여 너무 작음. 문자열을 생성할 수 없음" + +#: ../src/text-context.cpp:837 +msgid "No-break space" +msgstr "개행없음 공백" + +#: ../src/text-context.cpp:839 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "개행 없음 공백 삽입" + +#: ../src/text-context.cpp:876 +msgid "Make bold" +msgstr "진하게" + +#: ../src/text-context.cpp:894 +msgid "Make italic" +msgstr "이태릭" + +#: ../src/text-context.cpp:933 +msgid "New line" +msgstr "새 선" + +#: ../src/text-context.cpp:967 +msgid "Backspace" +msgstr "백스페이스" + +#: ../src/text-context.cpp:1015 +msgid "Kern to the left" +msgstr "꼬리장식을 왼쪽으로" + +#: ../src/text-context.cpp:1040 +msgid "Kern to the right" +msgstr "꼬리장식을 오른쪽으로" + +#: ../src/text-context.cpp:1065 +msgid "Kern up" +msgstr "꼬리장식을 위로" + +#: ../src/text-context.cpp:1091 +msgid "Kern down" +msgstr "꼬리장식을 아래로" + +#: ../src/text-context.cpp:1168 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 회전" + +#: ../src/text-context.cpp:1189 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "시계방향으로 회전" + +#: ../src/text-context.cpp:1206 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "문자 간격 축소" + +#: ../src/text-context.cpp:1214 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "문자 간격 축소" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "줄 간격 확대" + +#: ../src/text-context.cpp:1241 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "문자 간격 확대" + +#: ../src/text-context.cpp:1368 +msgid "Paste text" +msgstr "문자열 붙여넣기" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "유동 문자열 입력; 새 문단을 시작하기 위하여 Enter." + +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "문자열 입력: 새 줄을 시작하기 위하여 Enter" + +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"문자열을 선택 또는 생성하기 위하여 클릭, 유동 문자열을 생성하기 위하여 끌기 " +"한 후 입력." + +#: ../src/text-context.cpp:1722 +msgid "Type text" +msgstr "문자열 입력" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "복제 문자 자료를 편집할 수 없음." + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"경로 편집하기 위하여 클릭, Shift+클릭 또는 노드를 선택하기 위하여 노드 주변" +"을 끌기한 후 노드와 핸들을 끌기. 선택하기 위하여 객체를 클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "밀기에 의한 객체 경로 조정 및 선택하여 끌기" + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"직사각형을 생성하기 위하여 끌기, 모서리를 둥글게 또는 크기를 재설정하기 위하" +"여 제어점을 끌기. 선택하기 위하여 클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"3D 상자를 생성하기 위하여 끌기. 원근감의 크기를 조정하기 위하여 제어점 끌기. " +"단일 ë©´ 선택은 Ctrl+Alt 누른 채 클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"타원을 생성하기 위하여 끌기. 호나 세크먼트를 생성하기 위하여 제어점 끌기. 선" +"택하기 위하여 클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"별을 생성하기 위하여 끌기. 별 모양을 편집하기 위하여 제어점 끌기. 선택하기 위" +"하여 클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"나선을 생성하기 위하여 끌기. 나선 모양을 편집하기 이하여 제어점 끌기. 선택하" +"기 위하여 클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"자유곡선을 생성하기 위하여 끌기. 선택 경로를 더하기 위하여 Shift 누른째 그리" +"기 시작. 단일 점을 생성하기 위하여 Ctrl+클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"경로를 시작하기 위하여 클릭 또는 클릭과 끌기. 선택 경로를 더하기 위하여 " +"Shift 누름. 단일 점을 생성하기 위하여 Ctrl+클릭." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"글자체 윤곽선을 생성하기 위하여 끌기. 안내선을 나타내기 위하여 Ctrl, 얇게/두" +"껍게 나타내기 위하여 Alt, 너비을 조정하기 위하여 왼쪽,오른쪽 화살표, 각도 ì¡°" +"정은 위, 아래 화살표 사용." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"선택 객체의 그라디언트를 생성하기 위하여 끌기 또는 이중 클릭, 그라디언트를 ì¡°" +"정하기 위하여 핸들을 끌기." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "확대시 클릭 또는 구간 주변 끌기, Shift+클릭은 축소" + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "연결자를 생성하기 위하여 모양 사이에서 클릭 및 끌기." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"경계 구간을 칠하기 이하여 클릭, 현재 선택을 새로운 채움으로 합하기 위하여 " +"Shift+ 클릭, 클릭시 객체 채움과 윤곽선을 현재 설정으로 변경하기 위하여 Ctrl+ " +"클릭" + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +msgid "Drag to erase." +msgstr "지우기 위해 끌기" + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "따오기: %d. %ld 노드" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "따오기 위한 이미지 선택" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "따오기 위한 한 개의 이미지만 선택" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "한 개의 이미지와 한 개 이상의 모양을 선택" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "따오기: 활성 데스크톱이 없음" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "부적합한 SIOX ê²°ê³¼" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "따오기: 활성 문서가 없음" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "따오기: 이미지는 비트맵 자료가 없음" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "따오기: 따오기 시작..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "비트맵 따오기" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "따오기: 완료. %ld 노드 생성" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "선택된 것이 없음" + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. 이동하기 위하여 끌기. " + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. 안으로 이동하기 위하여 끌기 또는 클릭; 밖으로 이동하기 위하" +"여 Shift 사용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. 임의방향 이동하기 위하여 끌기 또는 클릭" + +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "%s. 축소하기 위하여 끌기 또는 클릭; 확대는 Shift 이용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. 시계방향 회전하기 위하여 끌기 또는 클릭; 반시계방향 회전은 " +"Shift 이용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "%s. 복제시 끌기 또는 클릭; 삭제시 Shift 이용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. 경로 밀기위하여 끌기." + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s. 경로 줄이기위하여 끌기 또는 클릭; 경로 늘이기위하여 Shift " +"이용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" +"%s. 경로 끌어당기기위하여 끌기 또는 클릭; 경로 밀어내기위하여 " +"Shift 이용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. 경로 거칠게하기 위하여 끌기 또는 클릭." + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. 색상이 있는 객체 칠하기위하여 끌기 또는 클릭." + +#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. 색상을 임의로 칠하기위하여 끌기 또는 클릭." + +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "%s. 흐림 증가시 끌기 또는 클릭; 흐림 감소시 Shift 이용." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1218 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "선택되지 않음! 조정하기 위하여 객체 선택" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +msgid "Move tweak" +msgstr "이동 조정" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "안으로/밖으로 이동 조정" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "색상 전이 조정" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +msgid "Scale tweak" +msgstr "조정 크기" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "조정 회전" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "조정 복제/삭제" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +msgid "Push path tweak" +msgstr "경로 조정 밀기" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "경로 조정 축소/확대" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "경로 조정 유인/퇴출" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "경로 조정 거침" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "색상 칠하기 조정" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "색상 전이 조정" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +msgid "Blur tweak" +msgstr "흐림 조정" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "복사되지 않음." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "클립보드에 아무 것도 없음." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "스타일을 붙여넣기할 객체 선택" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "클립보드상 스타일 없음" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "크기를 붙여넣기할 객체 선택" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "클립보드상 크기 없음" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "활성 경로 효과를 붙여넣기 위하여 객체 선택." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "클립보드상에 효과 없음" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "클립보드는 경로를 포함하지 않음" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "객체 속성(_P)" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "이것을 선택(_S)" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "링크 생성(_C)" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "Set Mask" +msgstr "마스크 설정" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +msgid "Release Mask" +msgstr "마스크 해제" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +msgid "Set Clip" +msgstr "클립 설정" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +msgid "Release Clip" +msgstr "클립 해제" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +msgid "Create link" +msgstr "링크 생성" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "그룹 해제(_U)" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "링크 속성(_P)" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "다음 링크" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "링크 제거(_R)" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "이미지 속성(_P)" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "외부에서 편집.." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "채움/윤곽선(_F)" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Inkscape에 대하여" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "스플래시(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "저작자(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "번역자(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "저작권(_L)" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "대하여.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 +msgid "Align" +msgstr "배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Distribute" +msgstr "정렬" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "경계 상자 사이 최소 수평 간격(화소)" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "gap|H:" +msgstr "간격|높이:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "경계 상자 사이 최소 수직 간격(화소)" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "V:" +msgstr "간격|수직:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "중첩 제거" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "연결자 네트워크 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +msgid "Unclump" +msgstr "Unclump" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 +msgid "Randomize positions" +msgstr "임의의 위치" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "문자열 기준선 배분" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Align text baselines" +msgstr "텍스트 기준선 정렬" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Connector network layout" +msgstr "연결자 네트워크 윤곽" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078 +msgid "Nodes" +msgstr "노드" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Relative to: " +msgstr "관계:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "선택을 그룹처럼 처리: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "객체 오른쪽 면에서 조절점 왼쪽 면으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "왼쪽 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "선택 객체를 수평으로 뒤집기" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 +msgid "Align right sides" +msgstr "오른쪽 ë©´ 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "객체 왼쪽 면에서 조절점 오른쪽 면으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "객체 최하단에서 조절점 최상단으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "최상단 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "수평 축 중앙" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "최하단 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "객체 최상단에서 조절점 최하단으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "수평으로 문자열 기준선에 조절점 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "수직으로 문자열 기준선에 조절점 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "객체를 등거리 수평 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "왼쪽 ë©´ 등거리 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "중앙 등거리 수평으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "오른쪽 ë©´ 등거리 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "객체를 등거리 수직 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "최상단 등거리 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "중앙 등거리 수직 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "최하단 등거리 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "수평으로 문자열 기준선에 조절점 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "수직으로 문자열 기준선을 조절점 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "양쪽 크기에서 중앙으로 무작위" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "객체 배열: 모서리-모서리 등거리로" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "경계 상자를 중첩시키지 않기 위하여 가능한한 약간 객체를 이동" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "선택 연결자 네트워크를 좋게 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "선택 노드를 수평으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "선택 노드를 수직으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "선택 노드를 수평으로 배열" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "선택 노드를 수직으로 배열" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +msgid "Last selected" +msgstr "마지막 선택된 것" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "First selected" +msgstr "처음 선택된 것" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "객체 숨기기" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "객체 ID 설정" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +msgid "Drawing" +msgstr "그림" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "프로파일 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "메세지" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "로그 메세지 저장" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "로그 메세지 제거" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "문서 정보" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "저작권" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "문서 주요 정보" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "저작권" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Show page _border" +msgstr "페이지 경계 보이기(_B)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "설정시, 직사각형 페이지 경계가 보임" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "그림내 페이지 경계 보이기(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "설정시, 페이지 최상단에 걸친 객체내 페이지 경계가 나타남" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "경계 음영 보이기(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "설정시, 페이지 경계 중 오른쪽 아래면에서 음영이 나타남." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Back_ground:" +msgstr "ë°°ê²½(_G):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Background color" +msgstr "ë°°ê²½ 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "페이지 배경의 색상 및 투명도 (비트맵 내보내기에 사용)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Border _color:" +msgstr "경계 색상(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Page border color" +msgstr "페이지 경계 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of the page border" +msgstr "페이지 경계 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Default _units:" +msgstr "기본 단위(_U):" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Show _guides" +msgstr "안내선 보이기(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "안내선 보이기 또는 숨기기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "끌기하는 동안 안내선 붙이기(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"안내선을 끌기하는 동안, 객체 노드 또는 경계 상자 모서리에 붙이기( '붙이기' 설" +"정이 되어있어야 가능)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "안내선 색상(_L):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Guideline color" +msgstr "안내선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "안내선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "강조 색상(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "강조 안내선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "마우스 아래 있을 때 안내선의 색상" + +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Grid|_New" +msgstr "격자|새로 생성(_N)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Create new grid." +msgstr "새 격자 생성" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "_Remove" +msgstr "격자 제거(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "선택 격자 제거" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +msgid "Guides" +msgstr "안내선" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +msgid "Grids" +msgstr "격자" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +msgid "Snap" +msgstr "붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Color Management" +msgstr "색상 관리" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +msgid "Scripting" +msgstr "스크립트" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "Border" +msgstr "경계" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 +msgid "Guides" +msgstr "안내선" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snap _distance" +msgstr "붙이기 거리(_D)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "보다 가까울 때만 붙이기(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Always snap" +msgstr "항상 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "객체를 붙이기 위한 붙이기 거리" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "거리와 무관하게 객체를 항상 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "설정시, 객체들이 지정된 범위내에 있을 때 다른 객체에 붙이기됨" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "붙이기 거리(_I)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "보다 가까울 때만 붙이기(_ L)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "격자에 붙이기 위한 붙이기 거리" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "거리에 무관하게 항상 격자에 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "설정시, 지정된 범위내에 있으면 객체들이 격자선에 붙이기됨" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "붙이기 거리(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "보다 가까이 있을 때만 붙이기(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "안내선에 붙이기 위한 붙이기 거리" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "거리에 무관하게 항상 안내선에 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "설정시, 객체가 지정된 범위내에 있으면 안내선에 붙이기됨" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap to objects" +msgstr "객체에 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to grids" +msgstr "격자에 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to guides" +msgstr "안내선에 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "색상 팔레트 폴더 (%s)를 사용할 수 없음." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "색상 프로파일 링크" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "링크된 색상 프로파일 제거" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "링크된 색상 프로파일:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "이용가능한 색상 프로파일:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508 +msgid "Link Profile" +msgstr "링크 프로파일" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +msgid "Profile Name" +msgstr "프로파일 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570 +msgid "External script files:" +msgstr "외부 스트립트 파일:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +msgid "Add" +msgstr "더하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름:" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635 +msgid "Add external script..." +msgstr "외부 스크립트 더하기.." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659 +msgid "Remove external script" +msgstr "외부 스크립트 제거" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +msgid "Creation" +msgstr " 생성 " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 +msgid "Defined grids" +msgstr "정의된 격자" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947 +msgid "Remove grid" +msgstr "격자 제거" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "인자" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +msgid "No preview" +msgstr "미리보기 없음" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "미리보기에는 너무 큼" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "미리보기 가능" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "전체 Inkscape 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +msgid "All Files" +msgstr "전체 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +msgid "All Images" +msgstr "전체 이미지" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "벡터" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "비트맵" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "자동으로 파일이름 확장자 붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +msgid "Guess from extension" +msgstr "확장자에서 추측" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +msgid "Left edge of source" +msgstr "소스의 왼쪽 모서리" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +msgid "Top edge of source" +msgstr "소스의 최상단 모서리" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +msgid "Right edge of source" +msgstr "소스의 오른쪽 모서리" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "소스의 최하위 모서리" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +msgid "Source width" +msgstr "소스 너비" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +msgid "Source height" +msgstr "소스 높이:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +msgid "Destination width" +msgstr "출력 너비" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +msgid "Destination height" +msgstr "출력 높이" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "해상도(DPI)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +msgid "Document" +msgstr "문서" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "사용자" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +msgid "Cairo" +msgstr "카이로" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +msgid "Antialias" +msgstr "부드럽게 처리" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +msgid "Background" +msgstr "ë°°ê²½" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +msgid "Destination" +msgstr "출력 방향" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Image Files" +msgstr "전체 이미지 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 +msgid "Show Preview" +msgstr "미리보기 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 +msgid "No file selected" +msgstr "선택된 파일이 없음" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "채움" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "윤곽선 칠하기(_P)" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "윤곽선 스타일(_Y)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "이 행렬은 색상 공간에서 선형 변형을 결정." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574 +msgid "Image File" +msgstr "이미지 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "선택된 SVG 요소" + +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "feImage 입력으로 사용되는 이미지 선택" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "이 SVG 필터 효과는 다른 인자를 필요로 하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "이 SVG 필터 효과는 Inkscape에서 아직 실행되지 않음." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936 +msgid "Light Source:" +msgstr "광원:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "XY 면상에서 광원의 방향 각도" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "YZ면에서 광원의 방향 각도" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +msgid "X coordinate" +msgstr "X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +msgid "Points At" +msgstr "포인트" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "특별 지수" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "광원의 초점을 제어하기 위한 지수" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Cone Angle" +msgstr "원뿔 각도" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "이것은 스폿 광축 사이 각도임" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 +msgid "New light source" +msgstr "새 빛 소스" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068 +msgid "_Duplicate" +msgstr "복제(_D)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094 +msgid "_Filter" +msgstr "필터(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108 +msgid "R_ename" +msgstr "다른 이름으로 저장(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211 +msgid "Rename filter" +msgstr "필터 다른 이름으로 저장" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247 +msgid "Apply filter" +msgstr "필터 적용" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323 +msgid "Add filter" +msgstr "필터 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "필터 복제" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416 +msgid "_Effect" +msgstr "효과(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 +msgid "Connections" +msgstr "연결" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "필터 초기치 제거" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912 +msgid "Remove merge node" +msgstr "병합 노드 제거" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "필터 초기치 재배열" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062 +msgid "Add Effect:" +msgstr "효과 더하기:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "No effect selected" +msgstr "선택된 효과 없음" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +msgid "No filter selected" +msgstr "선택된 필터 없음" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102 +msgid "Effect parameters" +msgstr "효과 인자" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "필터 일반 설정" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +msgid "Coordinates" +msgstr "좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "필터 효과 구간의 왼쪽 모서리 X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "필터 효과 구간의 위쪽 모서리 Y 좌표" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "크기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "필터 효과 구간의 너비" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "필터 효과 구간의 높이" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "행렬식 형태 지시" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "Value(s)" +msgstr "값" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "Operator" +msgstr "조작기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +msgid "K1" +msgstr "K1" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "산술식이 선택시, 각 출력 화소가 계산됨" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +msgid "K2" +msgstr "K2" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K3" +msgstr "K3" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K4" +msgstr "K4" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "합성곱 행렬의 너비" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "합성곱 행렬의 높" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +msgid "Target" +msgstr "목표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "합성곱 행렬에서 목표점의 X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "합성곱 행렬에서 목표점의 Y 좌표" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Kernel" +msgstr "커널" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "합성곱 행렬을 나타냄" + +#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "Divisor" +msgstr "나눗셈" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "Bias" +msgstr "편향" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "이 값은 각 요소에 더하여짐." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "Edge Mode" +msgstr "모서리 모드" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "알파 ë³´ì¡´" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "설정시, 알파 채널은 이 필터 원본에 의하여 변경되지 않음." + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +msgid "Diffuse Color" +msgstr "확산 색상" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "광원의색상 지정" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Surface Scale" +msgstr "표면 비율" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "이 값은 입력 알파 채널에 의해 정의된 충돌맵의 높이로 증너비됨." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "Constant" +msgstr "상수" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "이 상수는 Phong 광원 모델에 영향을 미침." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "커널 단위 길이" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "이것은 변위 효과의 강도를 정의" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "X displacement" +msgstr "X 변위" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "X 방향에서 변위를 제어하기 위한 색상 요소" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Y displacement" +msgstr "Y 변위" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Y 방향에서 변위를 제어하기 위한 색상 요소" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "Flood Color" +msgstr "쏟아붙기 색상" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "표준 편차" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "흐림 작업을 위한 표준 편차" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +msgid "Source of Image" +msgstr "이미지 소스" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Delta X" +msgstr "델타 X" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Delta Y" +msgstr "델타 Y" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Specular Color" +msgstr "특정 색상" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "지수" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Base Frequency" +msgstr "기본 주파수" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Octaves" +msgstr "8ì¡°" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +msgid "Seed" +msgstr "씨앗" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "필터 원형을 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "필터 원형 복제" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "필터 원형 속성 설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "붙이기 민감도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "pixels" +msgstr "화소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "화면상 객체가 붙이기 되는 거리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "허용치 클릭/끌기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "한번 클릭시 고려되는 최대 마우스 끌기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "압력 감지 타블렛 사용(재실행 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "타블렛이나 다른 압력 감지 기기의 특성을 사용 " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "타블렛 기기에 기반한 도구로 변경(재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "타블렛에서 사용한 다른 기기로 도구를 변경 (펜,지우개, 마우스)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "Scrolling" +msgstr "이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "휠 마우스 이동:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "마우스 윌 회전은 이 거리만큼 이동시킴" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+방향키" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Scroll by:" +msgstr "이동:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Ctrl+화살표 키 루르면 이 거리만큼 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Acceleration:" +msgstr "가속:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "Ctrl+화살표키를 누르고 지속하면 점차 이동속도 증가(0은 가속 없음)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "자동 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "Speed:" +msgstr "속도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "캔버스상에서 자동 이동이 얼마나 빠른가를 나타냄(0은 자동이동 꺼짐)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +msgid "Threshold:" +msgstr "허용치:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "얼마나 멀리 이동할 수 있는가;양의 값은 캔버스 밖, 음의 값은 캔버스 안" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "Space를 누르고 왼쪽 마우스 버튼 누른 상태에서 작업영역 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" +"On시, Space를 누른 채 왼쪽 마우스 클기를 하면 캔버스가 이동, Off시, 일시적으" +"로 공간은 선택 도구툴로 변경(기본값)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "체크시 중간 마우스 휠로 화면 비율 조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" +"On시 Ctrl 누름없이 마우스 휠로 확대가능하고 Ctrl로 캔버스 이동; Off시 Ctrl 눌" +"러 확대하고 Ctrl 없이 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "붙이기 지시자 가능" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "붙이기 후, 붙이기한 지점에서 심볼이 보임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "Delay (in msec):" +msgstr "지연 (밀리초):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "포인터에 가장 가꾸운 노드에 붙이기만" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "Weight factor:" +msgstr "중압 요소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"다수 붙이기 해를 찾을 때, 0일때 가장 가깝게 변형이 되며, 1일때 가장 가까운 포" +"이터 노드로 변형이 일어남" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "Snapping" +msgstr "격자 붙이기 " + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "화살표 키 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "지정거리만큼 화살표를 누름으로서 선택객체 또는 노드를 이동시킴" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "> and < scale by:" +msgstr ">키 & < 키 누름 비율:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "> 또는 < 눌러 증가값으로 선택을 확대 또는 축소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "축소/확대 :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "지정거리만큼 경로의 확대 또는 축소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "각도를 나침판처럼 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"On시, 각도는 북에서 0도부터 360도까지, 양의 값은 시계방향, 음의값은 반시계방" +"향," + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "매 회전각: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 +msgid "degrees" +msgstr "도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Ctrl을 누른 채 회전은 지정된 각도만큼 붙이기, []값은 지정된 양만큼 회전" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "확대/축소 비율:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "확대/축소 도구 클릭 +/- 키" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Show selection cue" +msgstr "선택 큐 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "선택 객체가 선택 큐에서 보일지를 지정(선택자와 동일)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "그라디언트 편집 가능" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "선택 객체가 그라디언트 편집 제어를 보일지 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "경계상자 대신 안내선 변환은 모서리를 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "객체가 안내선을 따라 변환되는 것은 객체의 모서리를 따라 위치함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "Ctrl+클릭 점 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "times current stroke width" +msgstr "x 현재 윤곽선 너비" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "Ctrl+클릭에 의해 생성된 점의 크기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "스타일을 취할 선택 객체가 없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "한 객체 이상 선택됨. 다수 객체로 부터 스타일을 얻을 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "새 객체 생성" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +msgid "Last used style" +msgstr "마지막 사용한 스타일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "객체에서 마지막 설정된 스타일을 적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "이 도구 자체 스타일:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "각 도구는 새로이 생성된 객체를 적용하기 위하여 자체 스타일을 저장함" + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +msgid "Take from selection" +msgstr "선택에서 취하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "새 객체의 도구 스타일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "선택된 객체의 스타일을 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "사용할 경계 상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "시각적 경계 상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "이 경계 상자는 윤곽선 너비, 마커, 필터 여백 등을 포함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "기하학적 경계 상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "이 경계 상자는 단지 순수 경로만 포함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "안내선으로 변환:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "안내선으로 변환 후 객체 유지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "객체가 안내선으로 변환시, 변환 후 객체를 삭제하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "단일 객체처럼 그룹 취급" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" +"개별적으로 각 자식으로 변환하는 것 보다 안내선으로 변환하는 동안 단일 객체로" +"서 그룹을 다룸" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +msgid "Average all sketches" +msgstr "전체 스케치 평균" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "너비는 절대 단위임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Select new path" +msgstr "새 경로 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "연결자를 문자열 객체에 붙이지 않음" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Selector" +msgstr "선택자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "변형시, 보이기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Objects" +msgstr "객체" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "이동 또는 변환시 실제 객체 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Box outline" +msgstr "상자 윤곽선" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "이동 또는 변환시 객체의 상자 윤곽선만 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "기본설정-객체 선택 큐:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "기본설정-객체 선택 지시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Mark" +msgstr "표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "각 선택 객체는최상위 왼쪽 모서리에 마름모 표시가 있음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Box" +msgstr "상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "각 선택 객체는 경계 상자를 나타냄" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +msgid "Node" +msgstr "노드" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Path outline:" +msgstr "경로 윤곽선" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "Path outline color" +msgstr "경계 윤곽선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "경로 윤곽선을 보이기 위하여 사용된 색상 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "마우스를 위에 둘 때 경로 윤곽선 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "경로상을 움직일 때, 간략히 윤곽선을 나타냄" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Flash time" +msgstr "플래시 시간" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" +"마우스 위에 위치한 후 경로 윤곽선을 얼마나 오랫동안 ë³¼ 수 있는가를 나타냄(밀" +"리초). 0은 마우스가 경로를 떠날 때까지 보임을 의미" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "Paint objects with:" +msgstr "새 객체 생성" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +msgid "Zoom" +msgstr "비율" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Shapes" +msgstr "모양" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Sketch mode" +msgstr "스케치 모드" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "펜" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "붓 윤곽선" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "On시, 확대와 무관한 펜 너비의 절대 단위(화소)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "On시, 새로이 생성된 객체를 선택함" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "페인트통" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Eraser" +msgstr "지우개" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE 도구" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "그라디언트" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Connector" +msgstr "연결자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "On시,연결자 붙임점은 문제열 객체에서 나타나지 않음" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "색상 추출기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "문서에 ì°½ 크기 및 위치를 저장 및 복원" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "ì°½ 위치 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "ì°½ 크기 및 위치 저장하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Dockable" +msgstr "도크가능" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "작업막대에서 대화창 숨김" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "ì°½ 크기가 조정되었을 때 확대/축소 " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "대화창에 닫기 버튼 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +msgid "Aggressive" +msgstr "공격적" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "ì°½ 크기 및 위치 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "ì°½ 관리자가 전체 창의 위치를 결정하도록 함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"마지막 ì°½ 크기 및 위치 저장 및 사용 (ì°½ 설정을 사용자 기본설정으로 저장)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "문서에 ì°½ 크기 및 위치를 저장 및 복원(문서에 ì°½ 정보 저장)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "대화창 작동(재시작 필요):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "상부에 대화창:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "대화창을 정규 창으로 다룸" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "대화창이 문서창의 최상단에 머물음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "일반과 같고 몇몇 ì°½ 관리자와 잘 작동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "대화창 투명도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "포커스시 불투명도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "포커스 해제시 불투명도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "불투명도 변경 움직임 시간:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "기타:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "ì°½ 관리자 작업 막대에서 대화창이 숨겨져 있는지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"보이는 동일한 구간을 유지하기 위하여 문서창의 크기가 조정시 그리기 확대" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "대화창이 닫힘 단추를 가졌는지(재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "Windows" +msgstr "ì°½" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Move in parallel" +msgstr "수평 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "이동하지 않고 머물음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Move according to transform" +msgstr "변형에 의한 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Are unlinked" +msgstr "링크해제됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Are deleted" +msgstr "삭제됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "원본이 이동시, 복제 및 링크 옵셋:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "복제물이 원본처럼 동일 벡터로서 변환" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "원본이 움직일 때 복제물은 ê·¸ 위치를 유지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "각 복제물은 변환 속성값에 따라 움직임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "원본이 삭제시, 복제:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "잃은 복제물을 정규 객체로 변환" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "잃은 복제물을 원본과 함께 삭제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "원본+복제본 복제시:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "복제 복제본 재링크" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "Clones" +msgstr "복제 객체" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "적용시 자르기 경로 &마스크로서 최상위 선택 객체 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "적용 후 자르기 경로 & 마스크 제거" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "자르기경로 & 마스크" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "윤곽선 너비 변경" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "직사각형에서 둥근 모서리 변경" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Transform gradients" +msgstr "그라디언트 변형" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "Transform patterns" +msgstr "패턴 변형" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Optimized" +msgstr "최적화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Preserved" +msgstr "예약" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "객체를 변경시 동일비율로 윤곽선 너비 변경" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "사각형 변경시 둥근 모서리 반경이 변함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "객체를 따라 그라디언트(채움 또는 윤곽선) 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "객체를 따라 패턴(채움 또는 윤곽선) 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "Store transformation:" +msgstr "변환 저장:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "가능하다면 변환=속성을 더함이 ㅇㅂ서이 변환 적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "객체에서 변환=속성으로서 변환을 항상 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +msgid "Transforms" +msgstr "변환" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "최고 질(아주 느림)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "최적 질(느림)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Average quality" +msgstr "평균 질" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "낮은 질(빠름)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "아주 낮은 질(아주 빠름)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "보임 가우시안 흐림 질:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "최고 질, 아주 느리게 보임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "최적 질, 느리게 보임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "평균질, 속도가 적당" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "낮은 질, 빠르게 보임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "아주 낮은 질, (상당히 인위적) 아주 빠르게 보임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "보임 핕터 효과 질:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "필터 초기 정보상자 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "필터 원본에 대한 아이콘과 설명 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +msgid "Select in all layers" +msgstr "전체 레이어 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "현재 레이어에서만 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "현재 레이어와 하위 레이어에서 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "숨긴 객체와 레이어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "잠긴 객체와 레이어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "레이어 변경 선택 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A키, Tab키, Shift+Tab키 :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "전체 레이어에서 키보드 선택 명령어가 객체상에서 작동하도록 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "현재 레이어에서만 키보드 선택 명령어가 객체에 작동하도록 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"현재 레이어와 전체 이의 하위 레이어에서 키보드 선택 명령어가 객체에 작동하도" +"록 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "숨겨진 객체를 선택할 수 있도록 이것을 체크 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "잼긴 객체를 선택할 수 있도록 이것을 체크 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "현재 레이어가 변경시 현재 객체가 선택될 수 있도록 체크 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "Selecting" +msgstr "선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "기본 내보내기 해상도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (DPI)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art 라이브러리 서버 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "Open Clip Art 라이브러리 webdav 서버의 서버명" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art 라이브러리 사용자명:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art 라이브러리 암호:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Open Clip Art 라이브러리에 접속하기 위한 암호" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Import/Export" +msgstr "불러오기/내보내기" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +msgid "Perceptual" +msgstr "지각" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "상대 색상색도계" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "절대 색상색도계" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +msgid "Display adjustment" +msgstr "조정 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"기기 출력을 모의실험하기 위하여 사용된 ICC 프로파일\n" +"찾은 폴더:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +msgid "Display profile:" +msgstr "프로파일 보이기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "보이기에서 프로파일 복구" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "XICC를 통하여 보이게 하기 위하여 더하여진 프로파일의 복구" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "보이기 위해 더하여진 프로파일 복구" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "렌더링 의도 보이기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "보이기 출력을 조정하기 위해 사용된 렌더링 의도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Proofing" +msgstr "가공" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "화면상 출력 모의실험" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "해당 기기의 출력으로 모의실험" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "색상 범위 이상 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "목표 기기를 위한 범위 이상의 강조 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "경고 색상 이상 범위:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "경고 범위 이상에서 사용되는 색상 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Device profile:" +msgstr "기기 프로파일:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "기기 출력을 모의실험하기 위하여 사용된 ICC 프로파일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "기기 렌더링 의도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Black point compensation" +msgstr "검은 점 보상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "검은 점 보상 가능" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Preserve black" +msgstr "검은 점 ë³´ì¡´" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 이상 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "CMYK -> CMYK 변환에서 K 채널 유지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Color management" +msgstr "색상 관리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "주 격자선 강조" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "축소시 격자선 강조하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "축소시, 안내선은 주 격자선 색상대신 일반 색상으로 나타남" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Default grid settings" +msgstr "기본 격자 설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +msgid "Grid units:" +msgstr "격자 단위:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +msgid "Origin X:" +msgstr "기본 X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +msgid "Origin Y:" +msgstr "기본 Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +msgid "Spacing X:" +msgstr "여백 X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "여백 Y" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Grid line color:" +msgstr "격자선 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "격자선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "주 격자선 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "주 격자선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "주 격자선 반복:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "선 대신 점으로 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Use named colors" +msgstr "이름 색상 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "설정시, 수치값대신 색상의 CSS 이름을 씀" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML 형식" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Inline attributes" +msgstr "인라인 속성" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "요소 태그처럼 동일선상 속성을 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "들여쓰기 간격" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "들여쓰기 위해 사용하는 여백 간격" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "Path data" +msgstr "경로 자료" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "상대 좌표 허용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "설정시 상대 좌표를 경로 자료에서 사용됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "반복 명령어 강제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "설정시 동일 명령어의 반복 강제(예 'L 1,2 3,4'대신 'L 1,2 L 3,4' 출력." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +msgid "Numbers" +msgstr "숫자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "소수점 정밀도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "소수점 정밀도를 얼마로 하는가" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "최소 지수" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." +msgstr "SVG에서 최소 숫자 크기, 가장 작은 숫자는 0이고 10까지임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +msgid "SVG output" +msgstr "SVG 출력" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +msgid "System default" +msgstr "시스템 기본값" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "sq Albanian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Amharic (am)" +msgstr "am Amharic" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "ar Arabic" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "hy Armenian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "az Azerbaijani" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "eu Basque" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "be Belarusian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "bg Bulgarian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "bn Bengali" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Breton (br)" +msgstr "br Breton" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "ca Catalan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "hr Croatian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Danish (da)" +msgstr "da Danish" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "dz Dzongkha" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "German (de)" +msgstr "de German" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Greek (el)" +msgstr "녹색 채널" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "en English" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "eo Esperanto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Estonian (et)" +msgstr "et Estonian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "fi Finnish" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "French (fr)" +msgstr "fr French" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Galician (gl)" +msgstr "gl Galician" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "he Hebrew" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "hu Hungarian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "id Indonesian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "it Italian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "ja Japanese" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "rw Kinyarwanda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Korean (ko)" +msgstr "ko 한국어" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "lt Lithuanian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "mk Macedonian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "mn Mongolian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "새 선" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "nb Norwegian BokmÃ¥l" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "nn Norwegian Nynorsk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "pa Panjabi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Polish (pl)" +msgstr "pl Polish" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "pt Portuguese" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "ro Romanian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Russian (ru)" +msgstr "가우시안 흐림" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "sr Serbian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "sr@latin Serbian(Latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "sk Slovak" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "sl Slovenian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Spanish (es)" +msgstr "es Spanish" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "sv Swedish" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "tr Turkish" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "uk Ukrainian" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "vi Vietnamese" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "언어(재시작 필요):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "주 도구막대 아이콘 크기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "사용하기 위하여 주 도구 크기 설정(재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "도구 제어 막대 아이콘 크기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "사용하기 위하여 명령어 도구막대 크기 설정(재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "주 도구막대 아이콘 크기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "사용하기 위해 두번째 도구막대의 크기 설정(재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +msgid "Clear list" +msgstr "문서 목록 지우기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "최근 문서의 최대 갯수:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "파일 메뉴에서 열린 최근 파일 목록의 최대 길이" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "확대 보정 요소(백분율):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "자동저장 가능(재시작 필요):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"자동으로 현재 문서를 디스크에 주어진 시간뒤에 저장, 이것은 프로그램 이상시 손" +"실을 최소하시킬 수 있음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "간격(분):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "자동으로 저장되는 시간 간격(분) 설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Path:" +msgstr "자동 저장 경로:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "자동으로 저장되는 폴더 설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "자동 저장 최대 갯수" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "자동 저장할 파일의 최대 갯수" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +msgid "Autosave" +msgstr "자동저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "오버샘플 비트맵:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "자동으로 비트맵 다시 읽어오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "디스크상 변경시 링크된 이미지의 자동 읽기 가능" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "비트맵 편집기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "비트맵 사본 생성 해상도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "비트맵 복사 명령에 의해 사용되는 해상도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "Bitmaps" +msgstr "비트맵" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "언어" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "둘째 유니코드 범위" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "언어" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "라벨 주석을 인쇄 출력에 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "On시, 주석이 출력 결과물에 더하여짐" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "그라디언트 정의 공유를 막음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "On시, 공유 그라디언트 정의가 자동으로 변경시 갈라짐" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "단순화 허용치:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +msgid "Latency skew:" +msgstr "잠재 왜곡:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(재시작 필요):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "작업시계가 실제 시간으로부터 왜곡되는 요소(특정 시스템상 0.9766)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "명명된 아이콘 사전 렌더" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "레이어 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "레이어 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "현재보다 위" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "현재보다 아래" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "현재 하위 레이어" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "위치:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "레이어 이름변경" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "이름 변경(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "레이어 다른 이름으로" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "이름 변경된 레이어" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "레이어 추가" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "새 레이어 생성." + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 +msgid "Apply new effect" +msgstr "새 효과 적용" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Current effect" +msgstr "현재 효과" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +msgid "Effect list" +msgstr "효과 목록" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "알려지지 않은 효과를 적용시킴" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "No effect applied" +msgstr "적용된 효과 없음" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "항목이 경로 또는 모양이 아님" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "한 항목만 선택할 수 있음" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283 +msgid "Empty selection" +msgstr "빈 선택" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "경로 효과 생성 및 적용" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390 +msgid "Remove path effect" +msgstr "경로 효과 삭제" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406 +msgid "Move path effect up" +msgstr "경로 효과 위로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422 +msgid "Move path effect down" +msgstr "경로 효과 아래로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +msgid "Activate path effect" +msgstr "경로 효과 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "경로 효과 불활성화" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "힙" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "사용 중" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "메모리 사용량" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "알려지지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "조합" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "다시 계산" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "준비." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"preferences.xml에서 dialogs.debug 'redirect' 속성을 1로 설정함으로 로그 보이" +"기 가능" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "Open Clip Art RSS feed 읽는 동안 오류" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "Open Clip Art RSS feed 읽어오기 실패!" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "서버가 malformed 클립 아트 피드를 지원" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +msgid "Search for:" +msgstr "찾기:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +msgid "No files matched your search" +msgstr "일치하는 파일이 없음" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +msgid "Files found" +msgstr "파일을 찾음" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "비트맵 출력을 위해 임시 PNG 파일을 열 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "문서 설정할 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContext 설정 실패" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG 문서" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249 +msgid "Rendering" +msgstr "랜더링" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "자바스크립트 실행(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "파이썬 실행(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "루비 실행(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "스크립트" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "오류" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 +msgid "Session file" +msgstr "세션 파일" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 +msgid "Playback controls" +msgstr "제어 재생" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 +msgid "Message information" +msgstr "메세지 정보" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 +msgid "Active session file:" +msgstr "활성 세션 파일" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "지연 (밀리초):" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +msgid "Close file" +msgstr "파일 닫기" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 +msgid "Open new file" +msgstr "새 파일 열기" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 +msgid "Set delay" +msgstr "지연 설정" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 +msgid "Rewind" +msgstr "감기" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 +msgid "Go back one change" +msgstr "바로 이전 변경으로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +msgid "Pause" +msgstr "잠시 대기" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 +msgid "Go forward one change" +msgstr "한 개 변경 앞으로" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 +msgid "Play" +msgstr "실행" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 +msgid "Open session file" +msgstr "세션 파일 열기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "SVG 글꼴 속성 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "꼬리장식 값 조정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +msgid "Family Name:" +msgstr "글꼴 모음 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +msgid "Set width:" +msgstr "너비 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "그림글자" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +msgid "Add glyph" +msgstr "그림글자 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "그림글자의 곡선을 정의하기 위하여 경로 선택" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "선택 객체가 경로가 없음, 축소/확대할 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SVG 글꼴 대화창에서 선택된 그림글자 없음" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "그림글자 곡선 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "그림글자 이름 편집" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "그림글자 유니코드 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "필터 제거" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604 +msgid "Remove glyph" +msgstr "그림글자 제거" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "글자 장식꼬리쌍 제거" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "없는 그림글자:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632 +msgid "From selection..." +msgstr "선택에서 취하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 +msgid "Glyph Name" +msgstr "그림글자 이름" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +msgid "Unicode" +msgstr "유니코드" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 +msgid "Add Glyph" +msgstr "그림글자 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "선택에서 곡선 얻기..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "글자 장식꼬리쌍 더하기" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "글자 장식꼬리 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "첫째 그림글자:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "둘째 그림글자:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +msgid "Add pair" +msgstr "쌍 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 +msgid "First Unicode range" +msgstr "첫째 유니코드 범위" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "둘째 유니코드 범위" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "Kerning value:" +msgstr "글자 장식꼬리 값:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +msgid "Set font family" +msgstr "글꼴 모음 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +msgid "font" +msgstr "글꼴" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +msgid "Add font" +msgstr "글꼴 더하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 +msgid "_Font" +msgstr "글꼴(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 +msgid "_Global Settings" +msgstr "글로벌 설정(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848 +msgid "_Glyphs" +msgstr "그림문자(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849 +msgid "_Kerning" +msgstr "글자 장식꼬리(_K)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +msgid "Preview Text:" +msgstr "문자열 미리보기:" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"색상: %s; 채움 설정하기 위하여 클릭, 윤곽선을 설정하기 위하여 Shift+클릭" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +msgid "Set fill" +msgstr "채움 설정" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +msgid "Set stroke" +msgstr "윤곽선 설정" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "편집..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "표지" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +msgid "Change color definition" +msgstr "색상 정의 변경" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "윤곽선 색상 제거" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +msgid "Remove fill color" +msgstr "채움 제거" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "윤곽선 색상 설정" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "채움 색상 설정" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "색상판에서 윤곽선 색상 설정" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "색상판에서 채움 색상 설정" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "팔레트 폴더 (%s)를 사용할 수 없음." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "격자에서 배열" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "줄:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "줄 갯수:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "높이 같게" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "정렬:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "열:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "열 갯수:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "너비을 동일하게" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "선택 상자에 맞추기" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "간격 설정:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "줄간의 수직간격 (화소)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "열 사이 수평 간격 (화소)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "배열" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "선택 객체 배열" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "명도 차단" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "지정 명도 레벨 따르기" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "검은색/흰색 위한 명도 차단" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "단일 스캔: 경로 생성" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "모서리 검출" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "J. Canny's 알고리즘에 의해 최적 모서리 탐지 따르기" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "인접 화소의 명도 차단(모서리 두께 결정)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "색상 양자화" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "감소 색상수" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "색상:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "이미지 반전" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "검은색과 흰색 구간 역으로" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "명도 단계" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "명도 레벨의 지정 갯수 따오기" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "스캔:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "스캔 갯수" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "감소 색상의 지정 갯수 따오기" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "회색" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "색상처럼 동일, 결과를 회색톤으로 변환" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "부드럽게" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "따오기 전 가우시안 흐림을 비트맵으로 적용" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "스택 스캔" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "ë°°ê²½ 제거" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "완료시 최하단(ë°°ê²½) 제거" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "다수 스캔: 경로 그룹 생성" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "작은 점 제거" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "비트맵에서 작은 점 무시" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "부드러운 모서리" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "모서리를 더 부드럽게 하기 위하여 이것을 증가" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "경로 최적화" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "허용치:" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "설정" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "신용" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX 전경 선택" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "실제 따오기 없이 현재 설정으로 중간 비트맵 미리보기" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "작업에서 따오기 취소" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "따오기 실행" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "수평(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "수평 위치(절대 또는 상대값)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "수직(_V)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "수직 위치(절대 또는 상대값)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "너비(_W)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "수평 크기( 절대값 또는 백분율)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "높이(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "수직 크기 (현재의 절대값 또는 백분율)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "각도(_N)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "회전각(양의 값= 반시계방향)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "수평 기울이기 각도 (양의 값= 반시계방향)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "수직 기울이기 각도 (양의 값= 반시계방향)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "변형 행렬 요소 A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "변형 행렬 요소 B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "변형 행렬 요소 C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "변형 행렬 요소 D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "변형 행렬 요소 E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "변형 행렬 요소 F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "상대적 이동(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"지정된 상대 위치를 현재 위치로 더하기; 그렇지 않으면 현재 절대 위치를 직접 편" +"집" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "비례적으로 변경" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "변경된 객체의 너비/높이 비율 유지" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "각 객체를 개별적으로 적용(_O)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"비율/회전/기울이기를 각 객체에 개별적으로 적용, 그렇지 않으면 선택을 전체로 " +"변환" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "현재 행렬 편집(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "현재 변형=행렬 편집" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "이동(_M)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "비율(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "회전(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "기울이기(_W)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "행렬(_X)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "현재 탭의 값을 기본값으로 초기화" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "변환을 선택으로 적용" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "변환 행렬 편집" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Use SSL" +msgstr "SSL 사용(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Register" +msgstr "등록(_R)" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Server:" +msgstr "서버(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +msgid "P_ort:" +msgstr "포트(_O):" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "Jabber 서버 %1에 연결 중" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "Jabber 서버 %1에 연결 실패" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "Jabber 서버 %1에 사용자 %2가 연결 중" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "Jabber 서버 %1에 사용자 %2가 연결 실패" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "Jabber 서버 %1에 연결 중 SSL 초기화 실패" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "서버 %1에 사용자 %2가 연결됨" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "서버 %1에 사용자 %2 등록 실패" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "채팅 이름(_N):" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "채팅 서버(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "채팅 암호(_P):" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "채팅 핸들(_H):" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "채팅 연결" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "채팅 %1@%2에서 %3핸들 동기화 중" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "사용자 Jabber ID(_U):" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "사용자 초대(_I)" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "버디 목록" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "화이트보드 초대를 %1에 보내는 중" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER 번역하지 않음" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "만약 ì°½ 크기가 바뀌면 그림 확대" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "커서 좌표" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Inkscape에 어서 오세요! 객체를 생성하기 위하여 모양이나 그리기 도구를 사용하" +"세요; 이들을 이동이나 변형하기 위하여 선택자(화살표)를 사용하세요." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"닫기 전 \"%s\" 변경된 내용을 저장하시겠" +"습니까?\n" +"\n" +"저장 없이 닫기를 하면, 변경된 내용이 무시됩니다." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 +msgid "Close _without saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "SVG 저장(_S)" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "혼합 모드:(_B)" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "흐림(_L)" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "현재 레이어 보기 토글" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "현재 레이어 잠금 또는 잠금해제" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "현재 레이어" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(루트)" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "레이어 잠그기" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "레이어 잠금 해제" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "레이어 숨기기" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "레이어 보이기" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "독점 소유" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "흐림 변경" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "불투명도 변경" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 +msgid "U_nits:" +msgstr "단위(_N):" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "Width of paper" +msgstr "종이 너비" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Height of paper" +msgstr "종이 높이" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "P_age size:" +msgstr "페이지 크기(_A):" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 +msgid "Page orientation:" +msgstr "페이지 방향:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +msgid "_Landscape" +msgstr "가로방향(_L)" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 +msgid "_Portrait" +msgstr "세로방향(_P)" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 +msgid "Custom size" +msgstr "사용자 크기" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "페이지를 선택 크기로 조정(_F)" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +msgid "Set page size" +msgstr "페이지 크기 설정" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "목록" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +msgid "swatches|Size" +msgstr "색상 막대| 높이" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgid "tiny" +msgstr "아주 작음" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "small" +msgstr "작음" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "중간" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgid "large" +msgstr "크게" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +msgid "huge" +msgstr "아주 크게" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +msgid "swatches|Width" +msgstr "색상 막대| 너비" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgid "narrower" +msgstr "아주 좁게" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgid "narrow" +msgstr "좁게" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "중간" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +msgid "wide" +msgstr "넓게" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +msgid "wider" +msgstr "아주 넓게" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "색상 막대| 고정" + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "임의 숫자 생성기 재작동" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "후미" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "벡터" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "비트맵" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "비트맵 설정" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "렌더링 설정 해상도" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"카이로 벡터 작동방식으로 렌더. 출력 이미지는 약간 파일 크기보다 작고 임의 비" +"율이 될 것임. 그리고 몇몇 필터 효과는 정확히 렌더되지 않을 것임." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"비트맵으로 모든 것을 렌더. 출력이미지는 보통보다 파일크기가 더 클 것이며 질" +"의 손실없이 임의대로 비율이 달라지지 않음, 그러나 전체 객체는 보이는 그대로 " +"정확히 렌더될 것임" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "채움:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "윤곽선:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "불투명도:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "선택 없음" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "채움 없음" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "윤곽선 없음" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "패턴 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "패턴 윤곽선" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +msgid "L" +msgstr "선형:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "선형 그라디언트 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "선형 그라디언트 윤곽선" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "R" +msgstr "방사:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "방사 그라디언트 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "방사 그라디언트 윤곽선" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "차별" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "차별채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "차별 윤곽선" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "설정 안함" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "채움 설정 안함" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "윤곽선 설정안함" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "평면 색상 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "평면 색상 윤곽선" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "평균" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "채움을 선택 객체 평균으로 함" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "윤곽선을 선택 객체 평균으로 함" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "다수" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "다수 선택 객체가 동일 채움을 가짐" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "다수 선택 객체가 동일 윤곽선을 가짐" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "채움 편집..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "윤곽선 편집..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "마지막 설정 색상" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "마지막 선택된 색상" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "검은색" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "색상 복사" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "색상 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "채움과 윤곽선 치환" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "채움을 불투명으로 함" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "윤곽선을 불투명으로 함" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "채움 제거" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "윤곽선 제거" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "마지막 설정 색상을 채움으로 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "마지막 설정 색상을 윤곽선로 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "마지막 설정 색상을 채움으로 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "마지막 선택 색상을 윤곽선로 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "채움 반전" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "윤곽선 반전" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "흰색 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "흰색 윤곽선" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "검은색 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "검은색 윤곽선" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "채움 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "윤곽선 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "윤곽선 너비 변경" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", 조정하기 위하여 끌기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "윤곽선 너비: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (평균)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (투명)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (불투명)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "채도 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"채도 조정: %.3g, 현재 %.3g (ì°¨:%.3g) , Ctrl: 색조 조정 없이 명도 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "명도 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"명도 조정: %.3g 현재 %.3g (ì°¨ %.3g); 색조 조정없이 채도를 조정하기 위하여 " +"Shift" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +msgid "Adjust hue" +msgstr "색조 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"색조 조정: %.3g, 현재 %.3g (ì°¨ %.3g), Shift: 채도 조정, Ctrl: 명도 ì¡°" +"정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "윤곽선 너비 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "윤곽선 너비 조정: %.3g, 현재 %.3g (ì°¨ %.3g)" + +#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgid "sliders|Link" +msgstr "슬라이더|링크" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L 그라디언트" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R 그라디언트" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "채움: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "윤곽선: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "윤곽선 너비: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "불투명도:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "불투명도:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "불투명도: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "소멸 점 나누기" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "소멸 점 병합" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D 상자: 소멸 점 이동" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "%d 상자에 의해 공유; Shift: 선택 상자 분리" +msgstr[1] "%d 상자에 의해 공유; Shift: 선택 상자 분리" + +#: ../src/verbs.cpp:1140 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "다음 레이어로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:1141 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "다음 레이어로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:1143 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "마지막 레이어로 뒤로 이동할 수 없음." + +#: ../src/verbs.cpp:1152 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "이전 레이어로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "이전 레이어로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:1155 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "첫 레이어 앞으로 이동할 수 없음" + +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "현재 레이어 없음." + +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "한 단계 올린 레이어 %s. " + +#: ../src/verbs.cpp:1202 +msgid "Layer to top" +msgstr "레이어를 최상단으로" + +#: ../src/verbs.cpp:1206 +msgid "Raise layer" +msgstr "레이어 한 단계 올리기" + +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "한 단계 내린 레이어 %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1210 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "레이어를 최하단으로" + +#: ../src/verbs.cpp:1214 +msgid "Lower layer" +msgstr "레이어 한 단계 내리기" + +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "더 이상 이동할 레이어가 없음" + +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s 복사" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "레이어 복제" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "복제된 레이어." + +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "레이어 삭제" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "삭제된 레이어." + +#: ../src/verbs.cpp:1309 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "레이어 솔로 토글" + +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "수평방향 거꾸로" + +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "수직방향 거꾸로" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "지침서-기본.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "지침서-모양.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "지침서-고급.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "지침서-따오기(복사).svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "지침서-붓 윤곽선.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "지침서-요소.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "지침서-도구설명.