X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=19e602eb9e737e3264ad76b55c5242f9cd7be604;hb=819a55d1dc09c36fc53e12f25b84f7007c19ec09;hp=6f7b782a6da5a69403ce8df130d45b03a04bd893;hpb=a707c875b46e3c7f5d039f46bedb4b44938069a8;p=inkscape.git diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6f7b782a6..19e602eb9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:15+0900\n" "Last-Translator: Kenji Inoue \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "パターンフィル" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54 -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59 -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy msgid "Bevels" msgstr "ホイール" @@ -93,9 +93,10 @@ msgid "Motion blur, horizontal" msgstr "水平方向に移動" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy msgid "Blurs" msgstr "青" @@ -134,8 +135,8 @@ msgid "Cutout" msgstr "アウトセット" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 #, fuzzy @@ -159,10 +160,10 @@ msgstr "" msgid "Roughen" msgstr "端点ノード" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "ABCs" msgstr "" @@ -180,8 +181,8 @@ msgstr "ステップ数" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "次数" @@ -237,9 +238,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple" msgstr "解除(_R)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45 -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 #, fuzzy msgid "Distort" msgstr "分離" @@ -280,15 +281,15 @@ msgstr "" msgid "Leopard fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81 -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy msgid "Materials" msgstr "変形行列(_X)" @@ -324,9 +325,11 @@ msgstr "シェイプ" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 #, fuzzy msgid "Image effects" msgstr "現在レイヤー" @@ -383,7 +386,7 @@ msgstr "" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆(フリーハンド)" @@ -406,10 +409,10 @@ msgid "Desaturate" msgstr "彩度を除去" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "彩度を除去" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 msgid "Color" msgstr "色" @@ -469,16 +472,16 @@ msgstr "" msgid "Organic" msgstr "開始位置X(_O):" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134 -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136 -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy msgid "Textures" msgstr "テキスト" @@ -541,1124 +544,1170 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Rainbow melt" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "Jam spread" msgstr "スピード" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "Pixel smear" msgstr "ピクセル" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "テキストをパスに変換" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Pixel smear, glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 #, fuzzy msgid "Glossy painting effect for bitmaps" msgstr "テキストをパスに変換" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "HSL bumps" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "マスクを設定" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy msgid "Bumps" msgstr "マスクを設定" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "" -"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Highly flexible specular bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Cracked glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "HSL bubbles" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "" "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " "luminance" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 #, fuzzy msgid "Ridges" msgstr "エッジをぼかす" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy msgid "Neon" msgstr "なし" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Neon light effect with glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy msgid "Melt and glow" msgstr "左角度" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 #, fuzzy msgid "Badge" msgstr "エッジをぼかす" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Metal or plastic badge bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy msgid "Pastel Bevel" msgstr "サイズを貼り付け" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy msgid "Soft ridge" msgstr "明度を大きく" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" msgstr "ページサイズ(_A):" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Glowing Metal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Glowing metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Bright and glowing metal texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "ホイール" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Scatter" msgstr "パターン" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 #, fuzzy msgid "Translucent" msgstr "角度" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Illuminated translucent plastic effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy msgid "Cross-smooth" msgstr "スムーズ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Iridescent Beeswax" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 #, fuzzy -msgid "Eroded Metal" +msgid "Eroded metal" msgstr "矩形を作成" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy msgid "Bark" msgstr "マーク" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Lizard skin" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 #, fuzzy msgid "Stone wall" msgstr "全て削除" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stone wall texture to use with dark colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy msgid "Refractive gel A" msgstr "相対移動(_T)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy msgid "Refractive gel B" msgstr "相対移動(_T)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 #, fuzzy msgid "Metallized paint" msgstr "左角度" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy msgid "Dragee" msgstr "曲線をドラッグ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 #, fuzzy msgid "Raised border" msgstr "ノードを上げる" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Metallized ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy msgid "Fat oil" msgstr "単一色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 #, fuzzy msgid "Colorize" msgstr "色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy msgid "Parallel hollow" msgstr "水平オフセット" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy msgid "Hole" msgstr "ロール:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 #, fuzzy msgid "Black hole" msgstr "単一色ストローク" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy msgid "Smooth outline" msgstr "外枠のみを表示" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy msgid "Cubes" msgstr "ノードの番号付け" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy msgid "Peel off" msgstr "水平オフセット" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 #, fuzzy msgid "Gold splatter" msgstr "パターン" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 #, fuzzy msgid "Gold paste" msgstr "スポーク比:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy msgid "Rough paper" msgstr "端点ノード" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Rough and glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "In and out" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "塗りなし" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air spray" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Warm inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy msgid "Cool outside" msgstr "外枠のみを表示" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy msgid "Tartan" msgstr "ターゲット:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy msgid "Invert hue" msgstr "復帰" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "アウトライン(_O)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "Draws a smooth hole inside" +msgid "Draws an outline around" msgstr "グリッドになるパスを描く" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy msgid "Outline, double" msgstr "アウトライン(_O)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy msgid "Fancy blur" msgstr "フィルを不透明にする" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy msgid "Glow" msgstr "色をコピー" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 #, fuzzy msgid "Ghost outline" msgstr "外枠のみを表示" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 #, fuzzy msgid "Color emboss" msgstr "色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 #, fuzzy msgid "Solarize" msgstr "サイズ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy msgid "Moonarize" msgstr "色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "" "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " "lights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Glow and draw" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Soft focus lens" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Glowing content, posterized edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Stained glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Dark glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "HSL bumps, alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "HSL Bumps, alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Masking tools" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "" "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " "transparency depending filters" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "HSL bubbles, alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "HSL Bubbles, alpha" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "" -"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with " -"transparency depending filters" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "平滑化" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy msgid "Torn edges" msgstr "ノードを移動" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "メートル" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 #, fuzzy msgid "Blur content" msgstr "端点ノード" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 #, fuzzy msgid "Specular light" msgstr "色フェーズの色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 #, fuzzy msgid "Roughen inside" msgstr "端点ノード" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Chalk and sponge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 #, fuzzy msgid "People" msgstr "解除(_R)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 #, fuzzy msgid "Scotland" msgstr "未使用(確保済)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 #, fuzzy msgid "Noise transparency" msgstr "0 (透明)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy msgid "Noise fill" msgstr "フィルはありません" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 #, fuzzy msgid "Diffuse light" msgstr "色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy -msgid "Cutout glow" +msgid "Cutout Glow" msgstr "アウトセット" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "HSL bumps diffuse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "HSL Bumps, diffuse" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "" "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Dark Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "HSL bubbles diffuse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "HSL Bubbles, diffuse" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "" "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "" "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " "Blend" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy msgid "Wax print" msgstr "LaTeX印刷" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 #, fuzzy msgid "Burnt edges" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Burnt paper edges texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy msgid "Color outline" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 #, fuzzy msgid "Watercolor" msgstr "色を貼り付け" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy msgid "Felt" msgstr "FreeArt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 #, fuzzy msgid "Ink paint" msgstr "塗りなし" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 #, fuzzy msgid "Melted rainbow" msgstr "左角度" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy msgid "Darken edges" msgstr "暗く" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Enhance outline and glows inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Dark and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Flex metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Comics draft" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152 -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164 -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Non realistic shaders" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Comics fading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy msgid "Smooth shader NR" msgstr "平滑化" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Emboss shader NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Smooth shader dark NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy msgid "Comics" msgstr "連結" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "黒と白の領域を反転します" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy msgid "Satin NR" msgstr "始点:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Frosted glass NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Smooth shader contour NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy -msgid "Comics rounded" -msgstr "丸めなし" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Aluminium NR" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version" +msgid "Comics fluid" msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "ページを描画全体に合わせる" + #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Pewter NR" +msgid "Chrome NR" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Mid grey satin like shader close to pewter" +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Aluminium NR" +msgid "Chrome dark NR" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Brushed aluminium shader" +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Comics fluid" +msgid "Wavy tartan" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "ページを描画全体に合わせる" +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Chrome NR" +msgid "3D marble" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgid "3D warped marble texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "3D wood" +msgstr "境界枠" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mother of pearl" +msgstr "用紙の幅" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "3D marble" +msgid "Tiger fur" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "3D warped marble texture" +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "3D wood" -msgstr "境界枠" +msgid "Flow inside" +msgstr "端点ノード" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics cream" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "黒" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" + +#. Eraser +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "前面へ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "フィルを不透明にする" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "矩形の丸められた角を拡大縮小" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "PDF印刷" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "3D warped, fibered wood texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy -msgid "Mother of pearl" -msgstr "用紙の幅" +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (透明)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Tiger fur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Lead pencil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy -msgid "Flow inside" -msgstr "端点ノード" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Velvet bump" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Comics