X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=9a4c193eaa48e7ae36685535694fa406af8e9094;hb=cdc945d53d6f3050b502dd28196ecb1e8501b0d8;hp=53a6607a68e74b755672a1062672b1dfcfaae576;hpb=d59dda56be7c134ac3e3b714bddbec9e03b45cd9;p=ncmpc.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 53a6607..9a4c193 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,15 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Laszlo Ashin \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-11 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:45+0000\n" +"Last-Translator: Kiszel Kristóf \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 @@ -25,17 +27,21 @@ msgstr "i" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:245 ../src/main.c:267 ../src/main.c:290 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/main.c:315 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:358 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" @@ -43,12 +49,12 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:529 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 +#: src/player_command.c:177 ../src/screen_queue.c:755 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverve" @@ -56,23 +62,23 @@ msgstr "Lejátszólista összekeverve" msgid "Cleared playlist" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 +#: src/screen.c:206 ../src/screen.c:273 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" -#: src/screen.c:389 +#: src/screen.c:395 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Ismétlő mód be" -#: src/screen.c:390 +#: src/screen.c:396 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Ismétlő mód ki" -#: src/screen.c:394 +#: src/screen.c:400 msgid "Random mode is on" msgstr "Véletlen mód be" -#: src/screen.c:395 +#: src/screen.c:401 msgid "Random mode is off" msgstr "Véletlen mód ki" @@ -81,11 +87,11 @@ msgstr "Véletlen mód ki" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:410 msgid "Single mode is on" msgstr "Egyszeri lejátszás mód be" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:411 msgid "Single mode is off" msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" @@ -93,69 +99,85 @@ msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:413 +#: src/screen.c:419 msgid "Consume mode is on" msgstr "Fogyasztó mód be" -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:420 msgid "Consume mode is off" msgstr "Fogyasztó mód ki" -#: src/screen.c:417 +#: src/screen.c:423 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:435 msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:505 +#: src/screen.c:515 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Keresési mód: újrakezdő" -#: src/screen.c:506 +#: src/screen.c:516 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Keresési mód: normál" -#: src/screen.c:511 +#: src/screen.c:521 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Középre igazítás bekapcsolva" -#: src/screen.c:512 +#: src/screen.c:522 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Középre igazítás kikapcsolva" -#: src/screen_artist.c:73 +#: src/screen_artist.c:75 ../src/screen_artist.c:366 msgid "All tracks" msgstr "Minden szám" -#: src/screen_artist.c:361 +#: src/screen_artist.c:398 #, c-format msgid "All artists" msgstr "Minden előadó" -#: src/screen_artist.c:366 +#: src/screen_artist.c:403 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" msgstr "%s előadó albumai" -#: src/screen_artist.c:375 +#: src/screen_artist.c:412 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "%s előadó minden száma" + +#: src/screen_artist.c:415 #, c-format msgid "Album: %s - %s" msgstr "Album: %s - %s" -#: src/screen_artist.c:379 -#, c-format -msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "%s előadó minden száma" +#: src/screen_artist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracks of no album of artist: %s" +msgstr "%s előadó albumai" + +#: src/screen_artist.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding album %s..." +msgstr "%s lejátszólista betöltése..." + +#: src/screen_artist.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s..." +msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" -#: src/screen_browser.c:132 +#: src/screen_browser.c:131 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "%s lejátszólista betöltése..." -#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290 +#: src/screen_browser.c:172 ../src/screen_browser.c:267 +#: src/screen_browser.c:292 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához" @@ -173,6 +195,25 @@ msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött" msgid "Database update started" msgstr "Adatbázis frissítés elindult" +#: src/screen_chat.c:59 +#, c-format +msgid "" +"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n" +"version 0.17.0 to use the chat feature)" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:179 +msgid "Your message" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:188 +msgid "Message could not be sent" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:201 ../src/title_bar.c:94 +msgid "Chat" +msgstr "" + #: src/screen_find.c:28 msgid "Find" msgstr "Keresés" @@ -190,7 +231,7 @@ msgstr "Ugrás" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' nem található" -#: src/screen_utils.c:99 +#: src/screen_utils.c:115 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -199,32 +240,33 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Save playlist as" msgstr "Lejátszólista mentése másként" -#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_queue.