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "현재 레이어에서 전체 객체 잠금 해제" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "전체 레이어에서 전체 객체 잠금 해제" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "현재 레이어에서 전체 객체 보이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "전체 레이어에서 전체 객체 보이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "아무 작업도 하지 않음" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "기본 서식에서 새 문서 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "열기(_O)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "기존 문서 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "되돌리기(_V)" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "마지막 저장된 문서로 되돌리기 (변경 내용을 잃어 버립니다)" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "문서 저장" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "새 이름으로 문서 저장" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "사본 저장(_Y)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "새로운 이름으로 문서 저장" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "문서 인쇄" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "미사용 정의값 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "그라디언트 또는 경로 잘라내기등 사용하지 않는 정의 값 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "인쇄 미리보기(_W)" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "문서 출력물 미리보기 " + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "불러오기(_I)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "비트맵으로 내보내기(_E)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Open Clip Art 라이브러리 문서를 읽어오기" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "Open Clip Art 라이브러리로 내보내기" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "이 문서를 Open Clip Art 라이브러리로 내보내기" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "다음 ì°½(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "다음 문서 창으로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "이전 ì°½(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "이전 문서 창으로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "문서창 닫기" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "종료(_Q)" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Inkscape 종료" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "마지막 작업 되돌림" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "마지막 되돌리기 작업 재실행" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "잘라내기(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "선택을 클립보드로 잘라내기" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "복사(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "선택을 클립보드로 복사" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "붙여넣기(_P)" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "클립보드부터 마우스 포인트로 객체를 붙여넣기, 또는 문자열 붙여넣기" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "스타일 붙여넣기(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "복사 객체의 스타일을 선택에 적용" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "복사 객체의 크기를 일치시키기 위하여 선택을 변경" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "너비으로 붙여넣기(_W)" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "복사 객체의 너비에 일치시키기 위하여 수평방향 선택을 변경" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "높이로 붙여넣기(_H)" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "복사 객체의 높이에 일치시키기 위하여 수직방향 선택을 변경" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "개별적 크기로 붙여넣기" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "복사 객체의 크기에 일치시키기 위하여 각 선택 객체를 변경" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "개별적 너비으로 붙여넣기" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "복사 객체의 너비에 일치시키기 위하여 수평방향의 각 선택 객체를 변경" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "개별적 높이로 붙여넣기" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "복사 객체의 높이에 일치시키기 위하여 수직방향의 각 선택 객체를 변경" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "정위치에 붙여넣기(_I)" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "클립보드에서 원래 위치에 객체 붙여넣기" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "경로 효과 붙여넣기(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "복사 객체의 경로 효과를 선택에 적용" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "경로 효과 제거(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "선택 객체로부터 임의 경로 효과 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Remove Filters" +msgstr "필터 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "선택 객체로부터 임의 필터를 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "선택 삭제" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "복사본 생성(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "선택 객체 복사본 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "복제 객체 생성(_N)" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "복제 객체 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "복제 객체 링크해제(_K)" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"선택된 복제물을 잘라낸 것을 원래 원본에 링크하기, 이것은 단독 객체로 됨" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "사본으로 재링크" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "현재 클립보드에서 선택 복제물을 객체로 재링크" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "원본 선택(_O)" + +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "선택 복제가 링크된 객체를 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "객체를 마커로 변환(_M)" + +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "선택을 한 줄 마커로 변환" + +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "객체를 안내선으로 변환(_I)" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "선택된 객체를 안내선으로 변환" + +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "객체를 패턴으로(_N)" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "선택을 타일 패턴 채움으로 변환" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "패턴을 객체로(_O)" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "타일 패턴 채움으로부터 객체 추출" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "전체 제거(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "전체 객체 삭제" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "전체 선택(_L)" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "전체 객체 또는 전체 노드 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "전체 레이어에서 전체 선택(_Y)" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "보이고 잠김 해제 상태 레이어에서 전체 객체 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "선택 반전" + +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "선택 반전 (선택된 것은 선택해제 되고 ê·¸ 밖의 것이 모두 선택)" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "전체 레이어에서 반전" + +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Select Next" +msgstr "다음 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Select next object or node" +msgstr "다음 객체 또는 노드 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Select Previous" +msgstr "이전 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "이전 객체 또는 노드 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "선택 해제(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "특정 선택 객체나 노드를 선택해제" + +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides around page" +msgstr "페이지 안내선(_G)" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "다음 경로 효과 인자" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "편집을 위한 다음 경로 효과 인자 보이기" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "처음으로 이동(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "선택 객체를 처음으로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "끝으로 이동(_B)" + +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "선택 객체를 끝으로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "한 단계 위로 이동(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "선택 객체를 한 단계 위로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "한 단계 아래로 이동(_L)" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "선택 객체를 한 단계 아래로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "그룹(_G)" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "선택 객체를 그룹화" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "선택 그룹을 그룹해제" + +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "경로상에 놓기(_P)" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "경로에서 제거(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "수동 글자 장식꼬리 제거(_K)" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "문자열 객체에서 전체 수동 글자 장식꼬리와 사용자 문자 회전을 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "합(_U)" + +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "선택 경로의 합을 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "교차(_I)" + +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "선택 경로의 교차 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "ì°¨(_D)" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "선택 경로의 차를 생성(최하단에서 최상단방향)" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "제외(_X)" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "선택 경로의 XOR 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "나누기(_V)" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "아래 경로를 부분으로 잘라내기" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "경로 잘라내기(_P)" + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "아래 경로 윤곽선을 부분으로 잘라내고 채움을 제거" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "경로 늘리기(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "선택 경로 늘리기" + +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "1화소씩 경로 늘리기(_U)" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "1화소씩 선택 경로 늘리기" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "10화소씩 경로 늘리기(_U)" + +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "10화소씩 선택 경로 늘리기" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "경로 줄이기(_N)" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "선택 경로 줄이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "1화소씩 경로 줄이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "1화소씩 선택 경로 줄이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "10화소씩 선택 경로 줄이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "10화소씩 선택 경로 줄이기" + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "동적 옵셋(_Y)" + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "동적 옵셋 객체 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "링크 옵셋(_L)" + +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "원래 경로와 링크된 동적 옵셋 객체 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "윤곽선을 경로로(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "선택 객체 윤곽선을 경로로 변환" + +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "단순화(_M)" + +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "선택된 경로 단순화(추가 노드 삭제)" + +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "거꾸로(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "선택된 경로의 방향 역으로(거꾸로 마커에 유용)" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "비트맴 따오기(_T)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나이상 경로 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "비트맵 복사본 생성(_M)" + +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "선택을 비트맵으로 내보내기 문서로 삽입함" + +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "결합(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "몇몇 경로를 하나로 결합" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "떼어놓기(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "선택된 경로를 하위경로로 떼어놓기" + +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "줄과 열 설정..." + +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "표에서 선택 객체 배열" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "레이어를 추가(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "새 레이어를 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "레이어를 다른 이름으로(_N)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로" + +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "위 레이어로 이동(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "현재보다 위 레이어로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "아래 레어어로 이동(_W)" + +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "현재보다 아래 레이어로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "위 레어어로 선택 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "현재보다 위 레이어로 선택 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "아래 레이어로 선택 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "현재보다 아래 레이어로 선택 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "처음 레이어로 이동(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "현재 레이어를 처음으로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "끝 레이어로 이동(_B)" + +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "현재 레이어를 끝으로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "레이어 위로 이동(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "현재 레이어를 위로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "레이어 아래로 이동(_L)" + +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "현재 레이어를 아래로 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Duplicate Current Layer..." +msgstr "현재 레이어 복제" + +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "필터 복제" + +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "현재 레이어 삭제(_D)" + +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "현재 레이어 삭제" + +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "다른 레이어 보이기/숨기기(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "현재 레이어 솔로" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "90° 시계방향 회전(_9)" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "선택객체를 90도 시계방향 회전" + +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "90° 반시계방향 회전(_0)" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "선택객체를 90도 반시계방향 회전" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "변환 제거(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "객체로부터 변환 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "객체를 경로로(_O)" + +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "선택 객체를 경로로 변환" + +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "문자열을 프레임에 삽입(_F)" + +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "문자열을 프레임에 삽입(경로 또는 모양), 문자열을 프레임 객체에 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "문자열을 프레임에서 제거(_U)" + +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "문자열을 프레임에서 제거(단일 문자열 객체를 생성)" + +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "문자열로 변환(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "문자열을 정규 문자열 객체로 변환(외형 유지)" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "수평 뒤집기(_H)" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "선택 객체를 수평으로 뒤집기" + +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "수직 뒤집기(_V)" + +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "선택 객체를 수직으로 뒤집기" + +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "마스크를 선택에 적용(마스크로 최상위 객체 사용)" + +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit mask" +msgstr "마스크 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "마스크 해제(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "선택으로부터 마스크 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "자르기 경로를 선택으로 적용 ( 자르기 경로로서 최상위 객체를 사용)" + +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "자르기 경로 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "선택으로부터 자르기 경로 제거" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "객체 선택 & 이동" + +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "노드 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "경로 노드 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "조각 또는 칠하기에 의한 객체 모양 조정" + +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "사각형 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "3D 상자 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "원,타원,호 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "별 & 다각형 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "나선 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "자유곡선 그리기" + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "베지어선 및 직선 그리기" + +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "붓 윤곽선 그리기" + +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "문자열 생성 및 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "그라디언트 생성 및 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "확대/축소" + +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "이미지에서 색상 추출" + +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "도표 연결자 생성 생성" + +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "경계 구역 채우기" + +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "라이브 경로 효과 인자 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "경로 지우기" + +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "도형 구성" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "선택자 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "선택자 도구를 위한 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "노드 도구 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "노드 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "조정 도구 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "조정 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "직사각형 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "직사각형 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D 상자 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "3D 상자 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "타원 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "타원도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "별 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "별 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "나선 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "나선 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "연필 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "연필 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "펜 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "펜 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "붓 윤곽선 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "붓 윤곽선 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "문자열 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "문자열 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "그라디언트 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "그라디언트 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "확대/축소 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "확대/축소 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "추출기 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "추출기 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "연결자 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "연결자 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "페인트통 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "페인트통 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "지우개 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "지우개 도구 기본설정 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE 도구 기본설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "LPE도구 기본설정 열기" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "눈금자(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "눈금자 보이기/숨기기" + +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "이동 막대(_B)" + +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "이동바 보이기/숨기기" + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "격자(_G)" + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "격자 보이기/숨기기" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "안내선(_U)" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "안내선 보이기/숨기기(안내선을 생성하기 위하여 눈금자에서 끌기)" + +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "붙이기 On 또는 off 토글" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "다음 비율(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "다음 비율(비율 작업에서)" + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "이전 비율(_V)" + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "이전 비율(비율 작업에서)" + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "1:1 기본(_1)" + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 기본" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "1:2로 축소(_2)" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 로 축소" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "2:1로 확대(_Z)" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "2:1 로 확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "전체화면(_F)" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "문서 창을 전체화면으로 확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "초점 모드 토글(_F)" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "그리기 초점을 맞추기 위하여 초과 도구막대 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "작업창 복제(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "동일 문서를 새 창에서 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "새 보기 미리보기(_N)" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "새 보기 미리보기" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "일반(_N)" + +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "일반 보기 모드로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "No _Filters" +msgstr "필터 없음" + +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "필터 없이 일반 보기로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "윤곽선(_O)" + +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "윤곽선 (줄 프레임) 보기 모드로 전환" + +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Toggle" +msgstr "토글(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "일반과 윤곽선 보기 모드 사이 토글" + +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Color-managed view" +msgstr "색상-관리 보기" + +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "이 문서창을 위한 색상-관리 보이기 토글" + +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "아이콘 미리보기(_N)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "객체를 다른 아이콘 해상도로 미리보기위해 ì°½ 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "창에서 페이지에 맞게 확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "페이지 너비(_W)" + +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "창에서 페이지 너비에 맞게 확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "창에서 그리기 적합하게 확대" + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "선택된 객체 전체 보기" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "Inkscape 기본설정(_K)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Inkscape 기본설정 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "문서 속성(_D)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "문서의 속성 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "문서 정보(_M)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "문서 정보 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "채움/윤곽선(_F)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "객체 색상, 그라디언트, 윤곽선 너비, 화살표 머리, 실선 패턴 편집..." + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "색상 막대(_W)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "색상 막대 팔레트에서 색상 선택" + +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "변환(_M)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "정확히 객체 변형을 제어" + +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "배열/정렬(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "객체를 배열 및 정렬" + +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "작업내역 되돌리기(_H)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "작업내역 되돌리기" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "문자열/글꼴(_T)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "글꼴 모음, 글꼴 크기, 그리고 다른 문자열 속성을 보기와 선택하기" + +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML 편집기(_X)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "문서의 XML 구조를 보기 및 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "찾기(_F)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "문서에서 객체 찾기" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2657 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "문서에서 객체 찾기" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "기존 문서 열기" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "메세지(_M)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "디버그 메세지 보기" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "스크립트(_C)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "스크립트 실행" + +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "대화창 보이기/안보이기(_I)" + +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "전체 열린 대화창 보이기 또는 숨기기" + +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "타일 복제 생성..." + +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "선택 객체의 다수 복제물을 생성, 복제물들을 패턴이나 타일로 배열" + +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "객체 속성(_O)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ID, 잠금, 보이기 상태, 그리고 다른 객체 속성 편집" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "인스턴트 메세징(_I)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber 인스턴트 메세징 클라이언트" + +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "입력 장치(_I)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "그래픽 타블렛과 같은 확장 입력 기기를 설정" + +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "입력 장치(새로)(_I)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Extensions..." +msgstr "확장자(_E)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "확장자에 대한 정보 문의" + +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "레이어 목록(_S)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "레이어 보기" + +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "경로 효과 편집기..." + +#: ../src/verbs.cpp:2683 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "경로 효과 생성 및 적용" + +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "필터 편집기..." + +#: ../src/verbs.cpp:2685 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "SVG 필터 효과 관리" + +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG 글꼴 편집기..." + +#: ../src/verbs.cpp:2687 +#, fuzzy +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "SVG 필터 효과 관리" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "확장자에 대하여(_X)" + +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape 확장자에 대한 정보" + +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "메모리 사용량(_M)" + +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "메모리 사용 정보" + +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "Inkscape에 대하여(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape 버전, 저자, 저작권" + +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: 기본(_B)" + +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Inkscape 시작" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: 모양(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "모양을 생성 및 편집하기 위해 모양 도구 사용" + +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: 고급(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "고급 Inkscape 주제" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: 따오기(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "비트맵 따오기 사용" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: 붓 윤곽선(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "붓 윤곽선 펜 도구를 사용 중" + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "디자인 요소(_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "지침서 양식의 디자인 원리" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "도구 설명과 기술(_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "다양한 ㄷ구 설명과 기술" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Effect" +msgstr "이전 효과 실행" + +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "동일 설정 상태 그대로 마지막 효과 반복 실행" + +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "이전 효과 설정..." + +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 반복 실행" + +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "페이지를 현재 선택크기로 조정" + +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "페이지를 그림으로 조정" + +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "페이지를 현재 선택으로 조정하거나 현재 선택이 없다면 그리기" + +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All" +msgstr "전체 레이어 잠금 해제" + +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "전체 레이어 잠금 해제" + +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All" +msgstr "전체 레이어 나타내기" + +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "전체 레이어 나타내기" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "ICC 색상 프로파일 링크" + +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "색상 프로파일 제거" + +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "링크된 ICC 색상 프로파일 제거" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "실선 패턴" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "패턴 옵셋" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Inkscape에 어서 오세요! 객체를 생성하기 위하여 모양이나 자유곡선을 사용하세" +"요; 이들을 이동이나 변형하기 위하여 선택자(화살표)를 사용하세요." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (윤곽선) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (윤곽선) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "제거" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "채움 규칙 변경" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "채움 색상 설정" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "채움에서 그라디언트 설정" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "채움 패턴 설정" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "글꼴 모음" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "글꼴 크기:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"그라디언트 벡터의 끝 너머 평면 색상으로 채울 지(확장방법=\"pad\") 또는 동일방" +"향에서 그라디언트를 반복할 지(확장방법=\"repeat\"), 또는 반대 방향에서 그라디" +"언트를 반복할 지(확장방법=\"reflect\")" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "반사" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "직접" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "반복:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "그라디언트를 객체에 할당" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "그라디언트 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "선택된 것 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "선택에서 그라디언트 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "다수 그라디언트" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "그라디언트 조절점 편집" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152 +msgid "New:" +msgstr "새 객체:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "선형 그라디언트 생성" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "방사 (타원 또는 원형) 그라디언트 생성" + +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "On" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "채움 그라디언트 생성" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "윤곽선 그라디언트 생성" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +msgid "Change:" +msgstr "변경:" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "문서 선택 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "문서에 그라디언트 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "선택 그라디언트 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "그라디언트에서 조절점 없음" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "그라디언트 조절점 옵셋 변경" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 +msgid "Add stop" +msgstr "조절점 더하기" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "다른 제어 조절점을 그라디언트에 더하기" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 +msgid "Delete stop" +msgstr "조절점 삭제" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "그라디언트에서 현재 제어 조절점을 삭제" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "옵셋:" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +msgid "Stop Color" +msgstr "조절점 색상" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Gradient editor" +msgstr "그라디언트 편집기" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "그라디언트 조절점 색상 변경" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "칠하기 없음" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "평면 색상" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "선형 그라디언트" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "방사 그라디언트" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "칠하기 설정 안함(정의를 하지 않으면 상속될 수 있음)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "경로 자체-교차 또는 하위 경로는 채움에서 구멍을 생성(채움 규칙:반반)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "하위경로가 반대방향이 아니라면 채움은 단색(채움 규칙: 0이 아님)" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "객체 없음" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "다수 스타일" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "칠하기가 정의되지 않음" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"캔버스에서 패턴의 위치,비율, 회전을 조정하기 위하여 노드 도구를 사용. 선택으" +"로부터 새 패턴을 생성하기 위하여 객체 패턴 사용" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "도구막대에 의한 변형" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "지금 객체가 변하면 윤곽선 너비의 비율이 변함" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "지금 객체가 변하면 윤곽선 너비의 비율이 변하지 않음" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "지금 직사각형이 변하면 둥근 직사각형 모서리 비율이 변함" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "지금 직사각형이 변하면 둥근 직사각형 모서리 비율이 변하지 않음" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 그라디언트가 변함" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 그라디언트가 고정" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 패턴이 변함" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 패턴이 고정" + +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "선택_도구막대|X 위치" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "선택_도구막대|X 위치" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "선택 객체의 수평 좌표" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "선택_도구막대|Y 위치" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "선택_도구막대|Y 위치" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "선택 객체의 수직 좌표" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "선택_도구막대|너비" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "선택_도구막대|너비" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "Width of selection" +msgstr "선택 객체의 너비" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 +msgid "Lock width and height" +msgstr "너비과 높이를 잠금" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "잠금시, 동일비율로 너비과 높이 변경" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "선택_도구막대|높이" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "선택_도구막대|높이" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "Height of selection" +msgstr "선택 객체 높이" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +msgid "Affect:" +msgstr "효과:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "둥근 모서리 변경" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 +msgid "Move gradients" +msgstr "그라디언트 이동" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 +msgid "Move patterns" +msgstr "패턴 이동" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "색상관리시스템" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "빨강(_R)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "녹색(_G)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "청색(_B)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "색조(_H)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "채도(_S)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "명도(_L)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "청녹색(_C)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "자홍색(_M)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "노랑색(_Y)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "검은색(_K)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "청록색" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "자홍색" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "노랑색" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "고정" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "ICC 색상 값을 일치시키기 위하여 RGB 대체 색상 고정" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "알파(_A)" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "알파 (불투명도)" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGB(적녹청)+알파값:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "16진수 RGBA 색상값" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름 없음" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "색상판" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "속성" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "문자열 노드에서 문자열을 입력" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "윤곽선 색상 설정" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "윤곽선 그라디언트 설정" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "윤곽선에서 패턴 설정" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "마커 설정" + +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "윤곽선 너비|너비:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "윤곽선 너비" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 +msgid "Join:" +msgstr "결합 방법:" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 +msgid "Miter join" +msgstr "이음 결합" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135 +msgid "Round join" +msgstr "둥근 결합" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143 +msgid "Bevel join" +msgstr "경사 결합" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154 +msgid "Miter limit:" +msgstr "이음 한계:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "이음의 최대 길이" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174 +msgid "Cap:" +msgstr "정점 처리:" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Invert image" -msgstr "반전" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 +msgid "Butt cap" +msgstr "버튼" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192 +msgid "Round cap" +msgstr "둥금" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Brightness steps" -msgstr "명도" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 +msgid "Square cap" +msgstr "사각" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 +msgid "Dashes:" +msgstr "실선:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Scans:" -msgstr "스캔:" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222 +msgid "Start Markers:" +msgstr "시작 마커:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "시작 마커는 경로 또는 모양의 처음 노드상에서 보여지는 것임." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "색:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "중간 마커:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Trace the given number of reduced colors" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" +"중간 마커는 처음 또는 마지막 노드를 제외하고 경로나 모양의 모든 노드에서 보여" +"지는 것임" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Grays" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244 +msgid "End Markers:" +msgstr "끝 마커:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "끝 마커는 경로 또는 모양의 처음 노드상에서 보여지는 것임." -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 -msgid "Smooth" -msgstr "부드러움" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665 +msgid "Set stroke style" +msgstr "윤곽선 스타일 설정" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "색상 조정에 사용된 색상/불투명도" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 -msgid "Stack scans" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" +msgstr "새 별의 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually " -"with gaps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "새 사각형 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "Remove background" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "새 3D 상자의 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "새 타원의 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "새 나선의 스타일" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "이동(_M)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "연필에 의해 생성된 새 경로의 스타일" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "펜에 의해 생성된 새 경로의 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "새 글자체 윤곽선의 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "크기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "페인트통 채움 객체 스타일" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Smooth corners" -msgstr "부드러움" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +msgid "Insert node" +msgstr "노드 삽입" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "새 노드를 선택 세그먼트에 삽입" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +msgid "Insert" +msgstr "삽입" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Optimize paths" -msgstr "최적화됨" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "선택 노드 삭제" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +msgid "Join endnodes" +msgstr "끝 노드 결합" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "선택 끝 노드 결합" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 -msgid "Options" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +msgid "Join" +msgstr "결합" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +msgid "Break nodes" +msgstr "노드 나누기" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 -msgid "Credits" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "선택 노드에서 경로를 나누기" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +msgid "Join with segment" +msgstr "세그먼트로 결합" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "새 세그먼트를 가진 선택된 끝 노드를 결합" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "날짜" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "두 끝점이 아닌 노드 사이 세그먼트 삭제" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 ê²°ê³¼" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Node Cusp" +msgstr "노드 날카롭게" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "선택 노드 모서리 생성" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +msgid "Node Smooth" +msgstr "노드 부드럽게" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "선택 노드를 부드럽게" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "수평(_H)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "노드 대칭" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "선택 노드들을 대칭으로" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "수직(_V)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Node Auto" +msgstr "노드 자동" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "선택 노드를 자동으로 부드럽게" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "폭(_W)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Node Line" +msgstr "노드 선" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "선택 세크먼트를 선으로" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "높이(_H)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Node Curve" +msgstr "노드 곡선" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "선택 세그먼트를 곡선으로" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "각도(_n)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Show Handles" +msgstr "핸들 보이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "선택된 노드의 베지어 핸들 보이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Show Outline" +msgstr "윤곽선 보이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "경로 윤곽선 보이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "다음 경로 효과 인자" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "편집시 다음 경로 효과 인자 보이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "객체 자르기 경로 편집" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +msgid "Edit mask path" +msgstr "마스크 경로 편집" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "객체 마스크 편집" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X 좌표:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "선택 노드의 X 좌표" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y 좌표:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "선택 노드의 Y 좌표" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +msgid "Enable snapping" +msgstr "붙이기 가능" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032 +msgid "Bounding box" +msgstr "경계 상자" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "경계 상자 모서리에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "경계 상자 가장자리" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "이동(_M)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "경계 상자 가장자리에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "확대/축소(_S)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "경계 상자 모서리" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "회전(_R)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "경계 상자 모서리에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "경계 상자 가장자리 중간점" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "경계 상자 가장자리 사이 중간지점 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "중앙" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "경계 상자 사이 중간지점 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078 #, fuzzy -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "이동치 저장" +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "노드 핸들 이동" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "SSL 사용(_U)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +msgid "Snap to paths" +msgstr "경로에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Register" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +msgid "Path intersections" +msgstr "경로 교차" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Server:" -msgstr "서버(_S):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "경로 교차점에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "_Username:" -msgstr "사용자 이름(_U):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104 +msgid "To nodes" +msgstr "노드 이동" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "꼭지점 노드에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "포트(_o):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "부드러운 노드" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -msgid "Connect" -msgstr "연결" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "부드러운 노드에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "재버 서버 %1 연결 활성화" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "선 중간점" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "선분 사이 중간지점에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "객체 속성(_P)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "객체 사이 중간점에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "재버 서버 %1 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "회전 각도" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 연결" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "항목 회전 중심 사이에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 등록 실패" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +msgid "Page border" +msgstr "페이지 경계" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "대화방 이름(_n):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "페이지 경계에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "대화방 서버(_s):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "격자에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "대화방 암호(_p):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "안내선에 붙이기" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "별: 모서리 갯수 변경" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "별 : 부채살 비율 변경" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458 +msgid "Make polygon" +msgstr "다각형 생성" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458 +msgid "Make star" +msgstr "별 생성" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "사용자 초대(_I)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "별: 둥긂 정도 변경" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "별: 무작위 변경" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "친구 목록" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "별 대신 한 개의 핸들을 가진 정규 다각형" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "정규 다각형 대신 한 개의 핸들을 가진 별" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "3각형/3-점 별" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +msgid "square/quad-star" +msgstr "4각형/4-점 별" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "만약 ì°½ 크기 가 바끼면 그림 확대" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "5각형/5-점 별" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "6각형/6-점 별" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 +msgid "Corners" +msgstr "모서리" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 +msgid "Corners:" +msgstr "모서리:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "다각형 또는 별의 모서리 갯수" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +msgid "thin-ray star" +msgstr "얇은 빛 별" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "tiny" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +msgid "pentagram" +msgstr "5각별" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +msgid "hexagram" +msgstr "6각별" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +msgid "heptagram" +msgstr "7각별" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "large" -msgstr "크게" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +msgid "octagram" +msgstr "8각별" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" -msgstr "아주 크게" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +msgid "regular polygon" +msgstr "정규 다각형" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "List" -msgstr "목록" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "부채살 비율" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "바퀴살 비율:" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "기본 반경을 정점 반경 비율로" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "미터" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "stretched" +msgstr "확장" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "F:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "twisted" +msgstr "휘기" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "slightly pinched" +msgstr "약간 꼬집기" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "NOT rounded" +msgstr "둥글지 않음" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -msgid "N/A" -msgstr "없음" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "slightly rounded" +msgstr "약간 둥긂" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973 -msgid "Nothing selected" -msgstr "아무것도 선택 되지 않음" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "visibly rounded" +msgstr "둥긂" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "채우지 않음" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "well rounded" +msgstr "아주 둥긂" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +msgid "amply rounded" +msgstr "둥긂 확대" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "반복무늬" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +msgid "blown up" +msgstr "확대" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "Pattern fill" -msgstr "반복 무늬 채움" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 +msgid "Rounded" +msgstr "둥긂" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 +msgid "Rounded:" +msgstr "둥긂:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -msgid "L Gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "모서리가 얼마나 둥근가 (날카로움은 0)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +msgid "NOT randomized" +msgstr "무작위 아님" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +msgid "slightly irregular" +msgstr "약간 불규칙" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -msgid "R Gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +msgid "visibly randomized" +msgstr "ë³¼ 수 있는 무작위" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +msgid "strongly randomized" +msgstr "강한 무작위" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 +msgid "Randomized" +msgstr "무작위" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different" -msgstr "다름" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 +msgid "Randomized:" +msgstr "무작위:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 -msgid "Different fills" -msgstr "다른 채움" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "무작위로 모서리와 각도를 흩뜨림" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 -msgid "Different strokes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +msgid "Defaults" +msgstr "기본값" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"기본값으로 모양 초기화(기본값을 변경하기 위하여 Inkscape 기본설정 > 도구 사" +"용)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -msgid "Flat color fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "Change rectangle" +msgstr "직사각형 변경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 +msgid "W:" +msgstr "너비:" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "a" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "사각형 너비" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +msgid "H:" +msgstr "높이:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "사각형 높이" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "m" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134 +msgid "not rounded" +msgstr "둥글지 않음" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "수평 반경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +msgid "Rx:" +msgstr "X 반경:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgid "Edit fill..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "둥근 모서리의 수평 반경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +msgid "Vertical radius" +msgstr "수직 반경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -msgid "Last set color" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +msgid "Ry:" +msgstr "Y 반경:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -msgid "Last selected color" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "둥근 모서리의 수직 반경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Invert" -msgstr "반전" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +msgid "Not rounded" +msgstr "둥글지 않음" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -msgid "White" -msgstr "백색" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "모서리를 직각으로 유지" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D 상자: 원근 변경 (무한 축 각도)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "X 방향 각도" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "X방향의 원근선 각도" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "X 방향의 소멸점 상태" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "유한과 무한 사이 X 방향에서 소멸점 토글(병렬)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Y 방향 각도" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 +msgid "Angle Y:" +msgstr "각도 Y:" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Y 방향 원근선 각도" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Y 방향 소멸점 상태" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "유한과 무한 사이 Y 방향에서 소멸점 토글(병렬)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Z 방향 각도" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Z 방향 원근선 각도" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Z 방향 소멸점 상태" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "유한과 무한 사이 Z 방향에서 소멸점 토글(병렬)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576 +msgid "Change spiral" +msgstr "나선 변경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "검정색" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 +msgid "just a curve" +msgstr "곡선만" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -msgid "Copy color" -msgstr "색 복사" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 +msgid "one full revolution" +msgstr "한바퀴 전체 회전" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -msgid "Paste color" -msgstr "색 붙이기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 +msgid "Number of turns" +msgstr "회전 수" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 +msgid "Turns:" +msgstr "회전수:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "회전수" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "circle" +msgstr "원" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 -msgid "Remove" -msgstr "제거" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "edge is much denser" +msgstr "모서리가 더 조밀" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "edge is denser" +msgstr "모서리가 조밀" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "even" +msgstr "짝수" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "center is denser" +msgstr "중앙이 밀집" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "center is much denser" +msgstr "중앙이 더 조밀" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Invert fill" -msgstr "반전" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +msgid "Divergence" +msgstr "확산" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Invert stroke" -msgstr "반전" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +msgid "Divergence:" +msgstr "확산:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "White fill" -msgstr "백색" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "바깥 회전 방향으로 얼마나 조밀/희박한가; 1= 균일" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "White stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +msgid "starts from center" +msgstr "중앙으로부터 시작" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Black fill" -msgstr "검정색" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +msgid "starts mid-way" +msgstr "중간에서 시작" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623 -msgid "Black stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +msgid "starts near edge" +msgstr "가까운 모서리에서 시작" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Paste fill" -msgstr "반복 무늬 채움" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +msgid "Inner radius" +msgstr "안쪽 반경" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "Paste stroke" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +msgid "Inner radius:" +msgstr "안쪽 반경:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Change stroke width" -msgstr "글자를 곡선으로 변환" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "가장 안쪽 회전 반경(나선 크기와 관련)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "주 투명도" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821 +msgid "Bezier" +msgstr "베지어" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "정규 베지어 경로 생성" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 -msgid " (averaged)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +msgid "Spiro" +msgstr "나선" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "나선 경로 생성" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +msgid "Zigzag" +msgstr "지그재그" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "이름:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "연속 직선 생성" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +msgid "Paraxial" +msgstr "평행축" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Page orientation:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "연속 평행선 생성" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "_Landscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Mode:" +msgstr "모드:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -msgid "_Portrait" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +msgid "Triangle in" +msgstr "삼각형 안쪽" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Triangle out" +msgstr "삼각형 바깥" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "Custom size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 +msgid "From clipboard" +msgstr "클립보드" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +msgid "Shape:" +msgstr "모양" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(다수 노드, 거침)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 -msgid "U_nits:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +msgid "(default)" +msgstr "(기본)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "Width of paper" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(몇몇 노드, 부드럽게)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -msgid "_Height:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +msgid "Smoothing:" +msgstr "부드럽게" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -msgid "Height of paper" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +msgid "Smoothing: " +msgstr "부드럽게 " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Set page size" -msgstr "도트 크기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "직선에 부드러움 적용 방법" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"연필 인자를 기본값으로 초기화(기본값을 변경하기 위하여 Inkscape 기본설정 > 도" +"구 사용)" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(꼬집기 조정)" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(넓은 조정)" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "조정 구간의 너비(ë³¼ 수 있는 캔버스 구간에 상대적임)" -#: ../src/verbs.cpp:1117 -#, fuzzy -msgid "Move to next layer" -msgstr "이름바뀐 레이어" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(최소 힘)" -#: ../src/verbs.cpp:1118 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(최대 힘)" -#: ../src/verbs.cpp:1120 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 +msgid "Force" +msgstr "힘" -#: ../src/verbs.cpp:1129 -msgid "Move to previous layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 +msgid "Force:" +msgstr "힘:" -#: ../src/verbs.cpp:1130 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "조절 강도" -#: ../src/verbs.cpp:1132 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 +msgid "Move mode" +msgstr "이동 모드" -#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233 -msgid "No current layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "특정 방향에서 객체 이동" -#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "안으로/밖으로 이동 모드" -#: ../src/verbs.