flow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Alpha engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Comics shader with a flow inside transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Comics cream" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Alpha engraving, color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:303 @@ -1750,11 +1799,11 @@ msgstr "コネクタ終点: ドラッグで経路変更、または新し msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "コネクタ以外のオブジェクトを少なくとも1個選択してください。" -#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960 +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "選択オブジェクトをコネクタが迂回するようにする" -#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970 +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "選択したオブジェクトをコネクタが無視するようにする" @@ -1781,6 +1830,7 @@ msgid "Create guide" msgstr "ガイドを作成" #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "ガイドを削除" @@ -1832,7 +1882,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "選択したノードを削除" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881 msgid "Select an object to clone." msgstr "クローンを作成するオブジェクトを選択してください。" @@ -2338,7 +2388,7 @@ msgstr "表示可能な色と不透明度を抽出" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -2445,7 +2495,7 @@ msgstr "" "ローンを作成" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2605,7 +2655,7 @@ msgstr "高さ:" msgid "Bitmap size" msgstr "ビットマップサイズ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "_Width:" msgstr "幅(_W):" @@ -2617,12 +2667,12 @@ msgstr "ピクセル、" msgid "dp_i" msgstr "dpi(_I)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "_Height:" msgstr "高さ(_H):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -2784,7 +2834,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "パス/直線/ポリラインを検索" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 msgid "Paths" msgstr "パス" @@ -3075,18 +3125,20 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -3205,11 +3257,11 @@ msgstr "右揃え" msgid "Justify lines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770 msgid "Horizontal text" msgstr "横書" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 msgid "Vertical text" msgstr "縦書" @@ -3219,7 +3271,7 @@ msgstr "行送り:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -3357,92 +3409,92 @@ msgstr "新規テキストノード" msgid "Change attribute" msgstr "属性を設定" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Grid _units:" msgstr "グリッドの単位(_U):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "開始位置X(_O):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "グリッド開始位置のX座標" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "O_rigin Y:" msgstr "開始位置Y(_R):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "グリッド開始位置のY座標" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y方向の間隔(_Y):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "角度:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "角度:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line _color:" msgstr "グリッドラインの色(_C):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line color" msgstr "グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Color of grid lines" msgstr "グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "メジャーグリッドラインの色(_J):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Major grid line color" msgstr "メジャーグリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "_Major grid line every:" msgstr "メジャーグリッドラインの頻度(_M):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "lines" msgstr "本に1本" @@ -3471,260 +3523,271 @@ msgid "" "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Spacing _X:" msgstr "X方向の間隔(_X):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直グリッドライン間の距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平グリッドライン間の距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147 +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 #, fuzzy msgid "grid line" msgstr "ガイドライン" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 #, fuzzy msgid "grid intersection" msgstr "交差" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 #, fuzzy msgid "guide" msgstr "ガイド(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 #, fuzzy msgid "guide intersection" msgstr "交差" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 #, fuzzy msgid "grid-guide intersection" msgstr "交差" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 #, fuzzy msgid "cusp node" msgstr "オブジェクトのノードにスナップ(_N)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 #, fuzzy msgid "smooth node" msgstr "平滑化" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 #, fuzzy msgid "path" msgstr "パス" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 #, fuzzy msgid "path intersection" msgstr "交差" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 #, fuzzy msgid "bounding box corner" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 #, fuzzy msgid "bounding box side" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 #, fuzzy -msgid "gradient level" -msgstr "グラデーションが選択されていません" +msgid "bounding box" +msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 #, fuzzy msgid "page border" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 #, fuzzy msgid "line midpoint" msgstr "行の幅" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 #, fuzzy msgid "object midpoint" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 #, fuzzy msgid "object rotation center" msgstr "ドキュメントからオブジェクトを検索" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 #, fuzzy msgid "handle" msgstr "シェイプ" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 #, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 #, fuzzy msgid "bounding box midpoint" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 #, fuzzy msgid "page corner" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 #, fuzzy msgid "quadrant point" msgstr "行送り:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 #, fuzzy msgid "center" msgstr "中央揃え" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 #, fuzzy msgid "corner" msgstr "角:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 #, fuzzy msgid "text baseline" msgstr "左揃え" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 #, fuzzy msgid "Bounding box corner" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 #, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 #, fuzzy msgid "Smooth node" msgstr "平滑化" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 #, fuzzy msgid "Cusp node" msgstr "ノードを上げる" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 #, fuzzy msgid "Line midpoint" msgstr "行の幅" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 #, fuzzy msgid "Object midpoint" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 #, fuzzy msgid "Object rotation center" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 #, fuzzy msgid "Handle" msgstr "角度" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 #, fuzzy msgid "Path intersection" msgstr "交差" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "ガイド(_U)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 msgid "Center" msgstr "中央揃え" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "角:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "左揃え" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 msgid " to " msgstr "" -#: ../src/document.cpp:444 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "新規ドキュメント %d" -#: ../src/document.cpp:476 +#: ../src/document.cpp:477 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "メモリドキュメント %d" -#: ../src/document.cpp:642 +#: ../src/document.cpp:632 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "無題ドキュメント %d" @@ -3829,7 +3892,7 @@ msgstr "カリグラフィ線を描く" msgid "Draw eraser stroke" msgstr "カリグラフィ線を描く" -#: ../src/event-context.cpp:611 +#: ../src/event-context.cpp:612 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" @@ -3974,7 +4037,7 @@ msgid "" "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -3984,12 +4047,12 @@ msgstr "" "エラーを返しませんでしたが、実行結果が意図しないものになっていることを示唆し" "ている可能性があります。" -#: ../src/extension/init.cpp:277 +#: ../src/extension/init.cpp:274 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "外部モジュールのディレクトリ名がNULLです。モジュールはロードされません。" -#: ../src/extension/init.cpp:291 +#: ../src/extension/init.cpp:288 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -4011,25 +4074,25 @@ msgstr "閾値" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "高さ:" #. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 @@ -4086,7 +4149,7 @@ msgstr "ノードの追加" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -4278,11 +4341,12 @@ msgid "Edge" msgstr "エッジをぼかす" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "選択中の画像のみを埋め込む" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 @@ -4388,17 +4452,17 @@ msgstr "曲線をドラッグ" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "色相" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "彩度" @@ -4491,12 +4555,12 @@ msgid "Shade" msgstr "シェイプ" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "関連" @@ -4644,28 +4708,28 @@ msgstr "エクスポート領域はキャンバス全体" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 msgid "Convert texts to paths" msgstr "テキストをパスに変換" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 #, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" msgstr "サイズを個別貼り付け" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" msgstr "ビットマップ解像度(インチあたりのドット数)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" @@ -4697,64 +4761,64 @@ msgstr "カプセル化Postscript (*.eps)" msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "カプセル化Postscriptファイル" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 #, fuzzy msgid "Export drawing, not page" msgstr "エクスポートの進捗" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 #, fuzzy msgid "Export canvas" msgstr "エクスポート" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 #, fuzzy msgid "EMF Input" msgstr "DXF入力" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Windowsメタファイル (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 #, fuzzy msgid "WMF Input" msgstr "WPG入力" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windowsメタファイル (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windowsメタファイル入力" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 #, fuzzy msgid "EMF Output" msgstr "DXF出力" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Windowsメタファイル (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" msgstr "矩形を作成" @@ -4794,7 +4858,7 @@ msgstr "垂直オフセット" #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" @@ -4841,7 +4905,7 @@ msgstr "ドットのサイズ" msgid "Snow has fallen on object" msgstr "パターンをオブジェクトに" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" @@ -4885,19 +4949,20 @@ msgstr "垂直オフセット" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 msgid "Render" msgstr "レンダリング" @@ -4906,16 +4971,16 @@ msgstr "レンダリング" msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "グリッドになるパスを描く" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 #, fuzzy msgid "JavaFX Output" msgstr "LaTeX出力" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 #, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "PovRayレイトレーサファイル" @@ -4936,15 +5001,15 @@ msgstr "LaTeX、PSTricksマクロ (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricksファイル" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument図面出力" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument図面 (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument図面ファイル" @@ -5003,7 +5068,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 #, fuzzy msgid "rough" msgstr "グループ化" @@ -5020,72 +5085,76 @@ msgstr "間隔を設定:" msgid "Import text as text" msgstr "テキストをパスに変換" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 #, fuzzy msgid "Embed images" msgstr "全ての画像を埋め込む" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 msgid "pdfinput|medium" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 #, fuzzy msgid "fine" msgstr "直線" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 #, fuzzy msgid "very fine" msgstr "アンセットフィル" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 #, fuzzy msgid "PDF Input" msgstr "DXF入力" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 #, fuzzy msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 #, fuzzy msgid "AI Input" msgstr "AI 8.0 入力" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 #, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 #, fuzzy msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Adobe Illustrator 8.0以前で保存されたファイルを開く" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay出力" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 #, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (スプラインをエクスポート)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRayレイトレーサファイル" @@ -5188,7 +5257,7 @@ msgstr "" #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:103 +#: ../src/extension/system.cpp:104 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "ファイル形式の自動検出が失敗しました。ファイルはSVGとして開かれます。" @@ -5196,52 +5265,52 @@ msgstr "ファイル形式の自動検出が失敗しました。ファイルは #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:152 +#: ../src/file.cpp:157 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030 +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "要求されたファイル %s を開くのに失敗しました" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:274 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ドキュメントが保存されていません。復帰できません。" -#: ../src/file.cpp:275 +#: ../src/file.cpp:280 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "変更は失われます!本当に %s を読み込み直しますか?" -#: ../src/file.cpp:304 +#: ../src/file.cpp:309 msgid "Document reverted." msgstr "ドキュメントを復帰しました。" -#: ../src/file.cpp:306 +#: ../src/file.cpp:311 msgid "Document not reverted." msgstr "ドキュメントは復帰されません。" -#: ../src/file.cpp:456 +#: ../src/file.cpp:461 msgid "Select file to open" msgstr "開くファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:543 +#: ../src/file.cpp:548 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Defのバキューム(_U)" -#: ../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:553 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i個の未使用の定義を<defs>から削除しました。" -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:558 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs>には未使用の定義がありませんでした。" -#: ../src/file.cpp:582 +#: ../src/file.cpp:587 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -5250,68 +5319,68 @@ msgstr "" "ドキュメント (%s) を保存するためのInkscapeエクステンションが見つかりませんで" "した。これは、不明なファイル名の拡張子が原因かも知れません。" -#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597 +#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 msgid "Document not saved." msgstr "ドキュメントは保存されません。" -#: ../src/file.cpp:590 +#: ../src/file.cpp:595 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" -#: ../src/file.cpp:604 +#: ../src/file.cpp:609 msgid "Document saved." msgstr "ドキュメントを保存しました。" -#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275 +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "描画%s" -#: ../src/file.cpp:751 +#: ../src/file.cpp:756 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "描画-%d%s" -#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:775 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "コピーを保存するファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:772 +#: ../src/file.cpp:777 msgid "Select file to save to" msgstr "保存するファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:852 +#: ../src/file.cpp:857 msgid "No changes need to be saved." msgstr "保存が必要な変更がされていません。" -#: ../src/file.cpp:869 +#: ../src/file.cpp:874 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ドキュメントを保存" -#: ../src/file.cpp:1027 +#: ../src/file.cpp:1033 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../src/file.cpp:1057 +#: ../src/file.cpp:1063 msgid "Select file to import" msgstr "インポートするファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290 +#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296 msgid "Select file to export to" msgstr "エクスポート先のファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:1322 +#: ../src/file.cpp:1328 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1342 +#: ../src/file.cpp:1348 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1368 +#: ../src/file.