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:300 ../src/screen_file.c:236 src/screen_keydef.c:269 +#: ../src/screen_lyrics.c:382 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #. success -#: src/screen_queue.c:322 +#: src/screen_queue.c:324 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s elmentve" #. get path -#: src/screen_queue.c:399 +#: src/screen_queue.c:401 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:508 ../src/title_bar.c:79 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_queue.c:508 +#: src/screen_queue.c:510 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lejátszólista itt: %s" @@ -232,101 +274,101 @@ msgstr "Lejátszólista itt: %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:225 +#: src/screen_file.c:222 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Ez az elem nem törölhető" -#: src/screen_file.c:232 +#: src/screen_file.c:229 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:251 +#: src/screen_file.c:249 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lejátszólista törölve" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78 +#: src/screen_file.c:303 ../src/title_bar.c:80 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:46 msgid "artist" msgstr "előadó" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:47 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:48 msgid "title" msgstr "cím" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:49 msgid "track" msgstr "szám" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:50 msgid "name" msgstr "név" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:51 msgid "genre" msgstr "műfaj" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:52 msgid "date" msgstr "dátum" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:53 msgid "composer" msgstr "zeneszerző" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:54 msgid "performer" msgstr "előadó" -#: src/screen_search.c:54 +#: src/screen_search.c:55 msgid "comment" msgstr "megjegyzés" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:64 msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 +#: src/screen_search.c:82 ../src/screen_song.c:46 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:83 ../src/screen_song.c:45 ../src/title_bar.c:82 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 +#: src/screen_search.c:84 ../src/screen_song.c:47 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:86 +#: src/screen_search.c:85 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: src/screen_search.c:87 +#: src/screen_search.c:86 msgid "Artist + Title" msgstr "Előadó és Cím" -#: src/screen_search.c:233 +#: src/screen_search.c:232 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Hibás keresési elem %s" -#: src/screen_search.c:237 +#: src/screen_search.c:236 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek" -#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83 +#: src/screen_search.c:344 ../src/screen_help.c:150 ../src/title_bar.c:85 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -358,69 +400,73 @@ msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]" msgid "Search mode: %s" msgstr "Keresési mód: %s" -#: src/screen_keydef.c:42 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "===> Alkalmaz és Menti a billentyű beállításokat " - -#: src/screen_keydef.c:43 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "===> Billentyű beállítások használata " - -#: src/screen_keydef.c:71 +#: src/screen_keydef.c:131 msgid "You have new key bindings" msgstr "Új billentyű beállításaid vannak" -#: src/screen_keydef.c:73 +#: src/screen_keydef.c:133 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "A billentyű beállítások változatlanok." -#: src/screen_keydef.c:83 +#: src/screen_keydef.c:143 #, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s" -#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99 +#: src/screen_keydef.c:152 ../src/screen_keydef.c:159 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Hiba: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:101 +#: src/screen_keydef.c:161 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s elmentve" -#: src/screen_keydef.c:139 +#: src/screen_keydef.c:245 msgid "Deleted" msgstr "Törölve" -#: src/screen_keydef.c:160 +#: src/screen_keydef.c:264 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Nyomd meg az új gombot a következőhöz: %s: " -#: src/screen_keydef.c:171 +#: src/screen_keydef.c:274 +msgid "Ctrl-Space can't be used" +msgstr "" + +#: src/screen_keydef.c:280 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Hiba: %s gombot már a következő funkció használja: %s" -#: src/screen_keydef.c:181 +#: src/screen_keydef.c:289 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s hozzárendelve a következőhöz: %s" -#: src/screen_keydef.c:212 +#: src/screen_keydef.c:315 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Billentyű beállítások használata " + +#: src/screen_keydef.c:317 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Alkalmaz és Menti a billentyű beállításokat " + +#: src/screen_keydef.c:345 msgid "Add new key" msgstr "Új gomb hozzáadása" -#: src/screen_keydef.c:277 +#: src/screen_keydef.c:409 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Észrevétel: nem felejtetted el érvényesíteni a változtatásaidat?" -#: src/screen_keydef.c:284 +#: src/screen_keydef.c:416 msgid "Edit key bindings" msgstr "Billentyűk változtatása" -#: src/screen_keydef.c:286 +#: src/screen_keydef.c:418 