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "Layer to top" -msgstr "노드 올리기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "커서쪽으로 객체 이동, Shift 함께 사용" -#: ../src/verbs.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "Raise layer" -msgstr "레이어 이름변경" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "색상 전이 모드" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "임의방향에서 객체 이동" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 +msgid "Scale mode" +msgstr "크기 모드" -#: ../src/verbs.cpp:1187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 #, fuzzy -msgid "Layer to bottom" -msgstr "노드 올리기" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "객체 복제, Shift는 삭제" -#: ../src/verbs.cpp:1191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 #, fuzzy -msgid "Lower layer" -msgstr "노드를 아래도" +msgid "Rotate mode" +msgstr "노드 회전" -#: ../src/verbs.cpp:1200 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "선택객체를 회전, Shift는 반시계방향" -#: ../src/verbs.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Delete layer" -msgstr "삭제(_D)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "복제/삭제 모드" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1231 -msgid "Deleted layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "객체 복제, Shift는 삭제" -#: ../src/verbs.cpp:1288 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally" -msgstr "수평(_H)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +msgid "Push mode" +msgstr "밀기 모드" -#: ../src/verbs.cpp:1297 -msgid "Flip vertically" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "특정 방향에서 경로부분 밀기" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1671 -msgid "keys.svg" -msgstr "keys.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "축소/확대 모드" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1707 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "경로부분 축소, Shift는 확대" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1711 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "유인/반발 모드" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1715 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "커서쪽으로 경로부분을 끌어당기기, Shift 함께 사용" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1719 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +msgid "Roughen mode" +msgstr "거침 모드" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1723 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "거친 경로 부분" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1727 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +msgid "Color paint mode" +msgstr "색상 칠하기 모드" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1731 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "선택 객체에서 도구 색상 칠하기" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "Does nothing" -msgstr "아무 작업도 하지 않음" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "색상 전이 모드" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1966 -msgid "Default" -msgstr "기본" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "선택 객체 색상을 조금씩 변하게 함" -#: ../src/verbs.cpp:1966 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +msgid "Blur mode" +msgstr "혼합 모드" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "_Open..." -msgstr "열기(_O).." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "선택 객체를 더 흐리게 Shift는 덜 흐리게" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -msgid "Open an existing document" -msgstr "기존 문서 열기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 +msgid "Channels:" +msgstr "채널:" -#: ../src/verbs.cpp:1970 -msgid "Re_vert" -msgstr "되돌리기(_v)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "색상모드에서 객체 색조 작동" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +msgid "H" +msgstr "색조" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "색상모드에서 객체 채도 작동" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "Save document" -msgstr "문서 저장" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +msgid "S" +msgstr "채도" -#: ../src/verbs.cpp:1974 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른이름으로 저장..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "색상모드에서 객체 명도 작동" -#: ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "새로운 이름으로 문서 저장" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +msgid "L" +msgstr "명도" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -#, fuzzy -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "다른이름으로 저장..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "색상모드에서 객체 불투명도 작동" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -#, fuzzy -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "새로운 이름으로 문서 저장" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +msgid "O" +msgstr "불투명도" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "_Print..." -msgstr "출력(_P)..." +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(거침, 단순)" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "Print document" -msgstr "문서 출력" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(세밀, 많은 노드)" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "연계성 청소" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +msgid "Fidelity" +msgstr "충실도" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +msgid "Fidelity:" +msgstr "충실도:" -#: ../src/verbs.cpp:1981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" +"낮은 수치는 경로를 단순화함; 높은 수치는 경로 특성을 잘 보존하나 많은 노드를 " +"생성함." -#: ../src/verbs.cpp:1983 -msgid "Print _Direct" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856 +msgid "Pressure" +msgstr "압력" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "조절 힘을 변경하기 위하여 입력 기기의 압력을 사용" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +msgid "No preset" +msgstr "기본설정 없음" -#: ../src/verbs.cpp:1986 -msgid "Preview document printout" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +msgid "Save..." +msgstr "저장..." -#: ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "_Import..." -msgstr "불러오기(_I)..." +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +msgid "(hairline)" +msgstr "(머리털선)" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(넓은 윤곽선)" -#: ../src/verbs.cpp:1989 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727 +msgid "Pen Width" +msgstr "펜 너비" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "글자체 펜 너비(보이는 캐버스 구간에 상대적임)" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -msgid "N_ext Window" -msgstr "다음 ì°½(_e)" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(속도가 윤곽선 확장)" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "다음 문서 창으로 전환하기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(약간 넓어짐)" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "P_revious Window" -msgstr "이전 ì°½(_r)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +msgid "(constant width)" +msgstr "(상수 너비)" -#: ../src/verbs.cpp:1994 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "이전 문서 창으로 전환하기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(약간 얇음, 기본)" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(속도가 윤곽선을 축소)" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "Close this document window" -msgstr "이 문서창을 닫기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "윤곽선 너비" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "_Quit" -msgstr "종료(_Q)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +msgid "Thinning:" +msgstr "윤곽선 너비:" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "잉크스케이프 종료" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"속도에 따른 윤곽선 너비 지정(0 이상은 윤곽선 얇게, 0 이하는 넓게 , 0은 속도" +"와 무관한 너비 생성" -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Undo last action" -msgstr "마지막 작업을 되돌림" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(왼쪽 모서리 위로)" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(수평)" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "Cu_t" -msgstr "잘라내기(_t)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(오른쪽 모서리 위로)" -#: ../src/verbs.cpp:2005 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +msgid "Pen Angle" +msgstr "펜 각도" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "_Copy" -msgstr "복사(_C)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "펜촉 각도 (0= 수평; 0이라면 효과 없음)" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "_Paste" -msgstr "붙이기(_P)" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(윤곽선에 수직, \"붓\")" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(거의 고정, 기본값)" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Paste _Style" -msgstr "불이기 종류(_S)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(각도 고정,\"펜\")" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 +msgid "Fixation" +msgstr "고정" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 +msgid "Fixation:" +msgstr "고정:" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Paste _Width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "각도 작동 (0 = 윤곽선 방향에 항상 수직, 1= 각도 고정)" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(뭉뚝한 끝점, 기본)" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "Paste _Height" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(약간 팽창)" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(거의 둥긂)" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(길게 돌출한 끝점)" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 +msgid "Cap rounding" +msgstr "끝점 둥긂" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 +msgid "Caps:" +msgstr "끝점:" -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"윤곽선 끝점에서 더 돌출하게 하기 위하여 증가(0= 끝점 없음, 1= 둥근 끝점)" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(부드러운 선)" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(약한 진동)" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(인지할 수 있는 진동)" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(최대 진동)" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "윤곽선 진동" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "Delete selection" -msgstr "선택부분 지우기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792 +msgid "Tremor:" +msgstr "진동:" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "복사본 만들기(_a)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "윤곽선을 ê±°ì¹ ê³  진동을 만들기 위하여 증가" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(흔들림 없음)" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(약간 편향)" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(거친 파동과 곱슬)" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "펜 흔들림" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 +msgid "Wiggle:" +msgstr "흔들림:" -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Select _Original" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "펜 파동과 흔들림 생성하기 위하여 증가" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(활성)" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(약간 부드러움, 기본)" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(뚜렷이 느림" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(최대 불활성)" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 +msgid "Pen Mass" +msgstr "펜 중압" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "Clea_r All" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 +msgid "Mass:" +msgstr "중압:" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "불활성에 의해 느려지는 것처럼, 펜을 뒷 방향에서 끌기 위하여 증가" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -msgid "Select Al_l" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 +msgid "Trace Background" +msgstr "ë°°ê²½ 따르기" -#: ../src/verbs.cpp:2045 -msgid "Select all objects or all nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"펜 너비에 의하여 ë°°ê²½ 명도 따오기 (흰색 - 최소 너비, 검은색 - 최대 너비)" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "펜의 너비 변경 위하여 입력 기기 압력을 사용" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869 +msgid "Tilt" +msgstr "경사" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "펜촉의 각도를 변경하기 위하여 입력 기기의 경사를 이용" -#: ../src/verbs.cpp:2049 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883 +msgid "Choose a preset" +msgstr "기본설정 선택" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "호: 시작/끝 변경" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "호: 열기/닫기 변경" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 +msgid "Start:" +msgstr "시작:" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "수평에서 호 시작점까지 각도" -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +msgid "End:" +msgstr "끝:" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -#, fuzzy -msgid "Select Next" -msgstr "노드 삭제" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "수평에서 호 끝점까지 각도" -#: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy -msgid "Select next object or node" -msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +msgid "Closed arc" +msgstr "닫힌 호" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy -msgid "Select Previous" -msgstr "선택" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "세그먼트로 변경(두 반경을 가진 닫힌 모양)" -#: ../src/verbs.cpp:2055 -#, fuzzy -msgid "Select previous object or node" -msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +msgid "Open Arc" +msgstr "호 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2056 -msgid "D_eselect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "호로 변경 (열린 모양)" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222 +msgid "Make whole" +msgstr "완전히 만들기" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292 +msgid "Opacity:" +msgstr "불투명도:" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +msgid "Pick opacity" +msgstr "불투명도 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Lower selection to bottom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"커서 아래 색상과 알파(투명도) 고르기: 그렇지 않으면 알파에 의해 더하여진 ë³¼" +"수 있는 색상만 고르기" -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "_Raise" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 +msgid "Pick" +msgstr "조정" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312 +msgid "Assign opacity" +msgstr "불투명도 할당" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -msgid "_Lower" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "알파가 조정되면, 이를 채움 또는 윤곽선 투명도와 같이 선택을 할당" -#: ../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +msgid "Assign" +msgstr "할당" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "_Group" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567 +msgid "All inactive" +msgstr "전체 불활성화" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Group selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569 +msgid "all_inactive" +msgstr "전체 불활성화(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2073 -msgid "_Put on Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "경계 상자 한계 보이기" -#: ../src/verbs.cpp:2075 -msgid "_Remove from Path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "선택으로부터 경계 상자 한계 얻기" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "제한된 경계 상자를 현재 선택된 경계상자로 설정하기" -#: ../src/verbs.cpp:2082 -msgid "_Union" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "세그먼트 형태 변경" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 +msgid "Display measuring info" +msgstr "렌더링 의도 보이기:" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "_Intersection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "선택항목에 대한 크기 정보 보이기" -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE 대화창 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "_Difference" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2087 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "지우개 펜의 너비 (ë³¼ 수 있는 캔버스 구간에 상대적임)" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "E_xclusion" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "지우개에 의해 지워진 객체 삭제" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Di_vision" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "객체로부터 잘라내기" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "문자열: 글꼴 모음 변경" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2094 -msgid "Cut _Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "문자열: 정렬 변경" -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "문자열: 글꼴 스타일 변경" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "Outs_et" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "문자열: 방향 변경" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "문자열: 글꼴 크기 변경" -#: ../src/verbs.cpp:2102 -msgid "O_utset Path by 1 px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" +"이 글꼴은 현재 시스템에 설치되지 않음. Inkscape은 대신 기본 글꼴을 사용." -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684 +msgid "Align left" +msgstr "왼쪽 정렬" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 +msgid "Align right" +msgstr "오른쪽 정렬" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 +msgid "Justify" +msgstr "자리 맞추기" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "I_nset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732 +msgid "Bold" +msgstr "진하게" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743 +msgid "Italic" +msgstr "이태릭" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "연결자 간격 변경" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959 +msgid "Avoid" +msgstr "피하기" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "연결자 간격" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +msgid "Spacing:" +msgstr "간격:" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "자동 루트 연결자에 의하여 객체 주변 공백 왼쪽 양" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +msgid "Graph" +msgstr "그림" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +msgid "Connector Length" +msgstr "연결자 길이" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +msgid "Length:" +msgstr "길이:" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "외형 적용시 연결자의 이상적인 길이" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Si_mplify" -msgstr "단순화(_m)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 +msgid "Downwards" +msgstr "아래 방향" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "끝-마커 연결자(화살표) 점을 아래방향으로 만듦" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Reverse" -msgstr "되돌리기(_R)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "중첩 모양을 허용하지 않음" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135 +msgid "Fill by" +msgstr "채움" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "비트맴 따오기(_T)..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136 +msgid "Fill by:" +msgstr "채움:" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "채움 허용치" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "채움에서 선택 화소와 이웃 화소 사이 최대 허용치" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "확대/축소" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "_Combine" -msgstr "합치기(_C)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "확대/축소:" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "채움 경로의 확대(+값) 또는 축소(-값) 양" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Break _Apart" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200 +msgid "Close gaps" +msgstr "여백 닫기" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201 +msgid "Close gaps:" +msgstr "여백 닫기:" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Gri_d Arrange..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"페인트통 인자를 기본값으로 재설정 ( 기본값을 변경하기 위하여 Inkscape 기본설" +"정 > 도구 )" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "이 객체를 실행할 수 없음. 이 객체를 경로 첫째로 변경시키도록 함." -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "레이어 추가(_A)..." +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "ë©´ 길이 a / 화소" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Create a new layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "ë©´ 길이 b / 화소" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "ë©´ 길이 c / 화소" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians:" +msgstr "각도 'A'/라디안:" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "각도 'B'/라디안:" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "각도 'C'/라디안:" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Switch to Layer Belo_w" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "면적 /화소^2" -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "xlink 없음: href 또는 sodipodi: absref 속성 있음" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "미안합니다. %s에 위치시킬 수 없음" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "%s 가 png,jpeg,bmp,gif,tiff,x-icon 형태가 아님" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Layer to _Top" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" +"내보내기_gpl.py 모듈은 PyXML을 필요로 함. http://pyxml.sourceforge.net/에서 " +"최신 버전을 다운받으시오." -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Difficulty finding the image data." +msgstr "이미지 자료를 찾기 어려움." -#: ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "Layer to _Bottom" +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:213 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "수식에 일치하는 노드 없음: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "ID 스타일 속성을 찾을 수 없음: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "마커를 위치시킬 수 없음: %s" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:55 +#: ../share/extensions/summersnight.py:30 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "이 확장자는 2개의 선택 경로를 필요로 함." + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "우선 객체를 경로로 변환시키세요! ( [%s].)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Lower the current layer to the bottom" +#: ../share/extensions/perspective.py:62 +#: ../share/extensions/summersnight.py:39 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:46 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "이 확장은 두번째 선택된 노드가 4개의 노드보다 길어야 합니다." -#: ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "Raise the current layer" +#: ../share/extensions/perspective.py:87 +#: ../share/extensions/summersnight.py:72 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object | Ungroup." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "_Lower Layer" +#: ../share/extensions/perspective.py:89 +#: ../share/extensions/summersnight.py:74 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Lower the current layer" +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +#: ../share/extensions/summersnight.py:77 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "_Delete Current Layer" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Delete the current layer" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 +msgid "No face data found in specified file\n" msgstr "" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Rotate _90° CW" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +msgid "No edge data found in specified file\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Rotate 9_0° CCW" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +#: ../share/extensions/summersnight.py:32 +msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "파일을 위치시킬 수 없습니다: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "" +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "노드 더하기" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "_Object to Path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" +msgstr "최대 세그먼트 길이" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By number of segments" +msgstr "세그먼트 숫자" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "Division method" +msgstr "나누기 방법" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "최대 세그먼트 길이 (화소)" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "경로 편집" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +msgid "Number of segments" +msgstr "세그먼트 숫자" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 이하 버전(*.ai)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "_Unflow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 또는 이전 버전으로 저장된 파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 출력" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (포스트스크립트 기반) 쓰기" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe 일러스트레이트 SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "열기 전 Adobe Illustrator SVG에서 불필요한 것 제거" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "Corel DRAW 압축 교환 파일 (.ccx)" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW 압축 교환 파일 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW에서 저장된 압축 교환 파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "_Release" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 파일 (*.cdr)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 서식 파일 (.cdt)" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Select" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW 서식 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Corel DRAW 7-13 파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Node Edit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "컴퓨터 그래픽 메타파일 (.cgm)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "컴퓨터 그래픽 메타파일 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "컴퓨터 그래픽 메타파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "Corel DRAW 프리젠테이션 교환 파일 (.cmx)" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW 프리젠테이션 교환 파일 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Create spirals" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW에서 저장된 프리젠테이션 교환 파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "더 밝게" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "청색 기능" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "녹색 기능" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "적색 기능" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "어둡게" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "회색톤" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "더 적은 색조" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Create connectors" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "더 적은 빛" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "더 적은 채도" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "더 많은 색조" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "더 밝은 빛" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "더 많은 채도" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "네거티브" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "무작위" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "청색 제거" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "녹색 제거" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Star Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "적색 제거" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "색상(RRGGBB 16진수):" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color" +msgstr "색상 치환" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "색상 치환 (RRGGBB 16진수):" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB 바렐" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Dia 생성 도표" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia 도표 (*.dia)" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Calligraphic Preferences" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"다이아 파일을 읽기 위하여, Dia가 설치 되어 있어야 합니다. http://www.gnome." +"org/projects/dia 에서 다운받음" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "dia2svg.sh 스크립트는 Inkscape 배포판과 함께 설치됩니다." -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Text Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "경로 시각화" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "X Offset" +msgstr "X 옵셋" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y 옵셋" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "점 크기" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "숫자 노드" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Altitudes" +msgstr "높이" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "각도 2등분" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Centroid" +msgstr "중심" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "외심" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대해 보기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Circumcircle" +msgstr "외접원" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Zoom in" -msgstr "확대해 보기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "일반 객체" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소해 보기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "접촉 삼각형" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Zoom out" -msgstr "축소해 보기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "지정된 사용자 점:" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "_Rulers" -msgstr "눈금 자(_R)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "사용자 점과 설정" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle About This Point" +msgstr "이 점에 대하여 원 그리기" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "스크롤 바(_b)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "삼각형에서 그리기" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "등편각 짝으로 그리기" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "_Grid" -msgstr "격자(_G)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "균등 짝으로 그리기" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "격자 보이거나 감추기" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "이 지점에서 마커 그리기" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "G_uides" -msgstr "가이드(_u)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "편심 삼각형" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "방심" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Excircles" +msgstr "외원" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "삼각형 익스터치" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "저르콘 점" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Incentre" +msgstr "내심" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Incircle" +msgstr "내원" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 학대" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "나겔 점" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "9-점 중심" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 로 확대" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "9-점 원" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "직각 삼각형" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "2:1 로 확대" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Orthocentre" +msgstr "수심" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Point At" +msgstr "포인트" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +msgid "Radius / px" +msgstr "반지름 / 화소" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "이 삼각형 속성 ë³´ê³ " -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "이등분 삼각형" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "_New View Preview" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "2등분 점:" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "New View Preview" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "대칭 중간값" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "_Normal" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "Triangle Function" +msgstr "삼각 함수" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "3축 좌표" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "_Outline" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "오토캐드 DXF (*.dxf)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy -msgid "_Toggle" -msgstr "각도(_n)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "DXF 불러오기" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "데스크톱 커팅 플로터" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -#, fuzzy -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "미리보기 없음" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "데스크톱 커팅 플로터 (*.DXF)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "ROBO-Master output" +msgstr "ROBO-Master 출력" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF 내보내기" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Page _Width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "pstoedit에 의해 쓰여진 DXF 파일" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit은 http://www.pstoedit.net/pstoedit에서 다운받아 설치합니다" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height" +msgstr "흐림 높이" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "선택된 객체 전체 보기" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "흐림 표준편차" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width" +msgstr "흐림 너비" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "모서리 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "조명 각도" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "검은색과 흰색만" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades" +msgstr "음영" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "내장 이미지" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "선택 이미지만 내장" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS 입력" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "S_watches..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI 출력" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Select colors from a swatches palette" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "썸네일이 있는 Encapsulated Postscript" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX수식" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX수식: " -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Gimp 팔레트로 내보내기" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Undo _History..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "이 문서의 색상을 Gimp 팔레트로 내보내기" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Undo History" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "김프 팔레트 (*.gpl)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extract Image" +msgstr "이미지 추출..." -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "주의: 파일 확장자는 자동으로 더해집니다." -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "이미지 저장 경로" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "밀어내기" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG로 저장된 파일 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Find objects in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG 입력" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "View debug messages" -msgstr "디버그 메세지 보기" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "평면화" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "S_cripts..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "평면 베지어" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Run scripts" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "안내선" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "톱니" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Show or hide all open dialogs" +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness" +msgstr "종이 두께 측정" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion" +msgstr "비례적으로 변경" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "프랙탈화" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" +msgstr "부드러움" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions" +msgstr "하위분할" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "수치상 첫 유도함수 계산 " -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "축 그리기" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End X value" +msgstr "끝 X 값" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "_Extensions..." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "첫 유도함수" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "기능" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Layer_s..." -msgstr "레이어들(_s)..." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "기능 플로터" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "View Layers" -msgstr "레이어 보기" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Functions" +msgstr "기능" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "동일 비율 (가장 작은 값 사용: 너비/X 범위 또는 높이/Y 범위)" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "2*pi 와 X 범위 곱하기" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Number of samples" +msgstr "단계 숫자" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Range and sampling" +msgstr "범위 및 샘플링" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "About _Memory" -msgstr "메모리에 대하여(_M)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "사각형 제거" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Memory usage information" -msgstr "메모리 사용량 정보" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " +"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " +"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " +"determined numerically." +msgstr "확장을 호출하기 전 직사각형 선택, 이것은 X,Y 비율을 결정한다" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"표준 파이썬에서 사용가능한 수학 함수: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x," +"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x," +"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin" +"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "Start X value" +msgstr "시작 X 값" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +msgid "Use" +msgstr "사용" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "ê·¹ 좌표 사용" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "사각형 최하단 Y 값" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "사각형 최상단 Y 값" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "순환 간격, 화소" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "톱니" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" +msgstr "톱니 갯수" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle" +msgstr "압력 각도" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "김프 XCF" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF 레이어 유지 (*.XCF)" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "격자 저장:" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "잉크스케이프로 새로 시작" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +msgid "Save Guides:" +msgstr "안내선 저장:" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "경계 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "카테시안 격자" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "X 절반을 하위분할, 'n' 하위분할 후 주파수 (log만)" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "고급 잉크스케이프 주제" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "Y 절반을 하위분할, 'n' 하위분할 후 주파수 (log만)" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "로그 X 하위분할" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "로그 Y 하위분할" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "주 X 분할 간격[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "주 X 분할 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "디자인 개체(_E)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divisions" +msgstr "주 X 분할" -#: ../src/verbs.cpp:2371 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "주 Y 분할 간격[화소]" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "팁 ê³¼ 트랙(_T)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "주 Y 분할 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "주 Y 분할" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "Previous Effect" -msgstr "이전 효과" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "부 X 분할 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 " +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "부 Y 분할 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "이전 효과 설정..." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "주 X 분할 당 하위분할" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "주 Y 분할 당 하위분할" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2382 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgstr "하위 부 X 분할 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "하위 부 Y 분할 두께[화소]" -#: ../src/verbs.cpp:2384 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "X 하위분할 당 하위 하위분할" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "Y 하위분할 당 하위 하위분할" -#: ../src/verbs.cpp:2386 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions" +msgstr "각도 분할" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"캔버스 크기를 현재 선택 영역이나, 만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기" -"로 조정" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "중앙에서 각도 분할" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "점선 유형" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "중앙 점 직경[화소]" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "간격띄우기 유형" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "원주 라벨 확대[화소]" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - 잉크스케이프" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "원주 라벨 크기[화소]" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - 잉크스케이프" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "원주 라벨" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s - 잉크스케이프" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "로그 하위분할" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - 잉크스케이프" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "주 각도 분할 두께[화소]" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "글꼴 패밀리" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "주 원형 분할 간격[화소]" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -msgid "Style" -msgstr "스타일" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "주 원형 분할 두께[화소]" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 -msgid "Font size:" -msgstr "글꼴 크기:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "주 원형 분할" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "부 각도 분할 끝 'n' 분할" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493 -msgid "Edit..." -msgstr "수정..." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "부 각도 분할 두께[화소] " -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "부 원형 분할 두께[화소]" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "극좌표 격자" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "직접" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "주 각도 분할 당 하위 분할" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" -msgstr "반복:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "주 원형 분할 당 하위분할" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "간격띄우기 유형" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "노드 복사" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 -msgid "New:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "사용자..." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "기존 안내선 제거" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 -msgid "on" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Golden ratio" +msgstr "황금비율" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Guides creator" +msgstr "안내선 생성" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "수평 간격" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766 -msgid "Change:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Preset" +msgstr "사전설정" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "3번째 규칙" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Start from edges" +msgstr "모서리에서 시작" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Vertical guide each" +msgstr "수직 간격" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "핸들 그리기" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일로 내보내기" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "선택부분 지우기" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일 (*.hpgl)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800 -msgid "Add stop" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL 출력" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "질문 문의" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 -msgid "Delete stop" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "명령어 설정 도움말" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "키와 마우스 참조사항" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864 -msgid "Stop Color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape 매뉴얼" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 -msgid "Gradient editor" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "이 버전의 새로운 내용" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "버그 ë³´ê³ " -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 설명" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "끝 경로 복제" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "삽입" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "삽입 형태" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "삽입 방법" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -msgid "Flat color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "삽입 단계" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "속성 이름" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End Value" +msgstr "끝 X 값" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "유동 인자" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7 msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Integer Number" +msgstr "사용자 초대(_I)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "단위" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "속성" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "속성 이름" + +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start Value" +msgstr "시작 X 값" + +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "스타일" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "목표" + +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20 msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227 +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "이동" +msgid "Transformation" +msgstr "정보" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "번역자(_T)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "번역자(_T)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "공리" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "공리 및 규칙" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "L-system" +msgstr "L-시스템" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Left angle" +msgstr "왼쪽 각" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "임의 각도 (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "임의 비율 (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Right angle" +msgstr "오른쪽 각" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +msgid "Rules" +msgstr "규칙" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "Step length (px)" +msgstr "단계 길이(화소)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "로렘 입섬" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "문단 수" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "문단 길이 변동(문장)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "문단 당 문장" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 -msgid "Vertical coordinate of selection" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "색상 마커를 윤곽선과 일치" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "Width of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "글꼴 크기[화소]" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "길이 단위: " -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "측정" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Height of selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "측정 경로" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "옵셋 [화소]" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "정밀도" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "비율 요소 (그리기:실제 길이) = 1 :" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "크기" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "모션" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "윤곽선 마크업 있는 ASCII 문자열" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "빨강" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "문자열 윤곽선 파일 (*.outline)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "문자열 윤곽선 입력" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "녹색" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "패턴 복사 갯수:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "변형 형태:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "파랑" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "변형 전 패턴을 복제" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "경로에 따른 패턴" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "알파 (불투명도)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "리본" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Snake" +msgstr "뱀" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "휴" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "복사본 사이 공백:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "채도" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "복제 객체" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "사본" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "명도" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "경로 방향을 따르기." -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +msgid "Moved" +msgstr "이동" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "원래 패턴임:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "골격 길이에 적합하도록 공백 확장" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "물림재단(인치)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "제본 너비 #" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "책 높이(인치)" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "책 속성" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "휠" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "책 너비(인치)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "종이 두께(인치)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "표지" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "표지 두께 측정" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "안쪽 페이지" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "알림: 재단 너비 # 계산은 최적의 어림 추정입니다." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages" +msgstr "페이지 번호" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "인치당 페이지(PPI)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "종이 두께 측정" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "완전-제본 표지" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "기존 안내선 제거" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "너비 지정" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "원근법" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D 다면체" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "시계방향 감겨진 객체" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "사면체" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctohedron" +msgstr "8ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944 -msgid "Star: Change spike ratio" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "10ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "완전히 만들기" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" +msgstr "후면 다면체 그리기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "중심선" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "모서리-지정" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "모서리" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "이동치 저장" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "ë©´-지정" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "ë©´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 -msgid "Corners:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill Colour (Blue)" +msgstr "채움 색상(ì²­)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill Colour (Green)" +msgstr "채움 색상(녹)" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill Colour (Red)" +msgstr "채움 색상(적)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 -msgid "Rounded:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "채움 불투명도/ %" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "큰 12ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "큰 12ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "20ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Light x-Position" +msgstr "빛 X-위치" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Light y-Position" +msgstr "빛 Y-위치" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "사각형 찾기" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Light z-Position" +msgstr "빛 Z-위치:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 -msgid "W:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" +msgstr "선 두께 / 화소" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" +msgstr "파일에서 읽어오기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Maximum" +msgstr "최대" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 -msgid "Rx:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" +msgstr "중간" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Minimum" +msgstr "최소" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646 -msgid "Ry:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Model File" +msgstr "모델 파일" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object Type" +msgstr "객체 형태" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Object:" +msgstr "객체:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +msgid "Octahedron" +msgstr "8ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 -#, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "중심선" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Rotate Around:" +msgstr "회전:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 -msgid "Turns:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "회전 / 각도" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Scaling Factor" +msgstr "비율 요소" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 -msgid "Divergence:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Shading" +msgstr "음영" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "작은 Triambic 20ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 -msgid "Inner radius:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Cube" +msgstr "팽팽한 6ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "팽팽한 12ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "윤곽선 불투명도/ %" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -msgid "Thinning:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "사면체" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "ê·¸ 때 회전:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 -msgid "Angle:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "잘린 6ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "잘린 12ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391 -msgid "Fixation:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "잘린 20ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "잘린 8ë©´ì²´" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 -msgid "Caps:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "잘린 사면체" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Vertices" +msgstr "꼭지점" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-축" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-축" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-축" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "Z-정렬 ë©´:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "물림재단(인치)" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "물림재단 마커:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "최하단" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Wiggle:" -msgstr "제목:" +msgid "Canvas" +msgstr "캔버스" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +msgid "Colour Bars" +msgstr "색상 막대" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "자름 마커" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽" -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 -msgid "Round:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "마커" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 -msgid "Increase to round the ends of strokes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +msgid "Page Information" +msgstr "페이지정보" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +msgid "Positioning" +msgstr "위치" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +msgid "Printing Marks" +msgstr "인쇄 마크" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "등록 마커" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 -msgid "Start:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Set crop marks to" +msgstr "자름마커 설정" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +msgid "Star Target" +msgstr "시작 목표" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -msgid "End:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Top:" +msgstr "최상단:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "포스트스크립트 입력" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807 -msgid "Open arc" -msgstr "원 호 열기" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "노드를 조금씩 움직임" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Y의 최대 위치, 화소" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 -msgid "Make whole" -msgstr "완전히 만들기" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Y의 최대 위치, 화소" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "노드 핸들 이동" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 -msgid "Pick alpha" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "노드 이동" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "이 효과는 무작위로 선택 경로의 노드(그리고 부가 노드 핸들)를 이동시킴." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 -#, fuzzy -msgid "Set alpha" -msgstr "지연 설정" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "일반 분배 사용" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "알파벳 강화" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed" +msgstr "임의 씨앗" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "막대 높이:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "바코드" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "바코드 자료:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "바코드 타입:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "임의 각도:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 -#, fuzzy -msgid "Align left" -msgstr "왼쪽으로 정렬" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "최하단" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Y 중심" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "최하단에서 최상단 (90)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 -#, fuzzy -msgid "Align right" -msgstr "오른쪽으로 정렬" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "수평 점:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 -msgid "Justify" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 (0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926 -msgid "Bold" -msgstr "볼드" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "중간" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 -msgid "Italic" -msgstr "이텔릭" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "방사 안쪽" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "방사 바깥쪽" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "다시쌓기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "수평 간격" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "다시쌓기 방향:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 -msgid "Vertical kerning" -msgstr "수직 간격" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽 (180)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 -msgid "Letter rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "최상단" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -#, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "접속 취소" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "최상단에서 최하단으로 (270)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 -msgid "Spacing:" -msgstr "간격:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "수직 점:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "초기 크기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 -msgid "Length:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "최소 크기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "임의 분기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "곡선 (%):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "고무 확장" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "노드 추가" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "힘 (%):" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "sK1 벡터 그래픽 파일 열기" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "곡선 수정" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "sK1 벡터 그래픽 파일 (.sk1)" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "sK1벡터 그래픽 파일 입력" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "프로그램 스케치로 생성된 도표" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "스케치 도표 (*.sk)" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI Output" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "스케치 입력" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "톱니 위치" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG 입력" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "안쪽 (하이포트로코이드)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "바깥쪽 (에피트로코이드)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "질 (기본값 = 16)" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Brighter" -msgstr "명도" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "R - 링 반경 (화소)" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blue Function" -msgstr "기능" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "회전 (각도)" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "개인적(_C)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "스피로그래피" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Green Function" -msgstr "기능" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "d - 펜 반경 (화소)" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Red Function" -msgstr "기능" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "r - 톱니 반경 (화소)" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Darker" -msgstr "날짜" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "작동" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Desaturate" -msgstr "비 활성화" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "곧은 세그먼트" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "두르기" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "마이크로소프트 XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "마이크로소프트 GUI 정의 형식" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2 -#, fuzzy -msgid "Less Saturation" -msgstr "채도" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML 생성" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "More Hue" -msgstr "노드를 아래도" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "미디어와 함께 압축된 Inkscape SVG (*.zip)" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "More Light" -msgstr "같은 높이" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Inkscape 파일 Zip 압축 형식과 전체 미디어 파일 포함" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "More Saturation" -msgstr "채도" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP 생성" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Negative" -msgstr "비 활성화" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "" +"(시스템 엔코딩을 선택. 더 많은 정보는 http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings를 참조하시오" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Remove Blue" -msgstr "채움 제거" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "(일 이름 목록은 일요일부터 시작하여야 합니다)" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Remove Green" -msgstr " 삭제(_m) " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Remove Red" -msgstr "제거" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Char Encoding" +msgstr "문자 엔코딩" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Configuration" +msgstr "인쇄 설정" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Day color" +msgstr "일 색상" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Day names" +msgstr "일 이름:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "다이아 내보내기" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "다음달의 일로 빈 날짜를 채우기" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" -"다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니" -"다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니" -"다." +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Localization" +msgstr "위치" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "도트 크기" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size" -msgstr "글콘 크기" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "월 (전체 0)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Month color" +msgstr "월 색상" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month names" +msgstr "월 이름" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Next month day color" +msgstr "다음 달 일 색상" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "토요일과 일요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "일 월 화 수 목 금 토" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Week start day" +msgstr "주 시작일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Weekday name color " +msgstr "주일 이름 색상" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Weekend" +msgstr "주말" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Weekend day color" +msgstr "주말 색상" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "년도 (현재는 0)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "Year color" +msgstr "년도 색상" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "노드 숫자" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "다른 언어를 위한 이름을 변경합니다:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "점자(브라유)로 반전" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "대소문자 뒤바꿈" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF 불러오기" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "소문자" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "임의 대소문자" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" -"dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면" -"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요." +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "어떻게 치환:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "문자열 치환" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "어떤 문자를:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF 내보내기" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "문장 대소문자" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "제목 대소문자" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "대문자" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "내장 된 전체 이미지" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a / deg" +msgstr "각도 a / 각" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS 내보내기" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b / deg" +msgstr "각도 b / 각" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c / deg" +msgstr "각도 c / 각" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "EPSI 내보내기" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "a ë©´ê³¼ 각도 a, b로 부터" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "c ë©´ê³¼ 각도 a, b로 부터" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "a ,b ë©´ê³¼ 각도 a로 부터" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "라텍스 수식" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "a,b ë©´ê³¼ 각도 c로 부터" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "라덱스 수식:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "3면으로 부터" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a / px" +msgstr "ë©´ 길이 a / 화소" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b / px" +msgstr "ë©´ 길이 b / 화소" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c / px" +msgstr "ë©´ 길이 c / 화소" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "삼각형" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG 불러오기" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII 문자열" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "문자열 파일 (*.txt)" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "문자열 입력" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "김프 XCF" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "속성 이름" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +msgid "" +"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "Run it after" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it before" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Set Atributes" +msgstr "속성 설정" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Value to set" +msgstr "값" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Web" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "When the set must be done?" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Left angle" -msgstr "왼쪽 각" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "활성화 될 때" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "순서" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "팬시 흐림" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "램덤 각 (%)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "on click" +msgstr "클릭시" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "램덤 단계 (%)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "새 요소 노드" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle" -msgstr "오른쪽 각" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "on focus" +msgstr "초점에 들어올 때" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -msgid "Rules" -msgstr "규칙" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "on mouse down" +msgstr "마우스 누를 때" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "on mouse move" +msgstr "마우스 이동 시" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "마우스 나갈 때" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "각도" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "on mouse over" +msgstr "마우스 위에 올 때" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "on mouse up" +msgstr "마우스 놓을 때" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "속성 이름" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "" +"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with " +"a space, and only with a space." msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Magnitude" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "" +"This effect transmit one or more attributes from the first selected element " +"to the second when a event occurs." msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "Postscript" -msgstr "포스트 스크립트" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Transmit Atributes" +msgstr "인라인 속성" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "포스트 스크립트 입력" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "When to transmit" +msgstr "꼬리장식을 오른쪽으로" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "회오리 정도" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "시계방향 회전" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "회오리" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 형식" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "윈도우 메타파일 (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "윈도우즈 메타파일 입력" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML 입력" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Jitter nodes" -msgstr "노드 올리기" +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "검은색과 흰색만" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement, px" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "특별 지수" + +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "킬트 무늬" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Shift node handles" -msgstr "임의의 노드 관리" +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "비트맵" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Shift nodes" -msgstr "임의의 노드" +#~ msgid "Diffuse light bump" +#~ msgstr "확산 광" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "일반 배포판 사용" +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "경로 효과" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" -msgstr "램덤 포인트:" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "가장 큰 객체" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -msgid "Random Position" -msgstr "임의의 위치" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "가장 작은 객체" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "크기 인식" +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "단위:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "최소 크기" +#~ msgid "Angle (degrees):" +#~ msgstr "각도 (도):" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "임의의 트리" +#~ msgid "Rela_tive change" +#~ msgstr "상대적 변경(_T)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +#~ msgstr "현재 설정과 관련하여 안내선 이동 또는 회전" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)" +#~ msgid "Set guide properties" +#~ msgstr "안내선 속성 설정" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "스케치 들여오기" +#~ msgid "Guideline ID: %s" +#~ msgstr "안내선 ID: %s" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "행동" +#~ msgid "Current: %s" +#~ msgstr "현재: %s" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "selection" +#~ msgstr "선택" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)" +#~ msgid "Selection only or whole document" +#~ msgstr "선택만 또는 전체 문서" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "아이콘 다시 읽기" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "ZIP 생성" +#~ msgid "onfocusout" +#~ msgstr "초점에서 나갈 때" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "그림자 색" +#~ msgid "onload" +#~ msgstr "읽어올 때" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "그림자효과" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "레이어" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "아스키 텍스트" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "새로 만들기" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "텍스트 파일 (*.txt)" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "위로" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "텍스트 입력" +#~ msgid "Dn" +#~ msgstr "아래로" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Bot" +#~ msgstr "최하단" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Center X" -msgstr "X 중심" +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Center Y" -msgstr "Y 중심" +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#~ msgstr "선택 비트맵에서 강도 차이 증가" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "시계방향으로 회전" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "중간 필터" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "흩뜨림" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧" +#~ msgid "Freehand Shape" +#~ msgstr "자유곡선 모양" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "효과(_C)" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "수직 축 중앙" -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "글자를 선으로" +#~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan" +#~ msgstr "ca@valencia Valencian Catalan" -#~ msgid "(null_pointer)" -#~ msgstr "(널포인트(_p))" +#~ msgid "cs Czech" +#~ msgstr "cs Czech" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "찾기" +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "el Greek" -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "이미지 명도" +#~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia" +#~ msgstr "en_AU English(Australia)" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "흑백" +#~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada" +#~ msgstr "en_CA English(Canada)" -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "유닛 단위당 px" +#~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain" +#~ msgstr "en_GB English(Great Britain)" -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "반지름" +#~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin" +#~ msgstr "en_US@piglatin Pig Latin" -#~ msgid "Radius Randomize" -#~ msgstr "임의의 반지름" +#~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico" +#~ msgstr "es_MX Spanish(Mexico)" -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "임의의 노드 관리" +#~ msgid "ga Irish" +#~ msgstr "ga Irish" -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "임의의 노드" +#~ msgid "km Khmer" +#~ msgstr "km Khmer" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "불투명도(_O)" +#~ msgid "ne Nepali" +#~ msgstr "ne Nepali" -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "쓰기 에라 발생" +#~ msgid "nl Dutch" +#~ msgstr "nl Dutch" -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "재버 연결 끊김" +#~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil" +#~ msgstr "pt_BR Portuguese(Brazi)l" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음" -#~ msgstr[1] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음" +#~ msgid "ru Russian" +#~ msgstr "ru Russian" -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "받은 큐 비었음." +#~ msgid "th Thai" +#~ msgstr "th Thai" -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s 대화방을 떠남." +#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" +#~ msgstr "zh_CN Chinese(China)" -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "별칭 %1 은 이미 사용중임. 다른 별칭을 사용하세요." +#~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan" +#~ msgstr "zh_TW Chinese(Taiwan)" -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "서버에 접속을 시도하는 동안에 에라 발생." +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "명령 막대 아이콘 크기" -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "%1 로 부터 화이트보드 초대 도착" +#~ msgid "deg" +#~ msgstr "도" -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "새로운 문서 창에 초대 수락" +#~ msgid "rad" +#~ msgstr "라디안" -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "현재 %1 재버 서버에 연결중이며, 다른 사용자를 초대 할수 있습니다." +#~ msgid "Remove Filter" +#~ msgstr "필터 제거" -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s 가 대화방에 참석." +#~ msgid "Path Effects..." +#~ msgstr "경로 효과..." -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "SSL 인증서가 발견 되지 않음" +#~ msgid "Manage path effects" +#~ msgstr "경로 효과 관리" -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "제공된 SSL 인증서에 의하면 이 재버 서버는 신임할수 없음." +#~ msgid "Filter Effects..." +#~ msgstr "필터 효과..." -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "" -#~ "제공된 SSL 인증서에 따르면 이 재버 서버는 인증서 유효기간이 만료했음." +#~ msgid "SVG Fonts..." +#~ msgstr "SVG 글꼴..." -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "제공되는 SSL 인정스에 따르면 이 재버 서버는 아직 활성화 되지 않음." +#~ msgid "BBox Midpoints" +#~ msgstr "BBox 중간점" -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "제공되는 SSL인증서에서 말하는 재버 서버 호스트 명과 실질 이재버서버 호스" -#~ "트 명이 일지하지 않음." +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "노드에 붙이기" -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "재버 서버에서 제공된 SSL 인증서가 잘못된 지문을 가지고 있음." +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "안내선이 있는 격자의 교차지점에 붙이기" -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "SSL 연결을 하는동안 알수 없는 에라 발생" +#~ msgid "Scale objects, with Shift scale up" +#~ msgstr "객체 크기를 조절, Shift는 크게" #~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +#~ "This extension requires two selected paths. The second path must be " +#~ "exactly four nodes long." #~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "이 재버 서버에 계속 열결하길 원하세요?" +#~ "이 확장자는 2개의 선택 경로를 필요로 함. 두번째 경로는 정확히 4개 노드보" +#~ "다 길어야 합니다." + +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "전체 이미지 내장" + +#~ msgid "Extract One Image" +#~ msgstr "한 개 이미지 추출" + +#~ msgid "Polygons" +#~ msgstr "다각형" + +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "선" + +#~ msgid "Dip pen" +#~ msgstr "급격한 글씨" + +#~ msgid "Marker" +#~ msgstr "마커" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "붓" + +#~ msgid "Wiggly" +#~ msgstr "요동" + +#~ msgid "Splotchy" +#~ msgstr "반점" + +#~ msgid "Tracing" +#~ msgstr "자국" + +#~ msgid "Blur and Sharpen" +#~ msgstr "흐림 & 날카로움" + +#~ msgid "Motion Blur horizontal" +#~ msgstr "수평 이동 흐림" + +#~ msgid "Motion Blur vertical" +#~ msgstr "수직 이동 흐림" -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "더이상의 에라를 무시하고 계속 접속" +#~ msgid "Distort Edges" +#~ msgstr "가장자리 왜곡" -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "계속 접속하지만 에라 경고는 보임." +#~ msgid "Wetworks" +#~ msgstr "젖은 효과" -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "%s 와 화이트보드 세션 활성화" +#~ msgid "Emphasize Edges" +#~ msgstr "가장자리 강조" -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s 가 화이트보드 세션에서 나감" +#~ msgid "Imitations" +#~ msgstr "모방" -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "다른 위치를 선택하세요" +#~ msgid "Electric arc" +#~ msgstr "전류 흐름" -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "세션 녹화를 뮈시" +#~ msgid "Feathered edges" +#~ msgstr "가장자리 페더" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "가운데 모음" +#~ msgid "Texture overlays" +#~ msgstr "조직 중첩" -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)" +#~ msgid "Median..." +#~ msgstr "메디안..." -#~ msgid "Adobe Portable Document Format" -#~ msgstr "Adobe PDF 포멧" +#~ msgid "Embed Images..." +#~ msgstr "중첩 이미지..." -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "PDF 출력" +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "음영" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "비트맵 크기" +#~ msgid "Basic specular" +#~ msgstr "기본 반사" -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "파일이름(_F)" +#~ msgid "Poster glow" +#~ msgstr "포스터 작열"