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -5319,12 +5388,12 @@ msgid "" "didn't forget to choose a license." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1389 +#: ../src/file.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "ドキュメントを復帰しました。" -#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -5517,7 +5586,7 @@ msgstr "直線" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Duplicate" msgstr "コピー" @@ -5528,14 +5597,14 @@ msgstr "折り返し" #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 msgid "None" @@ -5603,22 +5672,22 @@ msgstr "色" #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "明るさ" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "大" @@ -5746,47 +5815,47 @@ msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481 +#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" msgstr "放射グラデーションのストローク" -#: ../src/gradient-context.cpp:456 +#: ../src/gradient-context.cpp:454 #, fuzzy msgid "Simplify gradient" msgstr "放射グラデーション" -#: ../src/gradient-context.cpp:533 +#: ../src/gradient-context.cpp:531 #, fuzzy msgid "Create default gradient" msgstr "線形グラデーションを作成" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 +#: ../src/gradient-context.cpp:586 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 +#: ../src/gradient-context.cpp:684 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: グラデーション角度をスナップ" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 +#: ../src/gradient-context.cpp:685 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: 始点を中心にグラデーションを描画" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 +#: ../src/gradient-context.cpp:805 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "線形グラデーション" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#: ../src/gradient-context.cpp:922 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" "%d個のオブジェクトのグラデーション。Ctrlで角度をスナップ" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 +#: ../src/gradient-context.cpp:926 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "グラデーションを作成するオブジェクトを選択してください。" @@ -5864,16 +5933,16 @@ msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "色フェーズを削除" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 msgid "Unit" msgstr "単位" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171 msgid "Units" msgstr "単位" @@ -5914,9 +5983,9 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "ピクセル" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 msgid "px" msgstr "ピクセル" @@ -5934,7 +6003,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "パーセント" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "%" msgstr "%" @@ -6032,40 +6101,40 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "EX スクエア" -#: ../src/inkscape.cpp:323 +#: ../src/inkscape.cpp:324 #, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "ドキュメントを保存" -#: ../src/inkscape.cpp:394 +#: ../src/inkscape.cpp:395 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404 +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" -#: ../src/inkscape.cpp:419 +#: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:650 +#: ../src/inkscape.cpp:651 msgid "Untitled document" msgstr "無題ドキュメント" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:680 +#: ../src/inkscape.cpp:681 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscapeで内部エラーが発生しました。直ちに終了します。\n" -#: ../src/inkscape.cpp:681 +#: ../src/inkscape.cpp:682 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "未保存ドキュメントの自動バックアップを次の場所に行いました:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:682 +#: ../src/inkscape.cpp:683 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "次のドキュメントの自動バックアップに失敗しました:\n" @@ -6155,16 +6224,16 @@ msgstr "グラデーションに色フェーズがありません" msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVGデータを解析できませんでした" -#: ../src/interface.cpp:1394 +#: ../src/interface.cpp:1390 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1450 +#: ../src/interface.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "要素としてビットマップをインポート" -#: ../src/interface.cpp:1542 +#: ../src/interface.cpp:1538 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6173,8 +6242,8 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "解除(_R)" @@ -6269,7 +6338,7 @@ msgstr "招待を辞退する" msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "Inkboardセッション (%1 から %2 へ)" -#: ../src/knot.cpp:438 +#: ../src/knot.cpp:443 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "ノードまたはハンドルのドラッグはキャンセルされました。" @@ -6314,8 +6383,8 @@ msgstr "拡大縮小" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "関連" @@ -6536,10 +6605,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558 msgid "Page" msgstr "ページ" @@ -6548,7 +6617,7 @@ msgstr "ページ" msgid "The index of the current page" msgstr "現在レイヤーの名前を変更" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -6718,181 +6787,176 @@ msgstr "" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Pango をクラッシュさせるファミリがないフォントを無視" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "分離" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 #, fuzzy msgid "Boolops" msgstr "ツール" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" msgstr "単一色ストローク" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "補間" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "文字の回転" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "セグメントでノードを結合" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 #, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "水平オフセット" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 #, fuzzy msgid "Path length" msgstr "パターンをパスに沿わせる" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Perspective path" msgstr "幅を貼り付け(_W)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Rotate copies" msgstr "ノードを回転" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "定規(_R)" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Sketch" -msgstr "設定" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 #, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "定規(_R)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "曲線をドラッグ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Text label" msgstr "" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 #, fuzzy msgid "Bend" msgstr "青" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "クリア(_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 #, fuzzy msgid "Pattern Along Path" msgstr "パターンをパスに沿わせる" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "Construct grid" msgstr "貢献者" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" msgstr "情報" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "補間" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:267 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "設定" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 #, fuzzy msgid "Is visible?" msgstr "色" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:267 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Deactivate knotholder?" -msgstr "非アクティベート" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 -msgid "" -"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with " -"node handles during editing)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:289 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:293 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "水平オフセット" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:336 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "矩形" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" @@ -7172,7 +7236,7 @@ msgstr "角結合の限界長さ(ストローク幅を基準として)" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Ellipitic Pen" +msgid "Elliptic Pen" msgstr "円/弧" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 @@ -7234,7 +7298,7 @@ msgstr "" #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "始点:" @@ -7244,7 +7308,7 @@ msgid "Choose start capping type" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 #, fuzzy msgid "End" msgstr "終点:" @@ -7379,7 +7443,7 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "オリジナルのパスにリンクするダイナミックオフセットオブジェクトを作成" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Steps" msgstr "変化の間隔" @@ -7536,22 +7600,22 @@ msgstr "ノードハンドルを移動" msgid "Control handle 15" msgstr "ノードハンドルを移動" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "弧を開放" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "最近開いたファイル(_R)" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 msgid "Open both" msgstr "" @@ -7611,10 +7675,10 @@ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "グラデーションの色フェーズを編集" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512 -#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Scale" msgstr "拡大縮小" @@ -7800,13 +7864,13 @@ msgstr "" msgid "Adjust the origin" msgstr "曲線をドラッグ" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "幅、高さ:" +msgid "Iterations" +msgstr "交差" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Defines hatches frequency and direction" +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "recursivity" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 @@ -7814,7 +7878,7 @@ msgid "Frequency randomness" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Variation of dist between hatches, in %." +msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 @@ -7848,8 +7912,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, in " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "端点ノード" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -7868,113 +7933,123 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "variance: 1st side" +msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "2nd side" msgstr "端点ノード" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" -msgstr "" - -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " "boundary." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " "the boundary." msgstr "" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Bend hatches" -msgstr "パスを切断" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" msgstr "" -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Global bending" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "" -"Relative position to ref point defines global bending direction and amount" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" msgstr "" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" msgstr "新規パスを作成" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varrying width" msgstr "ストローク幅を拡大縮小" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Thikness: at 1st side" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "パスを切断" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'bottom' half turns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' halfturns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "幅、高さ:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 msgid "Left" msgstr "" @@ -8068,118 +8143,145 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Strokes" msgstr "ストローク幅" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy msgid "Max stroke length" msgstr "ストローク幅を拡大縮小" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "角結合の限界長さ(ストローク幅を基準として)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke length variation" msgstr "星形の設定" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Max. overlap" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Overlap variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Max. end tolerance" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Parallel offset" +msgid "Average offset" msgstr "水平オフセット" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average distance from approximating path to original path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Max. tremble" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Maximum tremble magnitude" +msgid "Max. tremble" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Tremble frequency" +msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke" +msgid "Tremble frequency" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 #, fuzzy msgid "Construction lines" msgstr "中央揃え" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 #, fuzzy msgid "Max. length" msgstr "スケールの長さ" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Length variation" msgstr "彩度を小さく" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness" +msgstr "丸めなし" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "連結(_C)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "曲線をドラッグ" + #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle" @@ -8246,57 +8348,58 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Reference segment" -msgstr "セグメントを削除" +msgid "Nb of generations" +msgstr "回転の数" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Generating path" msgstr "新規パスを作成" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Use uniform transforms only" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Nb of generations" -msgstr "回転の数" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "Draw all generations" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "セグメントを削除" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Max complexity" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" @@ -8364,7 +8467,7 @@ msgstr "螺旋を作成" msgid "Change unit parameter" msgstr "螺旋を作成" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273 +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "" @@ -8410,8 +8513,10 @@ msgid "Export document to a PNG file" msgstr "ドキュメントをPNGファイルにエクスポート" #: ../src/main.cpp:294 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "SVGをビットマップへエクスポートするときの解像度(デフォルト 90)" +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" @@ -8599,10 +8704,10 @@ msgid "OBJECT-ID" msgstr "" #: ../src/main.cpp:453 -msgid "Start Inkscape in interative shell mode." +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043 +#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8724,7 +8829,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: ハンドルの長さをロック。Ctrl+Alt: ハンドルに沿って移動" -#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574 +#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "変化度" @@ -9201,7 +9306,7 @@ msgstr "" "クリックまたはクリック+ドラッグすると、この点からパスを延長し" "ます。" -#: ../src/pen-context.cpp:1270 +#: ../src/pen-context.cpp:1271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -9210,7 +9315,7 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s。Ctrlで角度をスナップ、Enterでパスを終了" -#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#: ../src/pen-context.cpp:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -9219,7 +9324,7 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s。Ctrlで角度をスナップ、Enterでパスを終了" -#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -9227,7 +9332,7 @@ msgid "" msgstr "" "カーブハンドル: 角度 %3.2f°ã€é•·ã• %s。Ctrlで角度をスナップ" -#: ../src/pen-context.cpp:1311 +#: ../src/pen-context.cpp:1312 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl%s: 角度 %3.2f°ã€é•·ã• %s。Ctrlで角度をスナップ、Shiftでこのハンドルだけを移動" -#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#: ../src/pen-context.cpp:1313 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -9245,7 +9350,7 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°ã€é•·ã• %s。