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" @@ -429,133 +475,191 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" msgid "Movement" msgstr "Mozgás" -#: src/screen_help.c:81 +#: src/screen_help.c:84 msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:119 ../src/command.c:107 msgid "Playlist screen" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Move song up" msgstr "Szám mozgatása felfelé" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Move song down" msgstr "Szám mozgatása lefelé" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:128 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113 +#: src/screen_help.c:134 ../src/command.c:109 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:136 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148 +#: src/screen_help.c:138 ../src/screen_help.c:153 msgid "Append song to playlist" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224 +#: src/screen_help.c:148 ../src/command.c:220 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" -#: src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:151 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234 +#: src/screen_help.c:160 ../src/command.c:230 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:162 msgid "View Lyrics" msgstr "Dalszövegek megtekintése" -#: src/screen_help.c:158 +#: src/screen_help.c:163 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Dalszövegek (újra)töltése" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:167 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez" -#: src/screen_help.c:163 +#: src/screen_help.c:168 +msgid "Add or edit lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:169 msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245 +#: src/screen_help.c:170 +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:175 ../src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:182 ../src/command.c:250 +#, fuzzy +msgid "Chat screen" +msgstr "Kövezkező képernyő" + +#: src/screen_help.c:184 +msgid "Write a message" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:189 msgid "Keydef screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:191 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:192 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése" -#: src/screen_help.c:179 +#: src/screen_help.c:193 +#, fuzzy +msgid "Add a keydef" +msgstr "Új gomb hozzáadása" + +#: src/screen_help.c:194 msgid "Go up a level" msgstr "Egy szinttel feljebb" -#: src/screen_help.c:180 +#: src/screen_help.c:195 msgid "Apply and save changes" msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat" -#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75 +#: src/screen_help.c:241 ../src/title_bar.c:77 msgid "Help" msgstr "Súgó" #. translators: no lyrics were found for the song -#: src/screen_lyrics.c:161 +#: src/screen_lyrics.c:214 msgid "No lyrics" msgstr "Nincs dalszöveg" -#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256 -#: src/title_bar.c:86 +#: src/screen_lyrics.c:232 +#, c-format +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:335 ../src/screen_lyrics.c:344 src/screen_lyrics.c:354 +#: ../src/title_bar.c:88 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszövegek" #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved -#: src/screen_lyrics.c:247 +#: src/screen_lyrics.c:338 msgid "loading..." msgstr "betöltés..." +#: src/screen_lyrics.c:371 +msgid "Editor not configured" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:377 +#, c-format +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:396 ../src/screen_lyrics.c:420 +msgid "Can't start editor" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (%d)" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:425 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)" +msgstr "" + #. lyrics for the song were saved on hard disk -#: src/screen_lyrics.c:282 +#: src/screen_lyrics.c:447 msgid "Lyrics saved" msgstr "Dalszövegek elmentve" +#: src/screen_lyrics.c:454 +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:457 +msgid "No saved lyrics" +msgstr "" + #: src/screen_outputs.c:73 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" @@ -566,97 +670,100 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Kimenet tiltva: %s" -#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:175 ../src/title_bar.c:91 msgid "Outputs" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_song.c:116 -msgid "Song viewer" -msgstr "Szám néző" - -#: src/screen_song.c:204 -#, fuzzy +#: src/screen_song.c:48 msgid "Length" -msgstr "Left" +msgstr "Hossz" -#: src/screen_song.c:205 +#: src/screen_song.c:49 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:50 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" -#: src/screen_song.c:206 +#: src/screen_song.c:51 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/screen_song.c:207 +#: src/screen_song.c:52 msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: src/screen_song.c:208 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Track" msgstr "Szám" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:54 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:55 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:56 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/screen_song.c:212 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitráta" - -#: src/screen_song.c:250 +#: src/screen_song.c:57 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/screen_song.c:254 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +#: src/screen_song.c:58 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitráta" -#: src/screen_song.c:270 +#: src/screen_song.c:74 msgid "Number of artists" msgstr "Előadók száma" -#: src/screen_song.c:271 +#: src/screen_song.c:75 msgid "Number of albums" msgstr "Albumok száma" -#: src/screen_song.c:272 +#: src/screen_song.c:76 msgid "Number of songs" msgstr "Zenék száma" -#: src/screen_song.c:273 +#: src/screen_song.c:77 msgid "Uptime" msgstr "Üzemidő" -#: src/screen_song.c:274 +#: src/screen_song.c:78 msgid "Most recent db update" msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés" -#: src/screen_song.c:275 +#: src/screen_song.c:79 msgid "Playtime" msgstr "Lejátszási idő" -#: src/screen_song.c:276 +#: src/screen_song.c:80 msgid "DB playtime" msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje" -#: src/screen_song.c:291 +#: src/screen_song.c:182 +msgid "Song viewer" +msgstr "Szám néző" + +#: src/screen_song.c:326 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/screen_song.c:351 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD statisztika" -#: src/screen_song.c:346 +#: src/screen_song.c:406 msgid "Selected song" msgstr "Kiválasztott zene" -#: src/screen_song.c:356 +#: src/screen_song.c:416 msgid "Currently playing song" msgstr "Jelenlegi zene" @@ -668,382 +775,400 @@ msgstr "Ami szól:" msgid "[Paused]" msgstr "[Szüneteltetve]" -#: src/title_bar.c:96 +#: src/title_bar.c:101 #, c-format msgid "Volume n/a" msgstr "Hangerő ismeretlen" -#: src/title_bar.c:98 +#: src/title_bar.c:103 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Hangerő %d%%" -#: src/command.c:69 +#: src/command.c:65 msgid "Key configuration screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" -#: src/command.c:72 +#: src/command.c:68 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:72 msgid "Move cursor up" msgstr "Kurzormozgatás felfelé" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor down" msgstr "Kurzormozgatás lefelé" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor to the top of screen" msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor to the middle of screen" msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor to the bottom of screen" msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Move cursor to the top of the list" msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Move cursor to the bottom of the list" msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára" -#: src/command.c:90 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Egy oldalt fel" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Egy oldalt le" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:90 msgid "Range selection" msgstr "Tartomány kiválasztása" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:92 msgid "Scroll up one line" msgstr "Görgetés egy sorral fel" -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:94 msgid "Scroll down one line" msgstr "Görgetés egy sorral le" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:96 msgid "Scroll up half a screen" msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le" -#: src/command.c:104 -#, fuzzy +#: src/command.c:100 msgid "Select currently playing song" -msgstr "Jelenlegi zene" +msgstr "Most lejátszott szám kiválasztása" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:105 msgid "Help screen" msgstr "Segítség" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:114 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:116 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltetés" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:118 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:120 msgid "Crop" msgstr "Vágás" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:122 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:124 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:126 msgid "Seek forward" msgstr "Tekerés előre" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:128 msgid "Seek backward" msgstr "Tekerés hátra" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:130 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:132 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:134 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:136 msgid "Select all listed items" msgstr "Minden listázott elem kiválasztása" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:138 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Szám törlése a lejátszólistából" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:140 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverése" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:142 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:144 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle single mode" msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:154 msgid "Start a music database update" msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:156 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/command.c:162 +#: src/command.c:158 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:161 msgid "Go to root directory" msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:163 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:166 msgid "Locate song in browser" msgstr "Szám megtekintése a tallozóban" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:170 msgid "Move item up" msgstr "Elem mozgatása fel" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:172 msgid "Move item down" msgstr "Elem mozgatása le" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:174 msgid "Refresh screen" msgstr "Képernyő frissítése" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:185 +#: src/command.c:181 msgid "Toggle find mode" msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:189 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:190 msgid "Next screen" msgstr "Kövezkező képernyő" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:192 msgid "Previous screen" msgstr "Előző képernyő" -#: src/command.c:198 +#: src/command.c:194 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find" msgstr "Keresés előre" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find next" msgstr "Következő keresése előre" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find" msgstr "Keresés hátra" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find previous" msgstr "Előző keresése hátra" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:210 msgid "Jump to" msgstr "Ugrás oda" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:216 msgid "Artist screen" msgstr "Előadó képernyő" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:222 msgid "Change search mode" msgstr "Kereső mód váltása" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:226 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:234 msgid "Interrupt action" msgstr "parancs megszakítása" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:236 msgid "Update Lyrics" msgstr "Dalszövegek frissítése" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:240 +msgid "Edit the current item" +msgstr "" + +#: src/command.c:297 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:299 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:301 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:303 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:305 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:307 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:309 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:311 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:313 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:315 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:317 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:319 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:321 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:323 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:325 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:327 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:301 +#: src/command.c:329 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:503 src/command.c:509 +#: src/command.c:333 +#, c-format +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: src/command.c:337 +#, c-format +msgid "Ctrl-%c" +msgstr "" + +#: src/command.c:339 +#, c-format +msgid "Alt-%c" +msgstr "" + +#: src/command.c:503 ../src/command.c:509 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" -#: src/colors.c:156 +#: src/colors.c:158 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n" -#: src/colors.c:196 +#: src/colors.c:198 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n" -#: src/colors.c:229 +#: src/colors.c:231 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását" -#: src/colors.c:240 +#: src/colors.c:242 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:94 +#: src/conf.c:98 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 +#: src/conf.c:106 ../src/conf.c:115 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:138 +#: src/conf.c:142 msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen parancs" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:151 +#: src/conf.c:155 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" @@ -1051,69 +1176,67 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:185 +#: src/conf.c:189 msgid "Bad time display type" msgstr "Hibás időkijelzési típus" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:200 +#: src/conf.c:204 msgid "Missing '='" msgstr "Hiányzó egyenlőség jel" -#: src/conf.c:256 +#: src/conf.c:260 msgid "Bad color name" msgstr "Hibás szín megnevezés" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:269 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Hiányos szín megadás" -#: src/conf.c:271 +#: src/conf.c:275 msgid "Invalid number" msgstr "Érvénytelen szám" -#: src/conf.c:279 +#: src/conf.c:283 msgid "Malformed color definition" msgstr "Hibás szín megadás" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:313 +#: src/conf.c:317 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" -#: src/conf.c:342 +#: src/conf.c:346 msgid "Invalid search mode" msgstr "Érvénytelen keresési mód" -#: src/conf.c:365 +#: src/conf.c:369 msgid "Unknown search mode" msgstr "Ismeretlen keresési mód" -#: src/conf.c:534 +#: src/conf.c:564 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:221 src/options.c:224 +#: src/options.c:234 ../src/options.c:237 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Kiszel Kristóf https://launchpad.net/~ulysses\n" " Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest" -#: src/list_window.c:563 +#: src/list_window.c:588 msgid "Range selection disabled" msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva" -#: src/list_window.c:568 +#: src/list_window.c:593 msgid "Range selection enabled" msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve" -#~ msgid "Adding directory %s...\n" -#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" - #~ msgid "Search: " #~ msgstr "Keresés: "