Ctrlで角度をスナップ、Shiftでこのハンドルだけを移動" -#: ../src/pen-context.cpp:1359 +#: ../src/pen-context.cpp:1360 msgid "Drawing finished" msgstr "描画完了" @@ -9257,7 +9362,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:104 +#: ../src/preferences.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -9266,9 +9371,9 @@ msgstr "" "新しい設定は保存されません。" #. the creation failed -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:122 +#: ../src/preferences.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" @@ -9276,9 +9381,9 @@ msgstr "" "%s" #. The profile dir is not actually a directory -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:140 +#: ../src/preferences.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "" @@ -9286,39 +9391,39 @@ msgstr "" "%s" #. The write failed. -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:151 +#: ../src/preferences.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "要求されたファイル %s を開くのに失敗しました" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:169 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" "%s は通常のファイルではありません.\n" "%s" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:181 +#: ../src/preferences.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:193 +#: ../src/preferences.cpp:188 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:203 +#: ../src/preferences.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" @@ -9471,7 +9576,7 @@ msgstr "範囲" msgid "Extent or scope of this document." msgstr "このドキュメントの適用範囲" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 msgid "Description" msgstr "詳細" @@ -9564,31 +9669,31 @@ msgstr "移動をキャンセルしました。" msgid "Selection canceled." msgstr "選択をキャンセルしました。" -#: ../src/select-context.cpp:561 +#: ../src/select-context.cpp:559 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:563 +#: ../src/select-context.cpp:561 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:726 +#: ../src/select-context.cpp:725 #, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "Ctrl: グループ内で選択、または移動方向を水平/垂直に固定" -#: ../src/select-context.cpp:727 +#: ../src/select-context.cpp:726 #, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: 選択/選択解除の切替え、ラバーバンドで追加、またはスナップを無" "効化" -#: ../src/select-context.cpp:728 +#: ../src/select-context.cpp:727 #, fuzzy msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" @@ -9596,59 +9701,59 @@ msgstr "" "Alt: 背面側に隠れているオブジェクトを選択、または、選択オブジェクトを" "移動" -#: ../src/select-context.cpp:899 +#: ../src/select-context.cpp:902 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選択オブジェクトはグループでありません。グループに入れません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:193 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 msgid "Delete text" msgstr "テキストを削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 msgid "Nothing was deleted." msgstr "何も削除されませんでした。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "複製するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:339 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 msgid "Delete all" msgstr "全て削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:462 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "グループ化する2個以上のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Group" msgstr "グループ化" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:549 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "グループ解除するグループを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:590 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "解除するグループが選択されていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497 msgid "Ungroup" msgstr "グループ解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "前面へ移動するオブェクトを選択して下さい" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" @@ -9656,212 +9761,212 @@ msgstr "" "きません。" #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:732 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 #, fuzzy msgid "undo_action|Raise" msgstr "関数" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:746 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "最前面に移動させるオブェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:769 msgid "Raise to top" msgstr "最前面へ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:780 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:782 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "背面へ移動するオブェクトを選択して下さい" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 msgid "Lower" msgstr "背面へ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "最背面に移動させるオブェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 msgid "Lower to bottom" msgstr "最背面へ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:884 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 msgid "Nothing to undo." msgstr "元に戻せません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 msgid "Nothing to redo." msgstr "やり直しできません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:951 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:958 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 msgid "Paste style" msgstr "スタイルを貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:967 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:969 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001 #, fuzzy msgid "Remove live path effect" msgstr "緑色成分を除去" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "カーニングを元に戻すテキストを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgid "Paste size" msgstr "サイズを貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 msgid "Paste size separately" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "前面レイヤーに移動するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "次のレイヤーに移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 msgid "No more layers above." msgstr "これより前面のレイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "背面レイヤーに移動するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "前のレイヤーに切替え" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "No more layers below." msgstr "これより背面のレイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 msgid "Remove transform" msgstr "変形を解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90°å›žè»¢ã€åæ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90°å›žè»¢ã€æ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 msgid "Move vertically" msgstr "垂直方向に移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 msgid "Move horizontally" msgstr "水平方向に移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584 -#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "垂直方向ナッジ(ピクセル)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "水平方向ナッジ(ピクセル)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 #, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 #, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933 #, fuzzy msgid "Select clones to relink." msgstr "リンクを解除するクローンを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "クローンを作成するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "選択オブジェクトにリンクを解除するクローンがありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Relink clone" msgstr "クローンのリンク解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select clones to unlink." msgstr "リンクを解除するクローンを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "選択オブジェクトにリンクを解除するクローンがありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 msgid "Unlink clone" msgstr "クローンのリンク解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -9872,7 +9977,7 @@ msgstr "" "キストを選択します。フレームを選択させるための流し込みテキストを選" "択します。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -9880,7 +9985,7 @@ msgstr "" "選択すべきオブジェクトが見つかりませんでした(オリジナルのないクロー" "ン、オフセット、パス上のテキスト、流し込みテキストではありませんか?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -9888,108 +9993,108 @@ msgstr "" "選択しようとしているオリジナルは可視ではありません<defs>にありま" "す)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Objects to pattern" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "オブジェクトを抜き出す元となるパターンフィルを有するオブジェクトを選択" "して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "選択オブジェクトはパターンフィルを有していません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 msgid "Pattern to objects" msgstr "パターンをオブジェクトに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "ビットマップコピーを作成するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 #, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." msgstr "向きを逆に(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 msgid "Create bitmap" msgstr "ビットマップを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "クリッピングパスまたはマスクを作成するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "マスクオブジェクトと、クリッピングパスまたはマスクを適用するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "Set clipping path" msgstr "クリッピングパスを設定" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "Set mask" msgstr "マスクを設定" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "クリッピングパスまたはマスクを解除するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 msgid "Release clipping path" msgstr "クリッピングパスを解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Release mask" msgstr "マスクを解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ページを選択オブジェクトに合わせる" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "ページを描画全体に合わせる" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "ページを選択オブジェクトまたは描画全体に合わせる" @@ -10005,8 +10110,8 @@ msgstr "円" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -10022,7 +10127,7 @@ msgstr "直線" msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719 +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" @@ -10032,13 +10137,13 @@ msgstr "ポリライン" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "境界枠" @@ -10053,14 +10158,14 @@ msgstr "オフセットパス" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -10169,15 +10274,15 @@ msgstr[0] "%i個のオブジェクト、種類: %i個" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s。%s。" -#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 msgid "Skew" msgstr "傾斜" -#: ../src/seltrans.cpp:499 +#: ../src/seltrans.cpp:503 msgid "Set center" msgstr "中心を設定" -#: ../src/seltrans.cpp:596 +#: ../src/seltrans.cpp:600 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -10185,7 +10290,7 @@ msgstr "" "回転/傾斜の中心: ドラッグで位置を変更。Shiftキーを使った拡大縮小もこ" "の中心を使います" -#: ../src/seltrans.cpp:623 +#: ../src/seltrans.cpp:627 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" @@ -10193,7 +10298,7 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを縮める/伸ばす。Ctrlで縦横比を維持して拡大縮" "小、Shiftで回転中心に関して拡大縮小" -#: ../src/seltrans.cpp:624 +#: ../src/seltrans.cpp:628 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" @@ -10201,7 +10306,7 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを拡大縮小。Ctrlで縦横比を維持してスケール、" "Shiftで回転中心に関してスケール" -#: ../src/seltrans.cpp:628 +#: ../src/seltrans.cpp:632 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" @@ -10209,7 +10314,7 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを傾斜。Ctrlで角度をスナップ、Shiftで反" "対の端を中心に傾斜" -#: ../src/seltrans.cpp:629 +#: ../src/seltrans.cpp:633 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" @@ -10217,35 +10322,35 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを回転。Ctrl: 角度をスナップ、Shift: 反" "対の端を中心に回転" -#: ../src/seltrans.cpp:763 +#: ../src/seltrans.cpp:767 msgid "Reset center" msgstr "中心をリセット" -#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107 +#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "拡大縮小: %0.2f%% x %0.2f%%。Ctrlで縦横比を固定" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1219 +#: ../src/seltrans.cpp:1223 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "傾斜: %0.2f°ã€‚Ctrlで角度をスナップ" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1279 +#: ../src/seltrans.cpp:1283 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "回転: %0.2f°ã€‚Ctrlで角度をスナップ" -#: ../src/seltrans.cpp:1321 +#: ../src/seltrans.cpp:1325 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "中心を %s, %s に移動" -#: ../src/seltrans.cpp:1485 +#: ../src/seltrans.cpp:1495 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10329,16 +10434,16 @@ msgstr "水平ガイドライン" msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1110 +#: ../src/sp-image.cpp:1128 msgid "embedded" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1118 +#: ../src/sp-image.cpp:1136 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "無効な画像参照: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1119 +#: ../src/sp-image.cpp:1137 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "画像 %d x %d: %s" @@ -10361,26 +10466,26 @@ msgstr "螺旋: 半径%s, 角度%5g°ã€‚Ctrlで角度をスナ msgid "Create spiral" msgstr "螺旋を作成" -#: ../src/sp-item.cpp:1029 +#: ../src/sp-item.cpp:1035 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: ../src/sp-item.cpp:1046 +#: ../src/sp-item.cpp:1052 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1051 +#: ../src/sp-item.cpp:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s" -#: ../src/sp-item.cpp:1059 +#: ../src/sp-item.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s" -#: ../src/sp-item.cpp:1061 +#: ../src/sp-item.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s" @@ -11422,12 +11527,12 @@ msgstr "垂直:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036 msgid "Remove overlaps" msgstr "重なりを除去" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "選択したコネクタのネットワークを適切に配置する" @@ -11455,7 +11560,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "コネクタのネットワークレイアウト" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "Nodes" msgstr "ノード" @@ -11586,53 +11691,56 @@ msgstr "" "各オブジェクトの境界枠同士が重ならないようにオブジェクトを最小限だけ動かす" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "選択したコネクタのネットワークを適切に配置する" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 -msgid "Align selected nodes horizontally" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "選択ノードを水平に配置" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -msgid "Align selected nodes vertically" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "選択ノードを垂直に配置" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "選択ノードを水平に整列" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "選択ノードを垂直に整列" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 msgid "Last selected" msgstr "最後の選択部分" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 msgid "First selected" msgstr "最初の選択部分" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 #, fuzzy msgid "Biggest object" msgstr "オブジェクトを非表示" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 #, fuzzy msgid "Smallest object" msgstr "テキストオブジェクトを検索" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 msgid "Drawing" msgstr "描画全体" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 msgid "Selection" msgstr "選択" @@ -11676,278 +11784,278 @@ msgid "License" msgstr "ライセンス" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Show page _border" msgstr "ページの境界を表示(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "チェックすると、矩形のページ境界線が表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "描画より前面に境界線を表示(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "チェックすると、境界線は常に他の描画の前面に表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "_Show border shadow" msgstr "境界線に影を表示(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "チェックすると、ページ境界線の右側と下側に影が表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_G):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "ページ背景の色と不透明度(この設定はビットマップへのエクスポートにも使用され" "ます)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Border _color:" msgstr "境界線の色(_C):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Page border color" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Color of the page border" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Default _units:" msgstr "デフォルトの単位(_U):" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show _guides" msgstr "ガイドを表示(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show or hide guides" msgstr "ガイドの表示/非表示" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " "part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" msgstr "ガイドの色(_L):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guideline color" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Color of guidelines" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Highlight color:" msgstr "強調表示の色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "強調表示ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "マウスの下にあるガイドラインの色" #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Grid|_New" msgstr "グリッド" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Create new grid." msgstr "ガイドを作成" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "削除" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Remove selected grid." msgstr "選択を維持" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "ガイド(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "グリッド" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "変化度" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 #, fuzzy msgid "Scripting" msgstr "スクリプト" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "Border" msgstr "境界線" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Format" msgstr "書式" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 msgid "Guides" msgstr "ガイド" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" "チェックすると、オブジェクトは動かされた際に最も近いオブジェクトに距離に関係" "なく位置合わせされます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 #, fuzzy msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" "チェックすると、オブジェクトは動かされた際に最も近いガイドに距離に関係なく位" "置合わせされます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" "チェックすると、オブジェクトは動かされた際に最も近いガイドに距離に関係なく位" "置合わせされます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "グリッドのスナップ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "点をガイドにスナップ(_O)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "パレットディレクトリ (%s) は利用できません。" @@ -11956,72 +12064,72 @@ msgstr "パレットディレクトリ (%s) は利用できません。" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Link Color Profile" msgstr "イメージから平均色を抽出" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 msgid "Remove linked color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 #, fuzzy msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 #, fuzzy msgid "Link Profile" msgstr "リンクのプロパティ(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "ファイル名を設定" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567 #, fuzzy msgid "External script files:" msgstr "点をガイドにスナップ(_O)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "ファイル名を設定" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 #, fuzzy msgid "Add external script..." msgstr "フィルを編集..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 #, fuzzy msgid "Remove external script" msgstr "パスからテキストを削除" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " 作成(_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "赤色成分を除去" @@ -12191,7 +12299,7 @@ msgid "No file selected" msgstr "ドキュメントが選択されていません" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 msgid "Fill" msgstr "フィル" @@ -12203,7 +12311,8 @@ msgstr "ストロークの塗り(_P)" msgid "Stroke st_yle" msgstr "ストロークのスタイル(_Y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464 +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 msgid "" "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -12211,229 +12320,229 @@ msgid "" "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 #, fuzzy msgid "Image File" msgstr "画像" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 #, fuzzy msgid "Selected SVG Element" msgstr "セグメントを削除" -#. TODO: any image, not justy svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647 +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 #, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "1つの画像と、その上の1つ以上のシェイプを選択して下さい" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "ソース" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "回転(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "カーソル座標" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "カーソル座標" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 #, fuzzy msgid "Z coordinate" msgstr "カーソル座標" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "ポイント" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "指数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "角度" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "コピー" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "フィルタ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "名前変更(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "ノードを複製" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "エフェクト(_C)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "コネクタ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "緑色成分を除去" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "エフェクト(_C)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "ドキュメントが選択されていません" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "ドキュメントが選択されていません" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "矩形" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Coordinates" msgstr "カーソル座標" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 #, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "選択オブジェクトのタイルクローンを作成" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "分離" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Width of filter effects region" msgstr "選択オブジェクトの幅" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Height of filter effects region" msgstr "選択オブジェクトの高さ" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -12441,78 +12550,78 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "値" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "作成者" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" msgstr "用紙の幅" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 #, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" msgstr "タイルで埋める矩形領域の高さ" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ターゲット:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -12522,7 +12631,6 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Divisor" @@ -12742,7 +12850,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" @@ -12842,23 +12950,75 @@ msgstr "" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "属性を削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "単位:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "度" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "相対移動(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "印刷のプロパティ" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "ガイドラインの色" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "ガイドライン" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "ページの向き:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "選択オブジェクトだけか、ドキュメント全体か" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "アイコンをリフレッシュ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "選択の感度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -12866,22 +13026,22 @@ msgstr "" "オブジェクトをマウスで掴むには画面上でどれだけそのオブジェクトに近くないとい" "けないか(画面ピクセル)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "クリックとドラッグの区別:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "ドラッグではなくクリックと認識されるマウスの動きの最大値(画面ピクセル)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 #, fuzzy msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "筆圧感知式タブレットやその他のデバイスを使用(再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " @@ -12891,26 +13051,26 @@ msgstr "" "タブレットやその他の筆圧感知式デバイスの機能を使用します。タブレットで問題が" "ある場合にのみこのチェックを外してください。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 #, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Scrolling" msgstr "スクロール" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "マウスホイールによるスクロール:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -12918,23 +13078,23 @@ msgstr "" "マウスホイールを1ノッチ分動かしたとき、この画面ピクセルの距離だけスクロール" "(Shiftを押しながらホイールで水平にスクロール)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+矢印キー" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Scroll by:" msgstr "スクロール量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+矢印キーを押すとこの距離だけスクロール(画面ピクセル)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Acceleration:" msgstr "加速度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -12942,15 +13102,15 @@ msgstr "" "Ctrl+矢印キーを押し続けていると徐々に速くなるスクロールの加速度(0で加速な" "し)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Autoscrolling" msgstr "自動スクロール" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -12958,13 +13118,13 @@ msgstr "" "キャンバスの端を越えてドラッグしたときに、キャンバスがどのくらいの速さで自動" "スクロールするか(0で自動スクロールをオフ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 msgid "Threshold:" msgstr "しきい値:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -12972,111 +13132,111 @@ msgstr "" "自動スクロールを作動させるにはキャンバスの端よりどれだけ外に行かなければなら" "ないか(画面ピクセル)。正の値でキャンバスより外、負の値でキャンバスの中" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "マウスホイールでのスクロール:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "Delay (in msec):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 #, fuzzy msgid "Weight factor:" msgstr "用紙の高さ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "矢印キーでの移動量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "矢印キーによる選択オブジェクトやノードの移動距離(ピクセル単位)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "> and < scale by:" msgstr ">, < キーでの拡大/縮小量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" ">, < キーを押すと、この変化量で選択オブジェクトが拡大または縮小されます(ピク" "セル単位)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "インセット/アウトセット量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "インセット/アウトセットを実行すると、パスがこの距離だけ変位します(ピクセル" "単位)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "方位コンパスのような角度表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -13086,15 +13246,15 @@ msgstr "" "れます; チェックしないと、東で0となり、反時計回りに正の向きで-180から180の範" "囲で表示されます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "回転のスナップ単位:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "degrees" msgstr "度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -13102,11 +13262,11 @@ msgstr "" "Ctrlキーを押しながら回転すると、この角度毎にスナップします。また、[ ,] キー" "を押したときはこの角度ずつ回転します" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "ズームイン/アウト量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -13114,53 +13274,53 @@ msgstr "" "ズームツールのクリック、+/- キー、中クリックにより、この変化率でズームイン" "/アウトします" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 msgid "Show selection cue" msgstr "選択キューを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "(選択ツールの場合と同様に)選択されたオブジェクトの選択キューを表示するかど" "うか" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 msgid "Enable gradient editing" msgstr "グラデーション編集を有効にする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "選択オブジェクトのグラデーション編集コントロールを表示するかどうか" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 #, fuzzy msgid "times current stroke width" msgstr "ストローク幅を拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "スタイルを取り込むためのオブジェクトが選択されていません。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -13168,23 +13328,23 @@ msgstr "" "2個以上のオブジェクトが選択されています。複数のオブジェクトからスタイ" "ルを取り込むことはできません。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Create new objects with:" msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Last used style" msgstr "最後に使用したスタイル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "最後にオブジェクトに設定したスタイルを適用します" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "This tool's own style:" msgstr "このツール独自のスタイル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -13193,182 +13353,182 @@ msgstr "" "を記憶しています。それを適用するにはこのオプションを使用します。" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Take from selection" msgstr "選択オブジェクトから取り込み" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "このツール独自のスタイル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "(1個目の)選択オブジェクトのスタイルをこのツールのスタイルとして記憶" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 #, fuzzy msgid "Bounding box to use:" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 #, fuzzy msgid "Visual bounding box" msgstr "境界枠の反対側のエッジ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 #, fuzzy msgid "Geometric bounding box" msgstr "境界枠の反対側のエッジ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 #, fuzzy msgid "Conversion to guides:" msgstr "テキストに変換(_C)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 #, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 #, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" msgstr "新規パスを作成" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Average all sketches" msgstr "通常品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Width is in absolute units" msgstr "幅は絶対単位" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "テキストを削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "テキストオブジェクトにはコネクタを接続しない" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Selector" msgstr "選択ツール" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "When transforming, show:" msgstr "移動/変形時の表示方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Objects" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時にオブジェクトそのものを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Box outline" msgstr "外枠のみを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時にオブジェクトの外枠だけを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "それぞれのオブジェクトの選択キュー:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "No per-object selection indication" msgstr "オブジェクトごとの選択表示をしない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Mark" msgstr "マーク" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "選択オブジェクトそれぞれの左上隅に菱形マークを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Box" msgstr "境界枠" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "選択オブジェクトそれぞれの境界枠を表示" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Node" msgstr "ノード" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Path outline:" msgstr "外枠のみを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 #, fuzzy msgid "Path outline color" msgstr "色を貼り付け" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 #, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline." msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Path outline flash on mouse-over" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Suppress path outline flash when one path selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Flash time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -13376,17 +13536,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 #, fuzzy msgid "Paint objects with:" msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 @@ -13394,32 +13554,32 @@ msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Shapes" msgstr "シェイプ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Sketch mode" msgstr "設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Pen" msgstr "ペン(パス)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Calligraphy" msgstr "カリグラフィ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -13428,164 +13588,157 @@ msgstr "" "ないと、ペン幅が表示倍率に依存して決定されるので、どのズームで描いても画面表" "示上では同じ幅に見えます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ドキュメントを印刷" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy -msgid "Eraser" -msgstr "前面へ" - #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 #, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "ツール" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Connector" msgstr "コネクタ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "指定すると、テキストオブジェクトにはコネクタ接続点が表示されなくなります" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Dropper" msgstr "スポイト" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ウインドウの位置とサイズを保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "ウインドウの位置とサイズを保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ダイアログをタスクバーに隠す" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ウインドウのサイズが変更されたらズーム" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ダイアログに閉じるボタンを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Aggressive" msgstr "アグレッシブ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "ウインドウの位置とサイズを保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ダイアログの最前面表示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "ダイアログは通常のウインドウのように扱われる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ダイアログはドキュメントウインドウの最前面に表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "標準を指定するのと同様ですが、いくつかのウインドウマネージャーではより良好に" "動作する可能性があります" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Dialog Transparency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 #, fuzzy msgid "Opacity when focused:" msgstr "不透明度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 #, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "不透明度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "雑多なヒントと裏技" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ダイアログウインドウをウインドウマネージャのタスクバーに隠すかどうか" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -13595,48 +13748,48 @@ msgstr "" "更する(ここではデフォルトの設定で、どのウインドウでも右側のスクロールバーの" "上のボタンで変更できます)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "Windows" msgstr "ウインドウ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "Stay unmoved" msgstr "動かずに静止" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Move according to transform" msgstr "transformに従って移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Are unlinked" msgstr "リンクを解除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Are deleted" msgstr "削除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "オリジナルを移動したときのクローン、リンクオフセット:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "クローンはオリジナルと同じ向きに同じ距離だけ移動します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "オリジナルが移動してもクローンはその位置を維持します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -13645,28 +13798,28 @@ msgstr "" "それぞれのクローンをtransform属性の値に合わせて移動します。例えば、回転されて" "いるクローンはオリジナルと違う方向に移動します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "オリジナルが削除されたときのそのクローン:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "オリジナルのなくなったクローンは通常のオブジェクトに変換されます。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "オリジナルのなくなったクローンはオリジナルと一緒に削除されます。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "選択したノードを削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -13674,28 +13827,28 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "Clones" msgstr "クローン" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "最前面の選択オブジェクトをクリッピングパスまたはマスクとして使用" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "最背面の選択オブジェクトをクリッピングパスまたはマスクとして使うには、チェッ" "クを外します" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "適用後に、クリッピングパスまたはマスクを削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -13703,109 +13856,109 @@ msgstr "" "適用後に、クリッピングパスまたはマスクとして使用されたオブジェクトを図面から" "削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "クリップとマスク:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Scale stroke width" msgstr "ストローク幅を拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "矩形の丸められた角を拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Transform gradients" msgstr "グラデーションを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Transform patterns" msgstr "パターンを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Optimized" msgstr "最適化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Preserved" msgstr "保護" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "オブジェクトの拡大縮小時に、ストローク幅も同じ比率で拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "矩形の拡大縮小時に、丸められた角の半径も拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "オブジェクトの変形に従って(フィルまたはストロークの)グラデーションを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形に従って(フィルまたはストロークの)パターンを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 msgid "Store transformation:" msgstr "オブジェクトの移動/変形の記録:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "可能であれば、transform属性を追加せずにオブジェクトに移動/変形を適用する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "常に、オブジェクトのtransform属性によって移動/変形を記録する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Transforms" msgstr "変形" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "最高品質(最も低速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Better quality (slower)" msgstr "高品質(低速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Average quality" msgstr "通常品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "低品質(高速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "最低品質(最も高速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "ガウシアンぼかしの表示品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -13813,83 +13966,83 @@ msgstr "" "最高の品質ですが,高いズーム率では表示が非常に遅くなるかもしれません(ビット" "マップでのエクスポートは常に最高品質を使います)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "高品質ですが,表示は遅くなります" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "通常の品質で,許容できる表示速度です" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "低品質(いくらかのアーチファクト)ですが,表示は速くなります" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "最低の品質(相当数のアーチファクト)ですが,表示は最速です" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display:" msgstr "ガウシアンぼかしの表示品質" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "属性を削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Select in all layers" msgstr "全レイヤーの全てのオブジェクトを選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Select only within current layer" msgstr "現在のレイヤーのオブジェクトのみ選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "現在レイヤーとサブレイヤーのオブジェクトを選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "非表示のオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ロックされたオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "レイヤーが変更されたら選択解除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "キーボードの選択コマンドが全レイヤーのオブジェクトに働くようにする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "キーボードの選択コマンドが現在レイヤーのオブジェクトにだけ働くようにする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -13897,7 +14050,7 @@ msgstr "" "キーボードの選択コマンドが現在レイヤーのオブジェクトとその全サブレイヤーに働" "くようにする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -13906,7 +14059,7 @@ msgstr "" "チェックを外すと、隠されたオブジェクト(自身が隠されているか、隠されているグ" "ループまたはレイヤーに属するもの)を選択できます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -13915,7 +14068,7 @@ msgstr "" "チェックを外すと、ロックされたオブジェクト(自身がロックされているか、ロック" "されているグループまたはレイヤーに属するもの)を選択できます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -13923,749 +14076,754 @@ msgstr "" "チェックを外すと、現在レイヤーが変更されても現在のオブジェクトの選択を維持で" "きます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Selecting" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Default export resolution:" msgstr "エクスポートのデフォルト解像度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "エクスポートダイアログでのデフォルトビットマップ解像度(インチあたりのドット" "数)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "インポート" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "パーセント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相対移動(_T)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ポイント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "印刷先" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保護" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 #, fuzzy msgid "" msgstr "なし" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 #, fuzzy msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "メジャーグリッドラインの頻度(_M):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "ページの向き:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 #, fuzzy msgid "Grid units:" msgstr "グリッドの単位(_U):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 #, fuzzy msgid "Origin X:" msgstr "開始位置X(_O):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "開始位置Y(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 #, fuzzy msgid "Spacing X:" msgstr "X方向の間隔(_X):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 #, fuzzy msgid "Spacing Y:" msgstr "Y方向の間隔(_Y):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Grid line color:" msgstr "グリッドラインの色(_C):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "グリッドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "メジャーグリッドラインの色(_J):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "メジャーグリッドラインの頻度(_M):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Use named colors" msgstr "最後に選択した色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 #, fuzzy msgid "XML formatting" msgstr "情報" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "属性を設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Indent, spaces:" msgstr "ノードをインデント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Path data" msgstr "幅を貼り付け(_W)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" msgstr "カーソル座標" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "ノードの番号付け" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Numeric precision:" msgstr "精度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "How many digits to write after the decimal dot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Minimum exponent:" msgstr "最小サイズ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 #, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "SVG出力" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "デフォルトとして設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Basque (eu)" msgstr "計測" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 #, fuzzy msgid "English (en)" msgstr "角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" msgstr "作成者" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Italian (it)" msgstr "斜体" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Nepali (ne)" msgstr "改行" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Language (requires restart):" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "小" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Toolbox icon size" msgstr "ツールコントロールバー" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Control bar icon size" msgstr "ツールコントロールバー" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size" msgstr "ツールコントロールバー" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "Work-around color sliders not drawing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "値をクリア" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "最近開いたファイルの最大数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 #, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "ファイルメニューの最近開いたファイルのリストの最大数" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "補間" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "パス" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "最近開いたファイルの最大数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -14682,135 +14840,135 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "作者(_A)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "オーバーサンプルビットマップ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Bitmap editor:" msgstr "グラデーションエディタ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Bitmaps" msgstr "マスクを設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "言語" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Second language:" msgstr "言語" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Third language:" msgstr "言語" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "Simplification threshold:" msgstr "パスの簡略化のしきい値:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -14820,33 +14978,84 @@ msgstr "" "行されると、徐々に強く働きます。休止をおいて再び実行されると、デフォルトのし" "きい値が復活します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy msgid "(requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "ユーザ名(_U):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "ユーザ名(_U):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "デフォルトとして設定" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "ID(_I): " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "システム" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "メモリ使用状況の情報" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -14903,67 +15112,114 @@ msgstr "追加(_A)" msgid "New layer created." msgstr "新しいレイヤーを作成しました。" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 -msgid "Apply new effect" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "レイヤーを表示" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "レイヤーを非表示" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "レイヤーをロック" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "レイヤーをアンロック" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー(_L)" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 +msgid "Dn" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Bot" +msgstr "枠" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "現在レイヤー" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Effect list" msgstr "エフェクト(_C)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 msgid "Item is not a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "選択オブジェクトを削除" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "緑色成分を除去" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 #, fuzzy msgid "Move path effect up" msgstr "緑色成分を除去" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 #, fuzzy msgid "Move path effect down" msgstr "緑色成分を除去" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 #, fuzzy msgid "Activate path effect" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 #, fuzzy msgid "Deactivate path effect" msgstr "サイズを個別貼り付け" @@ -15056,32 +15312,32 @@ msgstr "グループを検索" msgid "Files found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 #, fuzzy msgid "Could not set up Document" msgstr "%s にエクスポートできませんでした。\n" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "ドキュメント" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "ポイント" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" @@ -15234,129 +15490,146 @@ msgstr "" msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 msgid "Edit glyph name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 msgid "Set glyph unicode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 #, fuzzy msgid "Remove font" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 #, fuzzy msgid "Remove glyph" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 #, fuzzy msgid "Remove kerning pair" msgstr "境界線を削除" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 #, fuzzy msgid "From selection..." msgstr "選択オブジェクトから取り込み" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 -msgid "Glyph Name" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " リセット(_E) " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 #, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "未ロード" +msgid "Glyph name" +msgstr "レイヤー名:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " 文字列: " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 #, fuzzy msgid "Add Glyph" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 #, fuzzy msgid "Get curves from selection..." msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 msgid "Add kerning pair" msgstr "" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 msgid "Kerning Setup:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 msgid "2nd Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 #, fuzzy msgid "Add pair" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 #, fuzzy msgid "First Unicode range" msgstr "Unicode文字を挿入" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 #, fuzzy msgid "Kerning value:" msgstr "値をクリア" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy msgid "Set font family" msgstr "フォント" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 #, fuzzy msgid "font" msgstr "フォント" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 #, fuzzy msgid "Add font" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "フォント" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 #, fuzzy msgid "_Global Settings" msgstr "ページの向き:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 #, fuzzy msgid "_Kerning" msgstr "描画全体(_D)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "拡大縮小" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 #, fuzzy msgid "Preview Text:" msgstr "プレビュー" @@ -16047,7 +16320,7 @@ msgstr "" "ジェクトを作成しましょう; 選択ツール(矢印)を使って移動や変形を行いましょ" "う。" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -16061,11 +16334,11 @@ msgstr "" "保存せずに閉じた場合、変更は反映されません。" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -16078,7 +16351,7 @@ msgstr "" "\n" "このファイルを別の形式で保存しますか?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 msgid "_Save as SVG" msgstr "" @@ -16108,27 +16381,11 @@ msgstr "現在レイヤー" msgid "(root)" msgstr "(root)" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "レイヤーをロック" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "レイヤーをアンロック" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "レイヤーを非表示" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "レイヤーを表示" - #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "プロプライエタリ" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Other" msgstr "" @@ -16143,44 +16400,44 @@ msgstr "フィルを不透明にする" msgid "Change opacity" msgstr "不透明度を変更" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 msgid "U_nits:" msgstr "単位(_N):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "Width of paper" msgstr "用紙の幅" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "Height of paper" msgstr "用紙の高さ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "P_age size:" msgstr "ページサイズ(_A):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "Page orientation:" msgstr "ページの向き:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 msgid "_Landscape" msgstr "横(_L)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 msgid "_Portrait" msgstr "縦(_P)" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 msgid "Custom size" msgstr "カスタムサイズ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 msgid "_Fit page to selection" msgstr "ページを選択オブジェクトにフィット(_F)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -16188,7 +16445,7 @@ msgstr "" "現在の選択オブジェクトか、選択オブジェクトがない場合は描画全体にフィットする" "ようにページサイズを変更" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 #, fuzzy msgid "Set page size" msgstr "ページサイズ(_A):" @@ -16257,11 +16514,6 @@ msgstr "隠す(_H)" msgid "swatches|Wrap" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr " リセット(_E) " - #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " @@ -18717,12 +18969,12 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 msgid "none" msgstr "なし" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "削除" @@ -18765,7 +19017,7 @@ msgstr "フォントサイズ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -18820,11 +19072,11 @@ msgstr "複数のグラデーション" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "グラデーションの色フェーズを編集" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 msgid "New:" msgstr "新規:" @@ -18851,10 +19103,10 @@ msgstr "ストロークのグラデーションを作成" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 msgid "Change:" msgstr "変更:" @@ -19042,89 +19294,89 @@ msgstr "" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "select_toolbar|X position" msgstr "X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 msgid "select_toolbar|X" msgstr "X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "選択オブジェクトの水平位置" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Y position" msgstr "Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "選択オブジェクトの垂直位置" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Width" msgstr "幅" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 msgid "select_toolbar|W" msgstr "幅" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 msgid "Width of selection" msgstr "選択オブジェクトの幅" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "幅、高さ:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ロックすると、比率を維持するように幅と高さの両方が変更されます" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Height" msgstr "高さ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "select_toolbar|H" msgstr "高さ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgid "Height of selection" msgstr "選択オブジェクトの高さ" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "オフセット:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "矩形の丸められた角を拡大縮小" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "ノードハンドルを移動" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "パターン" @@ -19337,14 +19589,14 @@ msgstr "角結合" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137 msgid "Round join" msgstr "丸結合" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 msgid "Bevel join" msgstr "斜結合" @@ -19355,72 +19607,72 @@ msgstr "斜結合" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159 msgid "Miter limit:" msgstr "角結合の限界:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "角結合の限界長さ(ストローク幅を基準として)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179 msgid "Cap:" msgstr "端:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191 msgid "Butt cap" msgstr "角" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 msgid "Round cap" msgstr "丸" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 msgid "Square cap" msgstr "四角" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213 msgid "Dashes:" msgstr "点線:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230 msgid "Start Markers:" msgstr "始点マーカー:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241 msgid "Mid Markers:" msgstr "中間マーカー:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 msgid "End Markers:" msgstr "終点マーカー:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "ストロークのスタイル(_Y)" @@ -19646,345 +19898,345 @@ msgstr "カーソル座標" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "選択オブジェクトの垂直位置" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Enable snapping" msgstr "プレビュー" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "境界枠をグリッドにスナップ(_B)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "境界枠をグリッドにスナップ(_B)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "中央揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" msgstr "ノードハンドルをずらす" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "交差" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "ノードを移動" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "オブジェクトのノードにスナップ(_N)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "平滑化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 #, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "オブジェクトのノードにスナップ(_N)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "行の幅" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "回転(_R)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にする" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "ページの境界を表示(_B)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "グリッドのスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "点をガイドにスナップ(_O)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "スポーク比:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 #, fuzzy msgid "Star: Change randomization" msgstr "オブジェクトの移動/変形の記録:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "星形ではなくポリゴン(1個のハンドル)にする" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "星形ではなくポリゴン(1個のハンドル)にする" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "角:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 msgid "Corners:" msgstr "角:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ポリゴンまたは星形の角の数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "星形/ポリゴンを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "スポーク比:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 msgid "Spoke ratio:" msgstr "スポーク比:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基準半径の頂点半径に対する比" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "丸め:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "Rounded:" msgstr "丸め:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "どれくらい角を丸めるか(0で尖らせる)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "ランダム化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "半径でランダム化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "ランダム化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "ランダム化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "Randomized:" msgstr "ランダム化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ランダムに角と角度を変形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -19992,317 +20244,317 @@ msgstr "" "シェイプのパラメータをデフォルトにリセット(デフォルトを変更するには、" "Inkscape設定 > ツール を使用してください)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 #, fuzzy msgid "Change rectangle" msgstr "矩形を作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "W:" msgstr "幅:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形の幅" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "H:" msgstr "æ°´å¹³:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形の高さ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "水平間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Rx:" msgstr "水平半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "丸められた角の水平半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "垂直間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Ry:" msgstr "垂直半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "丸められた角の垂直半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 msgid "Not rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 msgid "Make corners sharp" msgstr "角をシャープに" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "角度:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 #, fuzzy msgid "Change spiral" msgstr "螺旋を作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "曲線をドラッグ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "回転の数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "行の数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Turns:" msgstr "回転:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Number of revolutions" msgstr "回転の数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "円" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy msgid "even" msgstr "緑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "中央揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "発散:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "Divergence:" msgstr "発散:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "外側の回転の密度をどれだけ濃く/薄くするか。1で均等" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "中心をリセット" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "内半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Inner radius:" msgstr "内半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "最も内側の回転の半径(螺旋のサイズに対する相対値)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "新規パスを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "螺旋" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "螺旋を作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "一部" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "シェイプ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "デフォルト" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 #, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "選択ノードの種類をスムーズに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "平滑化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 #, fuzzy msgid "Smoothing: " msgstr "平滑化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 #, fuzzy msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " @@ -20312,305 +20564,305 @@ msgstr "" "Inkscape設定 > ツール を使用してください)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (ストローク)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "カリグラフィペンの幅(可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "ソース" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "ソース" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "ノードを移動" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "オブジェクトごとの選択表示をしない" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "ノードを移動" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "ノードをジッタリング" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "ノードを拡大縮小" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "属性を設定" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "ノードを回転" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "選択オブジェクトを90°åæ™‚計回りに回転" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ノードを複製" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ノードをずらす" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "選択したパスをサブパスに分割" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "属性名" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "端点ノード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "選択オブジェクトをコネクタが迂回するようにする" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "ノードをジッタリング" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを統合" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "端点ノード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "選択オブジェクトを水平に反転" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "キャンセル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 #, fuzzy msgid "H" msgstr "æ°´å¹³:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 #, fuzzy msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 #, fuzzy msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 #, fuzzy msgid "O" msgstr "O:" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "識別子" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 msgid "Pressure" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ペン幅の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 #, fuzzy msgid "No preset" msgstr "プレビュー" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "名前を付けて保存(_A)..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (ストローク)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "ページ幅(_W)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "カリグラフィペンの幅(可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "印刷先" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "ストロークの塗り" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 msgid "Thinning:" msgstr "細くする:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -20619,57 +20871,57 @@ msgstr "" "引くと太くなり、0 では速さが幅に影響しなくなる)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "æ°´å¹³(_H)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "ペン先の角度(度、0=水平。固定度=0の場合は無効)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "固定度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 msgid "Fixation:" msgstr "固定度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -20677,219 +20929,219 @@ msgid "" msgstr "ペンの角度をどれくらい固定するか( 0=線の角度に常に追従、1=固定)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "デフォルトとして設定" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "スムーズ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "色を貼り付け" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 msgid "Tremor:" msgstr "震え:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "印刷先" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "鉛筆(フリーハンド)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(null_pointer)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "質量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 msgid "Mass:" msgstr "質量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "背景" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ペン幅の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ペン先の角度の変更に入力デバイスの傾きを使用する" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "プレビュー" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 msgid "Start:" msgstr "始点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "弧の始点の水平線からの角度(度)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 msgid "End:" msgstr "終点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "弧の終点の水平線からの角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "閉じる" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "弧(閉じていないシェイプ)と扇形(2本の半径で閉じられたシェイプ)との間で切替" "え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "弧を開放" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 msgid "Make whole" msgstr "円にする" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "シェイプを、弧や扇形でなく完全な円に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "不透明度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 #, fuzzy msgid "Pick opacity" msgstr "アルファを抽出" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -20897,127 +21149,127 @@ msgstr "" "カーソル位置の色とアルファ(透明度)の両方を抽出。指定しない場合、アルファを" "乗じて得られる表示色だけを抽出" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 #, fuzzy msgid "Pick" msgstr "パス" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 #, fuzzy msgid "Assign opacity" msgstr "不透明度を変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "アルファが抽出された場合は、それを選択オブジェクトにフィルまたはストロークの" "透明度として割り当てる" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "整列" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569 -msgid "all_inactive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "draw-geometry-inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "境界枠の反対側のエッジ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "選択オブジェクトからクリッピングパスを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "セグメントの種類を変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "カリグラフィペンの幅(可視キャンバス領域に対する相対値)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 #, fuzzy msgid "Cut out from objects" msgstr "パターンをオブジェクトに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099 #, fuzzy msgid "Text: Change font family" msgstr "テキスト/フォント ダイアログ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" msgstr "セグメントの種類を変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" msgstr "ページの向き:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418 #, fuzzy msgid "Text: Change font size" msgstr "テキスト/フォント ダイアログ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -21025,127 +21277,127 @@ msgstr "" "このフォントは現在のところシステムにインストールされていません。Inkscapeは代" "わりにデフォルトのフォントを使用します。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689 msgid "Align left" msgstr "左揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711 msgid "Align right" msgstr "右揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 msgid "Change connector spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "なし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "コネクタ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 msgid "Spacing:" msgstr "間隔:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自動経路コネクタがオブジェクトの周囲に残す空白の量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "折り返し" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "コネクタ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 msgid "Length:" msgstr "長さ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "レイアウト適用時のコネクタの理想長さ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "シェイプの重なりを許可しない" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "フィル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "フィル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "閾値" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "閉じる" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "閉じる" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -21326,7 +21578,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n" +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 @@ -21337,12 +21589,16 @@ msgstr "" msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "%s にエクスポートできませんでした。\n" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" + #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "ノードの追加" @@ -21367,9 +21623,11 @@ msgstr "分離" msgid "Maximum segment length (px)" msgstr "最大セグメント長" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 @@ -21570,6 +21828,11 @@ msgstr "" msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB値の回転" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "テキストに変換(_C)" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "プログラムDiaで作成されたダイアグラム" @@ -21795,13 +22058,26 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding" +msgstr "丸めなし" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "DXF Input" msgstr "DXF入力" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCADの文書交換形式をインポート" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" + #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "デスクトップ カッティングプロッタ" @@ -21945,25 +22221,25 @@ msgstr "平坦度" msgid "Flatten Beziers" msgstr "ベジエ曲線の平坦化" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Add Guide Lines" msgstr "ガイドライン" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "テキスト" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Tab Proportion" msgstr "比率を維持して拡大縮小" @@ -21988,6 +22264,7 @@ msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "1次導関数を数値計算で求める" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Draw Axes" msgstr "軸を描画" @@ -22009,6 +22286,7 @@ msgid "Function Plotter" msgstr "関数のプロット" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "関数" @@ -22035,6 +22313,7 @@ msgid "Range and sampling" msgstr "範囲とサンプリング" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 msgid "Remove rectangle" msgstr "境界線を削除" @@ -22048,6 +22327,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 #, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " @@ -22068,6 +22348,7 @@ msgid "Start X value" msgstr "始点のX値" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "アンセット" @@ -22402,128 +22683,128 @@ msgstr "Inkscape マニュアル(英語)" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" -msgstr "このバージョンの新機能(英語)" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "バグを報告" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 仕様書(英語)" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "補間終端パスを複製" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "補間" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "補間" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "補間の方法" +msgstr "このバージョンの新機能(英語)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "補間の段階数" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "バグを報告" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 仕様書(英語)" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" msgstr "属性名" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 #, fuzzy msgid "End Value" msgstr "終点のX値" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Float Number" msgstr "矩形" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\":" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #, fuzzy msgid "No Unit" msgstr "単位" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Other Attribute" msgstr "属性" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Other Attribute type" msgstr "属性名" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Start Value" msgstr "始点のX値" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "ターゲット:" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " "selection" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "情報" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Translate X" msgstr "翻訳者(_T)" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy msgid "Translate Y" msgstr "翻訳者(_T)" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Where to apply?" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "補間終端パスを複製" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "補間" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "補間" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "補間の方法" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "補間の段階数" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "公理" @@ -22660,6 +22941,77 @@ msgstr "テキストファイル (*.txt)" msgid "Text Outline Input" msgstr "Text入力" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value" +msgstr "終点のX値" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" +"等倍率で拡大縮小(「幅/Xの範囲」もしくは「高さ/Yの範囲」の最小値を使用)" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "X値の範囲に2πを掛ける" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "パラメータ" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "範囲とサンプリング" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "サンプル数" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " +"scales. First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Start t-value" +msgstr "始点のX値" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "関数" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "矩形の上部のY値" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "矩形の上部のY値" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "関数" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "矩形の下部のY値" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "矩形の上部のY値" + #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "パターンのコピー:" @@ -23232,10 +23584,6 @@ msgstr "詳細" msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "" - #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" @@ -23279,6 +23627,7 @@ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" msgstr "Inkscape SVG ベクター イラストレータ" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" @@ -23286,6 +23635,15 @@ msgstr "" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG ベクター イラストレータ" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" + #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "Sketchプログラムで作成されたダイアグラム" @@ -23437,65 +23795,93 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Month color" +msgid "Month Margin" msgstr "色をコピー" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 #, fuzzy +msgid "Month Width" +msgstr "ページ幅(_W)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month color" +msgstr "色をコピー" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy msgid "Month names" msgstr "無名" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Months per line" +msgstr "中央揃え" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Next month day color" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "ページの向き:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "彩度" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Set authomaticaly the size and positions" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "変化度" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options above has no value with the upper checked." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy msgid "Weekday name color " msgstr "最後に選択した色" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Weekend day color" msgstr "最後に選択した色" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 #, fuzzy msgid "Year (0 for current)" msgstr "現在レイヤーの背面側" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy msgid "Year color" msgstr "色をコピー" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" @@ -23614,143 +24000,174 @@ msgstr "Text入力" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "選択オブジェクトそれぞれの左上隅に菱形マークを表示" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Attribute to set" msgstr "属性名" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "" "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 msgid "Run it after" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Run it before" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Set Atributes" +msgid "Set Attributes" msgstr "属性を設定" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected set an attribute in all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Value to set" msgstr "値" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "Web" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When the set must be done?" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 #, fuzzy msgid "on activate" msgstr "非アクティベート" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy msgid "on blur" msgstr "フィルを不透明にする" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "on click" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "on element loaded" msgstr "要素ノードの新規作成" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "on focus" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "on mouse down" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "on mouse move" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #, fuzzy msgid "on mouse out" msgstr "ズームイン/アウト" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "on mouse over" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "on mouse up" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy +msgid "All selected ones transmits to the last one" +msgstr "複数のオブジェクトは同じストロークを有しています" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Attribute to transmit" msgstr "属性名" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" -"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with " -"a space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "" -"This effect transmit one or more attributes from the first selected element " +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when a event occurs." msgstr "" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Transmit Atributes" +msgid "Transmit Attributes" msgstr "属性を設定" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy msgid "When to transmit" msgstr "移動/変形時の表示方法:" @@ -23768,14 +24185,17 @@ msgid "Whirl" msgstr "渦" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "普及しているクリップアート用グラフィックファイル形式" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windowsメタファイル (*.wmf)" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windowsメタファイル入力" @@ -23784,6 +24204,29 @@ msgstr "Windowsメタファイル入力" msgid "XAML Input" msgstr "DXF入力" +#, fuzzy +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "丸めなし" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "ビットマップ解像度(インチあたりのドット数)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "非アクティベート" + +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "SVGをビットマップへエクスポートするときの解像度(デフォルト 90)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "未ロード" + +#, fuzzy +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "グラデーションが選択されていません" + #, fuzzy #~ msgid "Render object in black and white" #~ msgstr "黒と白の領域を反転します" @@ -23818,49 +24261,6 @@ msgstr "DXF入力" #~ msgid "Smallest item" #~ msgstr "最小オブジェクト" -#, fuzzy -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "単位:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle (degrees):" -#~ msgstr "度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set guide properties" -#~ msgstr "印刷のプロパティ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guideline ID: %s" -#~ msgstr "ガイドライン" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current: %s" -#~ msgstr "ページの向き:" - -#~ msgid "%d x %d" -#~ msgstr "%d x %d" - -#~ msgid "Selection only or whole document" -#~ msgstr "選択オブジェクトだけか、ドキュメント全体か" - -#~ msgid "Refresh the icons" -#~ msgstr "アイコンをリフレッシュ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "レイヤー(_L)" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "新規" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bot" -#~ msgstr "枠" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - #, fuzzy #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "レイヤーを追加" @@ -24236,10 +24636,6 @@ msgstr "DXF入力" #~ msgid "Inline the XML attributes" #~ msgstr "属性を削除" -#, fuzzy -#~ msgid "Path string" -#~ msgstr " 文字列: " - #, fuzzy #~ msgid "Enable auto-save of document" #~ msgstr "トレース: アクティブなドキュメントがありません" @@ -24264,9 +24660,6 @@ msgstr "DXF入力" #~ msgid "Save current settings as new profile" #~ msgstr "ドキュメントを新しい名前で保存" -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "サンプル数" - #, fuzzy #~ msgid "Generate Template" #~ msgstr "パスから生成"